Translation for "hicieron" to english
verb
Similar context phrases
Translation examples
- do
- make
- ask
- be
- cause
- render
- give
- work
- bring
- perform
- carry out
- build
- create
- make up
- act
- pay
- pull
- drive
- work out
- take on
- throw
- compose
- punch
- put out
- drop
- lean
- advance
- perpetrate
- bind
- form
- force
- generate
- wet
- level
- commit
- effect
verb
Ninguna de estas medidas logró someter a Libia. ¿Qué fue lo que hicieron?
None of these acts succeeded in subjugating Libya. What did they do?
Sin embargo, no lo hicieron, sino que presentaron una solicitud de gracia al Presidente.
However, they did not do so, but instead petitioned the President for clemency.
Con ese fin, también hicieron uso indebido de un vehículo perteneciente a la Organización.
In doing so, the staff members also misused a vehicle belonging to the Organization.
Lamentablemente, los autores del proyecto no lo hicieron.
Unfortunately, the authors of the draft failed to do so.
Las facturas no indican cuándo se hicieron las entregas.
The invoices do not specify when delivery occurred.
Aunque la mayoría de los militantes liberales se desmovilizaron, algunos no lo hicieron.
Although the majority of the liberal fighters demobilized, some failed to do so.
Tratamos de que no lo hicieran, pero, desde luego, lo hicieron y siguen haciéndolo.
We have tried to stop this, but, of course, they still did it and are still doing it.
La mayoría de las asambleas cantonales no hicieron siquiera eso.
Most cantonal assemblies did not even do that.
No lo hicieron y en vez de ello presentaron su comunicación al Comité.
They failed to do so and, instead, submitted their communication to the Committee.
¡ Ellos me lo hicieron, ellos me lo hicieron, ellos me lo hicieron, ellos me lo hicieron !
They do it to me, they do it to me, they do it to me, they do it to me!
verb
Los socios no hicieron los pagos correspondientes a su debido tiempo.
The partners did not make the corresponding payments on time.
Ellos esperan sinceramente que los Estados Miembros cumplan las promesas que hicieron en la Declaración del Milenio.
They wait in earnest for Member States to make good on the pledges made in the Millennium Declaration.
51. Se hicieron algunas propuestas encaminadas a dar una mayor flexibilidad al texto.
51. A number of proposals were made with a view to making the text more flexible.
Se les pidió que hicieran declaraciones en inglés, y las hicieron.
They were asked to make statements in English, and they did.
Se les pidió que hicieran declaraciones en árabe, y así lo hicieron.
They were asked to make statements in Arabic, and they did.
Los miembros de su familia hicieron investigaciones todo el fin de semana.
Her family spent the weekend making inquiries as to her whereabouts.
verb
Fue interrogado una segunda vez y le hicieron el mismo tipo de preguntas.
He was interrogated a second time and asked the same type of questions.
Lo colocaron en una de las habitaciones de la casa hicieron venir a su madre.
He was placed in one of the rooms of the house. His mother was asked to come.
Se hicieron preguntas acerca de lo que debía entenderse por "graves y sistemáticas".
Questions were asked as to what should be understood by "grave and systematic".
También se hicieron preguntas en relación con los centros regionales de desarme.
115. Questions had also been asked about the regional disarmament centres.
verb
verb
Los cambios políticos y la guerra hicieron que el pueblo congoleño cambiara de hábitos.
Political changes and the war caused the Angolan people to change their habits.
Estas discrepancias hicieron que el Estado parte pusiera en tela de juicio la veracidad de las afirmaciones del autor.
These discrepancies caused the State party to question the veracity of the allegations submitted by the complainant.
Se hicieron inspecciones aéreas para comprobar la gravedad de los daños causados en la vía férrea.
Overflights made it possible to determine the gravity of the damage caused to the railway network.
Las balas hicieron blanco en el automóvil pero no hubo heridos.
The bullets hit the jeep but did not cause any injuries.
—Los acontecimientos posteriores me hicieron mudar de opinión.
Later events caused me to change that opinion.
—¿Te refieres a si le hicieron algo a ese hombre para que los matara? —No.
“You mean like they did something to this man to cause this?” “No.
Los tres que vinieron aquí y me hicieron tanto daño.
The three who come to this place and cause me pain.
verb
Recientemente parecía que ese objetivo difícil de lograr se podría por fin alcanzar, pero una serie de nuevos desafíos hicieron que se volviera aún más distante.
There was a time recently when that elusive goal finally appeared within reach, but multiple new challenges have coalesced to render the goal even more distant.
