Similar context phrases
Translation examples
verb
Lamentablemente, hemos asistido a campañas de publicidad de carácter provocador que hieren la sensibilidad y las creencias de otros y que no pueden ser consideradas sino abusos del tema de los derechos humanos.
Unfortunately, we witness propaganda campaigns of a provocative nature that are hurtful to the sensibilities and beliefs of others and that cannot be viewed as anything other than abuses of the issue of human rights.
Además, se han distribuido entre los padres con hijos pequeños manuales de educación doméstica que contienen consejos sobre la crianza de los hijos y sobre la disciplina que debe impartirse en casa, como el siguiente: "Castigar a un niño utilizando procedimientos que hieren emocional o físicamente al menor no sólo carece de ventajas educativas, sino que puede ser constituir maltrato infantil".
Furthermore, home education handbooks which provide tips on child rearing and discipline at home include information such as "disciplining a child using means that emotionally or physically hurt the child not only has no educational benefits but may lead to child abuse", and are distributed to parents with small children.
37. El Grupo de Trabajo ha recibido información en el sentido de que muchas veces los guardias que trabajan para empresas de seguridad privadas que funcionan en situaciones de conflicto armado, como en el Iraq, actúan indiscriminadamente y disparan y matan o hieren a civiles que consideran una amenaza.
37. The Working Group had received information indicating that often the guards working for private security companies, operating in situations of armed conflict, such as in Iraq, acted indiscriminately, shooting and killing or hurting civilians whom they considered to be threats.
Los atentados en Bagdad contra las Naciones Unidas hieren a nuestra Organización y nos dañan a todos.
The attacks on the United Nations in Baghdad have harmed our Organization and hurt us all.
No hay nada más descabellado que pensar que la reconciliación y la cooperación pueden conseguirse difundiendo y alimentando comentarios imprudentes que hieren la dignidad del liderazgo supremo de la República Popular Democrática de Corea con el pretexto de la "democracia liberal", y continuando con la campaña mediática de desprestigio en su contra bajo la bandera de la "libertad de expresión".
Nothing is more foolish than the calculation that reconciliation and cooperation can be achieved while the reckless remarks hurting the dignity of the supreme leadership of the DPRK are floated and connived at under the pretext of "liberal democracy" and the media smear campaign against it is going on under the pretence of "freedom of speech".
Los malos tratos emocionales o sicológicos, o la agresión verbal crónica, incluyen palabras e interacciones que denigran a las personas de edad, y que hieren y disminuyen su identidad, dignidad y autoestima.
Emotional or psychological abuse, or chronic verbal aggression, includes words and interaction that denigrate older individuals, are hurtful and diminish their identity, dignity and self-worth.
153. Con el fin de concienciar a la población en general acerca de los devastadores efectos del maltrato en la niñez, la CONACMI realizó en 1996 con el apoyo de medio masivos de comunicación la "Campaña Nacional contra el Maltrato Infantil" enmarcada en la campaña centroamericana del mismo nombre, cuyo lema fue "ni golpes que duelan, ni palabras que hieren... eduquemos con ternura".
153. To raise awareness among the general public of the devastating effects of child abuse, CONACMI, with the support of the mass media, conducted the "National Campaign against Child Abuse" in 1996, as part of the Central American campaign on the same theme, with the slogan "No blows that hurt, no words that wound ... Let's educate with tenderness".
También se presta especial atención al momento, lugar y procedimiento de detención para garantizar que no se hieren los sentimientos del menor.
Careful consideration is also made of the timing, place, and method of enforcement to ensure that the juvenile's feelings are not hurt.
Los estigmas hieren; los estigmas crean discriminación e impiden que quienes viven con VIH/SIDA reciben el amor, el cariño y el tratamiento que merecen.
Stigma hurts. Stigma creates discrimination and prevents people living with HIV/AIDS from receiving the love, care and treatment they deserve.
Hieren a la gente.
They hurt people.
Hieren mis sentimientos.
It hurts my feelings.
Le hieren a él.
THEY HURT HIM.
Y las tuyas hieren.
And yours hurt.
Mentiras que hieren, que todavía hieren...
Lie that it hurts, that it still hurts.
¡Oye, las palabras hieren!
Hey, words hurt!
Las apuestas me hieren, hieren a mis hijos.
- Gambling hurts me, hurts my children.
Esas cosas hieren.
Those things hurt.
Esos dolores no hieren.
These pains are not the kind that hurt.
Esas son las cosas que hieren.
Those are the things that hurt people.
Nos acechan, nos hieren y nos dejan.
