Translation for "honraba" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Di que temía a César, lo honraba y lo amaba.
Say I feared Caesar, honored him and loved him.
Hasta Baylis honraba a los muertos.
Even Baylis honored the dead.
Solía haber una tradición en Gales en donde se honraba a los invitados.
There used to be a tradition in Wales of honoring your guests.
Yo honraba a mi padre.
I did honor my father.
Y que le honraba el admitirlo, ya que estaba usted casado.
You were too honorable to say so, because you were married.
Newland Archer, a los 57 años lloraba su pasado y lo honraba.
Newland Archer, in his 57th year... mourned his past and honored it.
Así que honraba la tierra como habían hecho sus antepasados.
So he honored the land just as... his ancestors did.
David honraba las tradiciones de muchas tribus.
David honored traditions from many tribes.
Como musulmán me enseñaron que Dios honraba a la humanidad.
As a Muslim I am taught that God has honored humankind.
Él se, se introducía en nuestras mentes. - Nos honraba con su elección.
He reached inside of our minds... honored us by His choice.
Su éxito los honraba a todos.
Success honored all.
Honraba los márgenes;
She honored the margins;
También se les honraba como rebeldes.
They were also honored as rebels.
Si es que honraba a alguien.
If honor anyone at all.
El hombre la honraba y la temía.
Man honored but feared her.
El primero me honraba a mí, a mi esfuerzo.
One honored me, my effort.
Las honraba con tiernos pensamientos.
He honored them with tender thoughts.
La honraba como prescribía el Orden.
He honored her in the way the Order prescribed.
Honraba a los dioses, a todos, allá donde fuera;
He honored the gods: all gods, everywhere.
verb
Nunca nos reunimos, pero estuve en una de esas recepciones oficiales para los buenos y fieles servidores que tu honrabas de vez en cuando con tu presencia.
We never actually met, but I was at one of those official receptions for good and faithful servants that you occasionally graced with your presence.
Aulo era uno de los abogados más inteligentes que honraba la basílica con su presencia y, sin embargo, no se le había ocurrido.
Aulus was one of the cleverest lawyers to grace the basilica, yet had not thought of that.
Una víctima de asesinato y una asesina que honraba el corredor de la muerte de San Quintín.
A murder victim and a murderess who graced the green room at San Quentin.
El Fardo todavía honraba el altar mayor de la Gran Cámara del Sol, pero Cola de Tejón apenas oía ya que alguien lo mencionara. —Vamos.
The Bundle still graced the main altar in the Great Sun Chamber, but Badgertail rarely heard anyone mention it these days. "Come.
—Porque era la primera vez que nos honrabas con tu presencia desde que nos mudamos a los Dales y porque tengo que estar en Bradfield por la mañana y no tienes una habitación vacía como Dios manda.
‘Because it was the first time you’ve graced us with a visit since we moved to the Dales and because I have to be in Bradfield this morning and you don’t have a proper spare room.
Aunque en Edenton había un supermercado, estaba en la otra punta del pueblo, así que Denise decidió ir a Merchants, una tienda que honraba al pueblo con su presencia desde 1940.
Though Edenton had a supermarket, it was on the other side of town, and Denise decided to drop into Merchants instead, a store that had graced the town since the 1940s.
Esta dinámica se alteraba dos veces a la semana, cuando el equipo de natación honraba la piscina con su magnificencia, relegando a Zora y a los demás a la piscina de los cursillos, obligándolos a compartir calle con la infancia y la tercera edad.
Twice a week this dynamic changed when the swim team graced the pool with their magnificence, relegating Zora and everyone else to the practice pool to share lanes with infants and senior citizens.
Dos hijos que se habían marchado de Tipperary a la primera oportunidad, una que regularmente honraba con su presencia las páginas de sociedad como anfitriona de glamurosos actos benéficos con vestidos de firma, el otro lejos de la atención del público, dedicándose a labores de rescate en la Guardia Costera de Irlanda.
one who regularly graced the society pages hosting glamorous charity dos and lunches in designer dresses, the other out of public view, rescuing others in the Irish Coast Guard.
Por el contrario, nos honraba con su presencia sólo en las ocasiones en que disponía de unas horas libres de su estricto régimen de estudios, trabajo de ordenador y deportes que tan asiduamente practicaba: esgrima, baloncesto (era del equipo universitario) y hasta, hacia el final de su último año, boxeo.
On the contrary, she graced us with her presence only on those occasions when she could find a few hours to spare from her strict regimen of studying, computer work, and the sports to which she was so assiduously devoted: fencing, basketball (she was on the varsity team), even, toward the end of her senior year, boxing.