La dudosa legalidad de las disposiciones de excepción y la inobservancia de los principios de necesidad y legitimidad hicieron que esas detenciones fueran ilegales y/o arbitrarias.
The questionable legality of the emergency provisions and non-compliance with the principles of necessity and legitimacy rendered those arrests illegal and/or arbitrary.
Las posiciones inflexibles de estas facciones, reforzadas por sospechas y desconfianzas bien arraigadas, hicieron inútiles todos los intentos encaminados a reunirlos para que celebraran conversaciones fructíferas.
The rigid positions of these factions, reinforced by deep-seated suspicion and distrust, rendered fruitless all attempts to bring them together for meaningful talks.
7. El genocidio y la guerra que le siguió diezmaron las filas de la judicatura y de la policía judicial e hicieron imposible cumplir estrictamente las normas relativas a la potestad de detener y encarcelar.
7. The genocide and the ensuing war depleted the ranks of the judiciary and judicial police, rendering impossible the strict observance of the rules governing the powers of arrest and detention.
Los que se oponían a ella, hicieron notar la naturaleza flexible e informal de las relaciones entre los Estados y el funcionamiento automático de la mayoría de las circunstancias que excluían la ilicitud, lo que hacía imposible informar de ellas por adelantado.
In opposition to it, attention was drawn to the flexible and informal nature of inter-State relations and the automatic operation of most circumstances precluding wrongfulness which rendered advance notice impossible.
5.7 El autor considera que sus peticiones de puesta en libertad provisional no pudieron constituir un recurso útil en el sentido del Pacto y que la arbitrariedad de las autoridades judiciales las hicieron ineficaces.
5.7 The author considers that his requests for release on bail were not an effective remedy within the meaning of the Covenant and that the arbitrariness of the judicial authorities rendered his requests ineffective.
c) Suprimir, en el mismo párrafo, después de las palabras "tráficos ilícitos" las palabras "o en la propaganda racista radiodifundida que hicieron posible el crimen de genocidio y los asesinatos políticos".
(c) Delete, in the same paragraph, after the words "illicit traffic", the words "or in the broadcasting of racist propaganda which rendered possible the crime of genocide and the political assassinations".
En los últimos meses se hicieron ingentes esfuerzos por recuperar los gastos ocasionados por los servicios de interpretación prestados en régimen de reembolso en el período comprendido entre enero y junio de 1999.
45. Strenuous efforts were made in the past several months to recover costs for reimbursable interpretation services rendered during the period of January through June 1999.
Misr afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq hicieron imposible la ejecución del proyecto de la Embajada.
Misr states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait rendered impossible the execution of the Embassy Project.
Sólo podemos adivinar qué circunstancias únicas... le hicieron imposible distinguir entre las noticias y Rocky y Bullwinkle.
I mean, one can only guess at the unique circumstances... that rendered him incapable of distinguishing Rocky and Bullwinkle from the evening news.
Los tres clavos se hicieron a propósito con una tinta invisible.
The three nails were purposely rendered in a kind of invisible ink.
Tal como yo lo entiendo, el camión 81 y el escuadrón 3 hicieron su camino a un un bote de compactador de basura de 40.000 dólares, haciéndolo inoperable.
As I understand it, Truck 81 and Squad 3 hacked their way into a $40,000 trash compactor, rendering it inoperable.
Lo que ustedes hicieron creo que se denomina negación de auxilio.
What you did is called failure to render assistance.
Por ello encuentro obsceno que se juzgue a la gente con códigos civiles por lo que hicieron en tiempos de guerra.
This is why I think it is obscene to judge people in terms of civil law for performances that they rendered in time of war.
Cuando las galernas equinocciales hicieron imposible una evasión desde Brundisium, debió de haberse tomado un merecido descanso, pero no lo hizo.
When the equinoctial gales rendered a breakout from Brundisium impossible, he ought by rights to have taken a rest. He did not.
verb
También nos brinda la oportunidad de rendir homenaje a la valentía y la convicción moral de todos los que hicieron campaña para su abolición.
It also gives us an opportunity to pay tribute to the courage and the moral conviction of all those who campaigned for abolition.
En 1999, el Canadá fue uno de los primeros países que hicieron llegar una invitación abierta a los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos.
In 1999, Canada was one of the first countries to give an open invitation to special procedures of the Commission on Human Rights.
Les hicieron prometer que no volverían a adentrarse en aguas iraníes y les condenaron a ocho días de cárcel.
They were made to give an undertaking not to trespass in Iranian territorial waters and were sentenced to eight days in prison.
