Translation for "holistas" to english
Translation examples
Además de la protección de la legislación existente y de las funciones legales que cumple la Comisión de Igualdad de Oportunidades, la Comisión de la Mujer tiene una visión general holista y estratégica de todas las cuestiones que interesan a las mujeres.
Further to the protection offered by existing legislation and the statutory functions performed by EOC in eliminating discrimination, the Women's Commission takes a holistic and strategic overview of all issues of concern to women.
La Comisión procura abordar las necesidades e intereses de la mujer en forma más holista y eficaz.
It seeks to address women's needs and concerns more holistically and effectively.
La Convención ha atribuido un papel protagonista a la necesidad de abordar el sistema de justicia penal de forma holista y con un compromiso a largo plazo, y hacer inversiones importantes en el desarrollo de este sistema.
The Convention has brought to centre stage the need to engage with the criminal justice system in a holistic manner and with a long-term sustained commitment and to make serious investments in the development of that system.
La Comisión está encargada de identificar todas las necesidades de la mujer y abordar cuestiones de interés para la mujer de una manera holista y sistemática.
It is tasked to identify all women's needs and address matters of concern to women in a holistic and systematic manner.
El proyecto de principios para la actuación de los donantes en la lucha contra la corrupción, de GOVNET, por ejemplo, refleja el enfoque holista de la Convención pidiendo que se preste atención tanto al lado de la oferta como al lado de la demanda del problema.
The GOVNET Draft Principles for Donor Action in Anti-Corruption, for example, echo the holistic approach of the Convention, calling for attention to be given to both the supply and the demand sides of the problem.
No obstante, dado que la inmigración ilegal es un fenómeno internacional en aumento, por lo general fuera del control de los países de destino, las Naciones Unidas deben abordar la cuestión de manera holista.
Given that illegal immigration was a growing international phenomenon generally beyond the control of destination countries, however, the United Nations should address that issue in a holistic manner.
La Comunidad exhorta a que se adopte un enfoque holista de estos países, incluido el aporte de financiación en condiciones favorables.
It called for a holistic approach to middle-income countries, including provision of concessionary funding.
La Unión Europea tiene un criterio holista de las políticas de migración y apoya firmemente al Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo.
The European Union had a holistic approach to migration policies and was a strong supporter of the Global Forum on Migration and Development.
Debe seguir agregando valor consolidando el progreso, movilizando recursos y fortaleciendo asociaciones, como parte de un enfoque holista para lograr resultados más tangibles sobre el terreno.
It should continue to add value by consolidating progress, mobilizing resources, and strengthening partnerships, as part of a holistic approach to achieving more tangible results on the ground.
Hicieron hincapié en la necesidad de desarrollar la capacidad para la acción integrada y holista en los planos nacional y regional.
They emphasized the need to build capacities at both the national and regional levels to deliver actions in an integrated and holistic manner.
Las han enfocado hacia los bikinis, los cochecitos para las dunas lunares, la salud holista, la reflexología y las charlas de café sobre el «potencial humano», «la interacción» y «el espacio que te rodea».
They’ve turned them on to bikinis, Lunar dune-buggies, holistic health, reflexology, and hot-tub babble about “human potential,” “interface,” and “what space you’re into.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test