They stalk us, and hurt us, and leave us.
Créeme, no son las mentiras las que hieren a la gente.
Trust me, it's not the lies that hurt people.
Sus palabras me hieren, pero no permito que lo note.
The words hurt, but I don’t let her see.
Los hieren, por supuesto, y los enfurecen: como picaduras de mosquitos.
They hurt them, of course, and infuriate them: like stinging flies.
¡Cuántas veces hieren terriblemente las cosas pequeñas!
How often had little things hurt terribly!
verb
Todos saben que los RMEG matan y hieren a numerosa población civil, impiden el cultivo de tierras agrícolas y obstaculizan la reconstrucción después de los conflictos.
It is widely known that ERW kill and injure large numbers of civilians, prevent the cultivation of farmland and hinder post conflict reconstruction.
Las minas antipersonal hieren y matan cada año a miles de mujeres, niñas, niños y hombres.
Thousands of people -- women, girls, boys and men -- are injured or killed by anti-personnel mines every year.
Todos los años las minas terrestres matan o hieren a miles de personas inocentes y siguen constituyendo un enorme obstáculo para el desarrollo.
Landmines still kill or injure thousands of innocent people each year and remain a formidable obstacle to development.
Deploramos que existan quienes, por cualesquiera razón, atacan o hieren a personas que sirven bajo mandatos de las Naciones Unidas.
We deplore those who, for whatever reason, attack and injure persons who serve under United Nations mandates.
10. Las minas antipersonal hieren y matan cada año a miles de personas (mujeres, niñas, niños y hombres).
10. Thousands of people - women, girls, boys and men - are injured or killed by anti-personnel mines every year.
Los niños están expuestos a diario a peligros que amenazan su vida y su futuro, los hieren y los dejan incapacitados.
Children are exposed daily to dangers that threaten their lives and futures, injure them and make them handicapped.
Esos artefactos matan y hieren ciegamente todos los años a incontables víctimas inocentes, a menudo niños y mucho después de que se hubieran silenciado las armas.
Each year, such devices indiscriminately kill and injure countless innocent victims, often children, long after weapons have fallen silent.
Los niveles normales de concentración en el aula son imposibles en las circunstancias inestables y a menudo violentas, especialmente cuando el ejército o los colonos dan muerte o hieren a un estudiante31.
Normal levels of classroom concentration are impossible in the unstable and often violent circumstances, especially when the army or settlers kill or injure a fellow student.31
Deseamos reafirmar que las medidas y actividades de Israel afectan adversamente a todos los Estados amantes de la paz y hieren la sensibilidad del mundo islámico.
We would like to reaffirm that Israel's measures and activities adversely affect all peace-loving States and injure the sensitivities of the Islamic world.
Sin embargo matan o hieren gravemente a más de medio millón de personas todos los años.
Yet they kill or seriously injure more than half a million people every year.
Algunos se hieren.
some are injured.
Es curioso. Todos los hombres son fieles hasta que hieren su orgullo masculino.
It's curious all men are true to type when their masculine pride is injured.
No me gustaría ver cómo la hieren.
I should be very sorry to see him injured.
Muchos de ellos se hieren de gravedad o mueren durante el entrenamiento.
Mostofthemwhilereceivingtraining, are seriously injured or die.
Un artista marcial debe guardar su axila, ¿cómo se puede dejar que te hieren?
A martial artist must guard his underarm, how can you let him injure you?
Eres de esa clase de personas que hieren.
You are of that kind person who injures.
¡Si me hieren, no os preocupéis!
Should I get injured, don't you worry!
¿Y si te hieren o te matan?
What if you're injured or dead?
Ellos saben que si algo ocurrió que hieren la que un amor especial.
They know that if anything did happen it would injure the special one you love.
Tus manifestaciones hieren nuestras entidades.
Your manifestations injure our entities.
Tus sospechas me hieren.
You injure me with these suspicions.
—Pero ¿y si te hieren, o algo peor?
“But what if you’re injured— or worse?
esos dioses que tan sin piedad nos hieren ¿son justos o injustos;
Are those gods, who injure us so unmercifully, just or unjust?
No conseguiremos avanzar mucho después si lo hieren o lo capturan.
We won’t make much headway afterward if he gets injured or captured.”
Viven en varios planos, como he dicho, y las balas, el fuego y demás solo las hieren en uno.
They live in several planes, as I’ve said, and bullets, fire, and so forth injure only in one.
verb
Quienes profieren insultos contra lo sagrado deben saber que hieren el corazón de las personas e incitan a la violencia.
Those who abuse sacred things should know that it wounds the hearts and stirs up strife among the people.