También refirió que le hicieron un simulacro de aplicación de electrodos y que recibió numerosas amenazas contra su vida y la de su familia.
He also reported that they pretended to give him electric shocks and that he received numerous death threats against himself and his family.
Las Reglamentaciones también hicieron efectivas nuevas exenciones al embargo de armas, conforme a lo dispuesto por el Consejo de Seguridad en su resolución 1591 (2005).
They also give effect to new exemptions to the arms embargo, decided by the Security Council in resolution 1591 (2005).
La comunidad internacional tenía que evitar dar la impresión de que quienes no firmaron eran más importantes que quienes sí lo hicieron.
The international community had to avoid giving the message that those who did not sign were more important than those who did.
—¿Los de la ambulancia le hicieron el masaje cardiorrespiratorio? —No tengo ni idea.
“Did the paramedics give CPR?” “I have no idea.
–No, me hicieron entregarlos cuando me despi… cuando dimití.
No, they made me give 'em back when I was fi—when I resigned.
¿Por qué iban a darle un disco en blanco? –Quizá no lo hicieron.
“Why would we give him a blank disc?”
¿Qué tipo de tratamiento le hicieron cuando estuvo usted allí?
What sort of treatment did they give you when you were there?
verb
No se hicieron consignaciones al Fondo de Operaciones.
No appropriations were made for the Working Capital Fund.
Otras delegaciones se hicieron eco de ese agradecimiento.
His appreciation for the work of the Entity was echoed by other delegations.
Hicieron público todo lo relacionado con su trabajo de investigación.
Everything about their investigative work was made public.
49. No se hicieron consignaciones para el Fondo de Operaciones.
49. No appropriations were made to the Working Capital Fund.
También se hicieron obras para reparar puentes que sufrieron daños.
Work to repair damaged bridges was also carried out.
Estos seminarios hicieron hincapié en el trabajo con las víctimas y los infractores.
The emphasis was on the work with victims and perpetrators.
verb
Los participantes en la reunión hicieron hincapié en que era necesario que el sector privado se sumara a los donantes.
The need to bring the private sector into the resource picture was emphasized by participants at the meeting.
Hicieron mal en avisar de una decisión que no fue una decisión.
I think it was wrong to bring to the attention of our foreign ministries something that did not take place.
No se hicieron suficientes esfuerzos para traer a testigos de etnia albanesa desde Kosovo para que prestaran declaración.
Insufficient efforts were made to bring ethnic Albanian witnesses from Kosovo to testify.
Los observadores que lo desearan tenían la oportunidad de acudir con sus propios intérpretes, y cuatro de ellos lo hicieron.
Those observers who so wished were free to bring along interpreters of their own choosing. Four did so.
Los cuidados que le fueron prodigados le hicieron volver en sí.
What cares were lavished on him to bring him back to life!
Hicieron caso omiso de ello, con la apariencia de dignidad que confiere el envilecimiento.
They ignored it, in the semblance of dignity that abjection brings.
Entonces hicieron subir al clérigo, que era un señor jovial y bonachón.
so up they brings the parson, and a merry, good sort of gentleman he was.
Tal y como lo hicieron, metiéndolos en botellas, no se necesitaban nueve meses.
It didn't take nine months, the way they did it, bringing them along in bottles.
1580 hicieron los que te odiaban, traeré hasta ti mil guerreros, hom-
a thousand knights will I bring to thee, mighty men unto thy 1535
verb
En lo relativo a los recursos humanos, no se hicieron revisiones anuales de los subsidios de alquiler.
On human resources, no annual review of rental subsidies cases was performed.
En 2004, 279 mujeres hicieron el servicio militar en el seno del ejército suizo.
A total of 279 women undertook to perform military service in the Swiss army in 2006.
Se realizaron intervenciones quirúrgicas complejas de fístula que hicieron posible el intercambio de conocimientos técnicos.
Complex fistula surgeries were performed allowing for technical exchange.
La mayoría de esas inversiones se hicieron en los Estados Unidos y su rendimiento ha sido muy bueno.
Most of those investments were in the United States and had performed very well.
Las secciones de operaciones aéreas hicieron las evaluaciones de la actuación, que fueron enviadas a la Sede.
The performance evaluations were carried out by aviation operations sections and submitted to Headquarters.
Me hicieron la biopsia, me dolió. Después salí.
They performed a biopsy and it was painful. Then I left.
—Le hicieron la autopsia y el informe no decía nada de alcohol.
“An autopsy was performed. There was nothing in the report about alcohol.”
Aquella noche, después de cenar, hicieron la función.
That night after supper, they put on a performance.