Pero es un dinero perdido, al mismo tiempo yermo y glorioso, tan desolador como esos fósiles que se excavan y festejan como hallazgos providenciales para la humanidad, a tal punto lo que parecen decir del mundo es único, pero tiempo después, examinados con escrúpulo y paciencia, deparan amargura y terminan desalentando, porque la lengua en que lo dicen es una lengua muerta, no impenetrable sino literalmente muerta, que sólo dos personas hablaron y casi siempre sin saber que la hablaban, y a menudo sin saber tampoco qué se decían, ni para qué, ni qué valor especial, qué brillo, qué oscuro privilegio honraba eso que ellos, ciegos, tomaban por moneda corriente.
But it’s lost money, at once barren and glorious and as devastating as the fossils that, when they’re first excavated, seem to say something so unique about the world that they’re celebrated as providential discoveries for humanity, but later, when they’re scrupulously, patiently examined, bring sorrow and end up dashing all hopes, because the language they say it in is dead, not impenetrable but literally dead, only ever spoken by two people, almost always without knowing they were speaking it, and often without knowing what they were saying, or why, or what special value, what sparkle, what dark privilege graced this thing they blindly mistook for common currency.
verb
A través de las expresiones de simpatía, amistad o inclusive de afecto que se me dispensaron, siempre tuve plena conciencia de que se honraba, primero y ante todo, a nuestra Organización, en cuyo nombre yo hablaba.
Through the expressions of sympathy, friendship or even affection that were extended to me, I was always fully aware that what was being honoured, first and foremost, was the Organization on whose behalf I spoke.
En su discurso de aceptación, la Sra. Oyun dijo que le honraba que se le hubiese confiado la tarea de presidir el primer período de sesiones de la Asamblea sobre el Medio Ambiente, que era un acontecimiento histórico que no solo definiría el futuro del PNUMA, sino que también apoyaría el marco institucional y la plataforma programática para el desarrollo sostenible que podrían propiciar las transformaciones necesarias para hacer frente a complejos problemas ambientales mediante la colaboración y la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible.
In her acceptance remarks, Ms. Oyun said that she was honoured to have been entrusted with the task of chairing the first session of the Environment Assembly, which she said was a historic event that would not only define the future of UNEP but also support an institutional framework and programmatic platform for sustainable development that could enable the transformative changes required to address complex environmental challenges through collaboration and the integration of the three dimensions of sustainable development.
Posteriormente, el representante de una delegación reafirmó que era muy importante aclarar esto, a causa de la credibilidad de la labor del Comité, y también porque es sabido que se centra considerable atención en los procedimientos y la labor del Comité, e incluso los medios de difusión recientemente se ocuparon en detalle de la labor del Comité, lo que complacía y honraba a los miembros del Comité.
35. Subsequently, the representative of one delegation reaffirmed that it was very important to clarify this, because of the question of the credibility of the work of the Committee and also because it was known that there was a great deal of attention focused on the procedures and work of the Committee. There was even close and unusual attention given recently by the media to the work of the Committee, and this was something by which members were pleased and honoured.
Un hijo que me honraba y obedecía.
A son who honoured and obeyed me.
Los juramentos eran algo muy serio en el Siglo XVII, y éste separó a Ralph no sólo de su padre, sino de su impetuoso hermano menor, el monárquico Edmund, que no entendía por qué Ralph no honraba tanto a su padre como al Rey.
Now, oaths were very serious things in the 17th century, and taking this one split Ralph not only from his father, but from his hothead younger Royalist brother Edmund, who failed to see why Ralph should not be honouring not only his father but the king.
Era orgullosa y su orgullo lo honraba a él.
She was proud: her pride did him honour.
Honraba a poca gente con sus cartas.
A few only he honoured with his letters.
Yo simplemente honraba su recuerdo y sus grandes logros.
I simply honoured his memory and his achievements.
Era un lazo familiar, y como tal se la honraba. Pero sin intimar.
It had been a family tie, honoured as such, but without intimacy.
Sus hijas habrían jurado seguirla, honrando así todo cuanto ella honraba.
Her daughters would have pledged themselves to follow her, honouring all that she honoured.
Mi rey te quería como a un amigo y te honraba como a un dios.
My king loved you as a friend and honoured you as a god.
Él nunca hablaba de su matrimonio, y eso le honraba en cierto modo.
He never mentioned his marriage; this was, in a way, honourable of him.
A pesar de estar casado, el dictador honraba públicamente a su amante.
Despite being married, the dictator was publicly honouring his mistress.
—Vi que no honraba a mi hija. Decidí arruinarlo.
I saw that he did not honour my daughter. I set about to ruin him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test