Dos pistoleros montados en motocicletas abren fuego contra el vehículo de la organización Save the Children, hieren a sus dos ocupantes y logran huir.
Two gunmen on motorcycles opened fire on a vehicle belonging to Save the Children, wounding both of the people in it before they were able to escape.
g) Quienes consiguen salir del estadio son perseguidos en el recinto del estadio por hombres armados, que hieren o rematan a los que se caen y a quienes tratan de ayudar a otras víctimas.
(g) Those who managed to exit the stadium were pursued inside the complex by armed men, who wounded or killed those who had fallen as well as those trying to help other victims;
Los fragmentos hieren a las personas que no están guarecidas.
The resulting fragmentation wounds people in the open.
Hieren a siete personas, dos de ellas gravemente, con armas de fuego.
They wounded seven persons, two of them critically, with firearms.
Sin embargo, se informó al Relator Especial de que los guardias de frontera iraníes disparan indiscriminadamente contra estas personas y matan o hieren a docenas de kulbari cada año, así como a sus caballos.
The Special Rapporteur received reports, however, that Iranian border guards indiscriminately shoot at these individuals, thereby killing and wounding dozens of kulbari annually, as well as their horses.
Esta tendencia se ha atribuido a la inacción de las autoridades del Estado que no procesan a los funcionarios de policía que disparan contra presuntos delincuentes o los hieren.
This trend has been attributed to the failure of the State authorities to prosecute police officers who shoot or wound criminal suspects.
107. Actualmente, las minas, que son una arma peligrosa que pone en peligro las vidas humanas sin discriminación, matan, hieren y mutilan al pueblo camboyano.
107. Cambodian people are currently being killed, wounded and maimed by landmines. These are dangerous weapons which threaten human life indiscriminately.
El Código Penal castiga como delito los actos que hieren deliberadamente los sentimientos religiosos o raciales o promueven la enemistad entre diferentes grupos.
The Penal Code criminalized acts that deliberately wounded religious or racial feelings or promoted enmity between different groups.
Roban, extorsionan, hieren a sus víctimas, les cortan los brazos o las matan.
They steal, extort, wound their victims or hack off their arms, or even kill them.
Te hieren fácilmente, pobre Finnegan.
You wound easily, poor Finnegan.
Las palabras hieren, detective.
Words wound, Detective.
Tales palabras me hieren.
You wound me, sir.
Si los hieren, quedan lisiados.
A wounded jumper is a cripple.
"hieren la mente y el alma".
"wounds the mind and soul".
- Me hieren tus insultos.
- How you wound me with your insults.
Los cascos que hieren la tierra.
The helmets wounding the ground,
Hieren a Odiseo y a Agamenón.
Odysseus is wounded, also Agamemnon.
¿ Y si te hieren?
What if you're wounded?
—Myron, tus palabras me hieren. De verdad.
Myron, you wound me. Really.
Cuando te hieren en Afganistán y te dejan en las llanuras,
When you’re wounded and left on Afghanistan’s plains,
Cuando la hieren, su sangre se cristaliza en armamento;
When wounded, her blood crystallizes into weaponry;
Quizá para ti eso sería como ver que hieren a tu compañero.
Maybe for you it’s like seeing your partner wounded.”
Sus palabras me hieren, pero May no ha terminado.
Her words stun and wound me, but she isn’t finished.
Lo hieren dos veces, pero las heridas no lo detienen.
Twice he is wounded, but neither injury stops him.
Le hieren los oídos como si la llamara estúpida a ella.
They wound her ears as if she is the one being called stupid.
Si a uno lo hieren es culpa suya, pensaba Croft.
If a man gets wounded, it’s his own goddam fault, Croft thought.
Tus formas me hieren, y odio los funerales. ¡Menudo alboroto!
your forms wound me, and I hate funerals. What a fuss!
verb
El Papa Juan Pablo II ha exhortado a una cesación definitiva de la producción y del uso de estas armas insidiosas que hieren a la población civil en forma cruel e indiscriminada.
Pope John Paul II has appealed for the definitive cessation of the manufacture and use of these insidious arms, which strike cruelly and indiscriminately at civilian populations.
En ellas se abordan cuestiones que hieren la sensibilidad de una nación donde predominan religiones con firmes posiciones morales sobre la sexualidad, las relaciones sexuales fuera del matrimonio o antes del momento apropiado, y sobre las relaciones sexuales a cambio de dinero o drogas; y, lo que es más importante, una sociedad que tiene ciertas normas relativas a los niños.
