Translation for "hocico del perro" to english
Hocico del perro
Translation examples
dog snout
Un trozo de piel hecha jirones colgaba del hocico del perro.
    A frayed flap of skin hung over the dog's snout.
Mientras acaricia el hocico del perro, Marilyn le dirige a Kendra una mirada despiadada.
Stroking the dog’s snout, Marilyn fixes her in a flinty stare.
Tiene una serie de teclas de forma cóncava, especialmente concebidas para que quepa el hocico del perro.
It’s fitted out with a set of specially designed keys, big concave cups to accommodate the dog’s snout.
—Te están saliendo canas —dijo, mirando el hocico del perro y observando que el pelo del animal había adquirido la misma tonalidad que su propio pelo. —Hoy estar en casa.
he said brusquely, looking at the dog's snout where the fur had taken on the same shade as his own hair. "Stay home today. Watch the house."
Se paraba a unos centímetros del hocico del perro, el cual salía por las barras de la reja hasta extenderse unos ocho centímetros a la calle, y le enseñaba los dientes, igual que el perro.
He used to stand a few inches from the dog's snout which protruded between the iron bars at least six inches into the street, and my friend would bare his teeth, just like the dog did.
Puntos y lunares extraños marcaban su carne, y el rostro de Jubal se había deformado hasta convertirse en un hocico de perro en el que sus dientes humanos sobresalían como erráticos indicadores de marfil, desplazados por la fina y transparente tanda de colmillos afilados como agujas que en aquellos momentos revestían su boca.
Strange puncta and moles marked its flesh. Jubal's face had contorted into a dog snout, wherein his human teeth stuck out like stray ivory markers, displaced by the thin, transparent crop of needle fangs that now invested his mouth.
En el pasado, la lupus vulgaris era conocida como «hocico de perro», y la descripción era apropiada;
In the old days lupus vulgaris was known as ‘dog’s muzzle’ and the description was appropriate;
Parecía que el hocico del perro hubiera sido enjabonado con espuma de afeitar y que ésta se hubiera secado.
The dog's muzzle looked as if it had been badly lathered with shaving cream that had been left to dry.
Cujo se sentó, y Gary vio un pequeño arañazo de desagradable aspecto, ya cicatrizando en el hocico del perro.
Cujo sat up, and Gary saw a short but ugly-looking scratch healing on the dog's muzzle.
Jadeó, no porque le dolieran las heridas, sino porque sabía que se estaba convirtiendo una vez más en un monstruo, un hombre con hocico de perro, repugnantes desgarrones y supurantes llagas.
He gasped, not just because the opening wounds hurt, but because he knew he was becoming a freak once more, a man wearing a dog’s muzzle of hideous lacerations and dripping ulcers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test