Translation for "hombre que piensa" to english
Translation examples
Contemple el peligro de un hombre que piensa en si mismo.
Contemplate the danger of a man who thinks only of himself.
El hombre que piensa se pasa la vida pensando.
The man who thinks, only keeps thinking all his life.
Me gusta un hombre que piensa como yo.
I like a man who thinks like me.
Ahora trabajo para un hombre que piensa como tú.
I now work for a man who thinks like you.
Es un hombre que piensa que América acaba en Nebraska.
This is a man who thinks America ends with Nebraska.
El hombre que piensa que es Napoleón lo cree.
The man who thinks he is Napoleon does believe it.
No quiero estar asociada a un hombre que piensa así.
I don't wanna be partners with a man who thinks like that.
Se trata de un hombre que piensa de los nietos como trofeos.
This is a man who thinks of grandchildren like trophies.
Como hombre que piensa por sí mismo, Koverchenko, ¿qué crees?
As a man who thinks for himself, Koverchenko, what do you think?
El hombre que piensa, debe pensar y actuar por sí mismo.
The man who thinks must think and act on his own.
—Yo le llamo el hombre que piensa en todo.
‘I call him the man who thinks of everything.’
Jeb es un hombre que piensa antes de contestar.
Jeb’s a man who thinks before he answers.
Un hombre que piensa que lo contrario de la verdad no es la mentira sino la certeza.
A man who thinks that the opposite of truth isn’t falsehood but certainty.
Esto lo dice un hombre que piensa que Darius Dust es una agudeza epigramática.
This from a man who thinks Darius Dust is epigrammatic wit.
Yo no puedo negar mi casa a un hombre que piensa como mi marido.
And I can’t forbid the house to a man who thinks what my husband thinks.
Hydt había llegado a llamarlo «el hombre que piensa en todo», y era cierto.
Hydt had come to refer to him as ‘the man who thinks of everything’ and indeed he was.
Nadie conoce jamás a un hombre que piensa exactamente como él, no es normal.
No one ever meets a man who thinks exactly as he does, not normally.
Me gustaría observar de nuevo a un hombre que piensa de una forma tan extraña.
I would like to get another look at a man who thinks so crookedly.
El hombre que piensa demasiado en sí mismo, se prepara su propia celda en el manicomio.
The man who thinks too much about himself is padding his own cell.
Necesito pensar como un hombre que piensa.
I have to think like a thinking man.
el hombre que piensa, al ser objetivo, parece malo en comparación.
the thinking man, being detached, seems evil by comparison.
Todos vemos que para cualquier hombre que piensa la viera extinción es la… ¿Qué está haciendo usted?
We all see that for any thinking man mere extinction is the... What are you doing?...
Dios nos enseña a través de Su Creación, concibió Su Creación para transmitir la sabiduría a la mente del hombre que piensa.
God teaches us through His creation, He designed His creation to speak wisdom to the mind of the thinking man.
—Sin duda, ningún hombre que piense dará deliberadamente vida a otro ser en este mundo superpoblado y siempre en guerra.
'Surely, sir,' said Stephen, 'no thinking man will deliberately entail life upon still another being in this overcrowded world perpetually at war?'
Gracias a este valiente, a este hombre que piensa por primera vez, el estío habita en la caverna del invierno. —Pero —dijo Tom— ¿qué tiene que ver esto con el Día de los Muertos? —¿Qué tiene que ver?
Because of this one brave, new-thinking man, summer lives in the winter cave.” “But?” said Tom. “What’s that got to do with Halloween?” “Do?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test