These deals with issues that strike at the sensibilities of a nation that is dominated by Religions with strong moral positions on sex, having sex outside marriage or before prescribed period, sex for money, sex for drugs; and, most of important has certain norms with regard children.
También es sabido de todos ustedes que estas armas hieren sin discriminación y, sobre todo, atentan contra la integridad física de civiles inocentes, entre ellos numerosos niños.
The fact that those weapons strike indiscriminately and, above all, cause physical harm to innocent civilians, including many children, is also something that you know.
Cada día que nace nuevas viudas gimen, nuevos huérfanos lloran... nuevas penas hieren la bóveda de un cielo que resuena como si las compartiera con Escocia y gritara las mismas palabras de dolor.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
Mis palabras son como cuchillos y veo cómo la hieren.
My words are like knives and I see them strike her.
No es que fuera nuevo el pensamiento, pero algunas veces las mismas ideas le hieren a uno con nuevas fuerzas.
Not that the thought was new, but sometimes old ideas strike one with new force.
—No obstante —dijo mi tío Jones—, las balas disparadas por esta pieza de latón ornamental hieren de muerte.
“Nevertheless,” said my Uncle Jones, “the bullets fired from this ornamental brass piece strike to kill.
-No, hijo mío -contestó el marino-, pero los encontraremos. Cuando estés curado, veremos si esos cobardes, que hieren por detrás, se atreven a atacarnos cara a cara.
"No, my boy," answered the sailor, "but we shall find them, and when you are cured we shall see if the cowards who strike us from behind will dare to meet us face to face!"
Y por tanto, sigue la moraleja de Buda, la horda de herejes, monjes, brahmanes y los ascetas peregrinos, tolerantes con la herejía, regocijándose en la herejía, confiando en la seguridad de las especulaciones heréticas, están ciegos, sin ojos, sin conocer el bien, sin conocer el mal, sin conocer lo correcto, sin conocer lo equivocado, se pelean y alborotan y denostan y se hieren con las dagas de sus lenguas diciendo: «Esto es correcto, eso no es correcto;
“And precisely so,” then runs the moral of the Buddha, “the company of heretics, monks, Brahmans, and wandering ascetics, patient of heresy, delighting in heresy, relying upon the reliance of heretical views, are blind, without eyes: knowing not good, knowing not evil, knowing not right, knowing not wrong, they quarrel and brawl and wrangle and strike one another with the daggers of their tongues, saying, ‘This is right, that is not right’;
verb
"y rezad por los que os hieren".
"and pray for them that smite you."
verb
93. El derecho penal protege el principio de la libertad de religión y culto, penalizando a quienes hieren los sentimientos religiosos, así como los daños o el hurto de objetos de culto (apartado c) del párrafo 1 del artículo 198, apartado e) del párrafo 1 del artículo 207 y artículo 282 del Código Penal ).
93. Criminal law protects the principle of freedom of religion and cult, punishing those who offend religious feelings, as well as the damage or theft of religious cult objects (articles 198 (1) (c), 207 (1) (e) and 282 of the Criminal Code).
Sin embargo, cabe preguntarse si constituye moderación efectuar detonaciones —que sería imposible realizar en otras áreas— en el número anunciado cuando aún no se ha secado la tinta de los compromisos del TNP y en una zona del mundo en que se hieren profundas sensibilidades.
None the less, one must ask whether it is “restraint” to carry out as many detonations as have been announced when the ink is still not dry on the NPT commitments, in a region of the world in which sensibilities are deeply offended and at a time when it would be impossible to carry out such tests in other regions.
Tal vez sea uno de éstos que no pueden soportar la visión de la fealdad, el dolor y la desesperación, no por crueldad o dureza sino por temor a todo esto y porque hieren su vista».
Perhaps he is one of those who cannot bear the sight of ugliness or pain or despair, not out of cruelty or hardness but out of a fear of them and because they offend his eye.
Le hieren a uno los sentidos la contemplación y el olor de todos esos cadáveres a lo largo de la Via Apia y también de las calles de la ciudad. Nerón y Petronio se hallaban en una glorieta de la frondosa finca de este último, lugar al que nunca se había desplazado la pestilencia de la Roma en combustión.
It offends one's senses to see and smell all those corpses along the Appian Way and, indeed, the streets of the city.' Nero was with Petronius on a garden seat in an arbour of Petronius's leafy estate, whither the stench of smouldering Rome had never travelled.
verb
También hieren a la madre con el cochecito.
Even the mother with the carriage is hit. She falls!
Se emborrachan, dicen cosas desagradables, y sí, se hieren unos a otros.
They get drunk, they say nasty things, and, yeah, they hit each other.
Si te hieren en la playa, no vengas sangrando hasta mí, ¿está bien?
If you get hit on the beach, don't bleed all over me, all right?
Si hieren a alguien, Ud. es responsable.
If anyone here gets hit, you´re responsible.
¿Por qué hieren a los inocentes en un tiroteo?
Why do the innocent always get hit in a drive-by?
Mata a dos tipos y le hieren en el brazo izquierdo.
He knocks off two guys... and then gets hit himself in the left arm.
Si le hieren, lo primero que debe usar es el vendaje de presión.
Should you get hit, first thing you want to apply is the pressure bandage.
Si los hieren, son prisioneros de guerra.
If you're hit, you're taken P.W.
Sí te hieren en un entorno químico, estás jodido.
You're hit in a chemical environment, you're fucked anyway.
Hieren a una señora, que lleva un monóculo.
A woman wearing a monocle is hit.
Dejan una cicatriz menor, incluso cuando hieren.
They leave less of a scar, even when they hit.
Es gracioso, pero cuando hieren a un hombre empiezas a llamarlo por su apodo.
Funny, when a man is hit, you call him by his nickname.
Sentí entonces su pérdida, la conmoción diferida que se percibe cuando a uno le hieren profundamente.
 I felt his loss then, the delayed shock you get when you are hit hard.
—Así que el disparo al final cumple con su cometido. Hieren a quien no deben, pero el objetivo igualmente desaparece.
“So the shot actually does the job. They hit the wrong guy but the right guy goes away anyway.”
Siempre sus balas van dirigidas demasiado alto; pero cuando apuntan a una rueda, invariablemente hieren a un pasajero. Mason dijo: —Tranquilidad.
They always go high but when they shoot at a wheel they invariably hit a passenger.” Mason said, “Brace yourself.
Alcanzarlos en cualquier otra parte es peor que inútil, pues no parecen advertirlo, y hemos descubierto que ese tipo de disparos no los matan ni los hieren.
To hit them elsewhere is worse than useless, for they do not seem to notice it, and we had discovered that such shots do not kill or even disable them.
Si… —como me atraganté tuve que aclarar mi garganta—, si me hieren de un flechazo, dispondré más o menos de media hora… —me contuve para modificar la frase—; tendré tiempo suficiente para llegar al Land-Rover y venir a buscarte. Tú sabes conducir.
If ,' I choked on the words, and cleared my throat, 'if they hit me with an arrow I'll have half an hour or so before--' I rephrased the sentence, '--I'll have plenty of time to get the Land-Rover and come back for you. You can drive.
El corazón me dio un vuelco; pensé: Dios mío, ¿y si la hieren, si se pierde o la roban?; ya sabes, se leen tantas cosas sobre esa gentuza que contrata a gente para que robe perros por las calles o en los patios; nunca vuelves a ver a tu perro ni sabes lo que le ha sucedido. ¡Me sentí tan aliviado cuando di con ella! ¡Santo cielo! ¡Qué hubiera podido decirte para que entendieras…! Gruñí sin la menor simpatía. —¿Y cómo pretende que entienda esto?
My heart was in my throat, I thought my God, what if she gets hit, what if she gets lost or kidnapped, you know, you read about these labs that hire people to steal dogs off the streets or out of the yard, you never see your dog again and you don’t know what happened to her. I was so relieved when I caught up with her, my goodness, what could I ever have said to make you understand—” I snarled unsympathetically.
verb
Se hieren fácilmente.
They bruise easily.
verb
El círculo no es perfecto porque lo hieren la tangente o la cuerda.
The circle is not perfect because it is pierced by the tangent or the chord.
Dicen que las flechas no pueden atravesar sus armaduras y que las lanzas y las espadas hieren sus miembros.
They think that arrows cannot pierce the rebels’ armor, and spears and swords cannot harm the rebels’ limbs.
verb
A pesar de todo, los dagashis son murgos, y todos los murgos del mundo se hieren la cara para ofrecer su sangre a Torak.
In spite of everything, the Dagashi are still Murgos, and every Murgo alive slashes his face as a blood offering to Torak.
verb
Estabas ayudándola con el coche, pero lo que no entiendo es cuándo aparecen los huevos de Kevin, te dan en la barbilla y te la hieren.
You were helping her with her car-- what I don't understand is when Kevin's balls appeared and just thwacked you under the chin and lacerated it.
Como un manojo de esquirlas de cristal que, milagrosamente, no le hieren.
Like splinters of glass which, miraculously, fail to lacerate the hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test