Los otros hicieron la misma maniobra sin ninguna dificultad.
The others performed the same maneuver without any difficulty.
verb
Así fue cómo los socialistas de Europa debieron actuar en 1914 y no lo hicieron: cumpliendo las decisiones de su Internacional.
This is how the socialists of Europe should have acted in 1914 and did not carrying out the decisions of their International.
¿Fue el año pasado, creo, cuando se habló tanto de esos estudiantes de Middle West que hicieron un pacto para suicidarse?
It was last year, wasn’t it, that so much fuss was made over those midwestern students who carried out a suicide pact?
Hicieron una pausa al amanecer para comer y limpiar sus ametralladoras Bren, y luego se aproximaron a La Chapelotte para llevar a cabo un reconocimiento.
Having paused in the dawn forest to eat, and to strip and clean their Bren guns, they approached La Chapelotte to carry out a recce.
Se dirigió al Edificio Idrig, donde se cumplían todas las funciones gubernamentales y se presentó en las oficinas del Ministerio de Asuntos Exteriores. En seguida lo hicieron pasar.
He went to the Idrig Building, where all Tranai's governmental functions were carried out, and presented himself at the office of the Extraterrestrials Minister.
Cuando sus soldados cruzaron la frontera en 1979, en seguida hicieron que fuesen sus aliados afganos del Parcham y la policía secreta del Jad quienes llevasen a cabo los interrogatorios «serios».
When their soldiers poured across the border in 1979, they quickly left it to their Afghan allies in the Parcham and Khad secret police to carry out the “serious” interrogations.
verb
Dentro del recinto se hicieron 273 traslados al edificio del jardín norte.
20. On-site, 273 moves were made into the new North Lawn Building.
Tres obuses hicieron impacto en el edificio presidencial, hiriendo a varias personas.
Three artillery shells impacted the Presidency building, injuring several people.
Varios oradores hicieron hincapié en que la creación de capacidades es esencial para la sostenibilidad a largo plazo.
Several speakers emphasized that capacity-building is essential for long-term sustainability.
No hace mucho tiempo hicieron volar el edificio aquel de Oklahoma.
Not long ago they blew up that building in Oklahoma.
Asimismo, hicieron un llamamiento a la intensificación del fomento de la capacidad y de la cooperación científica y técnica.
They also called for increased capacity-building and scientific and technical cooperation.
Los inspectores hicieron un recorrido de los almacenes montados en dos vehículos e inspeccionaron varios de los edificios del emplazamiento.
It drove around inside the depot site and inspected some of the buildings.
Y marqué otras cosas que me hicieron construirles.
And I marked other stuff they made me build for them.
Acto seguido, el retumbo y el estremecimiento del edificio se hicieron más profundos.
Then the rumble and the building- shudder deepened.
Los comités no construyeron las pirámides, las hicieron los faraones.
Committees didn't build the Great Pyramids; Pharaoh did.
Me hicieron marchar y me encerraron en el Edificio C.
They urged me along and shut me up in C Building.
verb
Los miembros del Consejo hicieron hincapié en la importancia de crear las condiciones para que todas las partes aceptaran un alto el fuego.
They emphasized the importance of creating conditions for all parties to accept a ceasefire.
En la segunda fase se probaron materiales de ayuda creados por la OMS y se hicieron observaciones para revisiones futuras.
The second phase of the project tested WHO-created resource materials and provided feedback for future revisions.
Hicieron un llamado a los países de la subregión para que crearan condiciones adecuadas para el regreso de los refugiados a sus países de origen.
They appealed to the countries of the subregion to create conditions conducive to the return of refugees to their countries of origin.
Zilong Chen escucha, sus tres chicos hicieron problemas en mi lugar.
Chen Zilong,... Sidekick... three people you've create chaos at my place...
Tomo platos que ya se hicieron y los hago personales.
It created in me a unity in cuisine that is very personal.
Se hicieron grandes elogios del pastel, obra de Lucy.
There was much praise for the tart, which Lucy had created.
Los hicieron durante el periodo de la Ley Seca para que siguiera corriendo la priva.
They were created during prohibition to keep the booze flowing.
El tiro al blanco provocó unas controversias que hicieron las delicias de todos.
Target shooting created a few disputes, which everybody enjoyed.
El mundo moderno lo construyeron una infinidad de parejas que hicieron precisamente eso.
The modern world was created by countless couples who did just that.
Se hicieron llamamientos con el objetivo de crear veinticinco legiones en los años venideros.
Call-ups went into effect with the goal of creating twenty-five legions in the coming years.
verb
—El éxito te compensará de todo el daño que te han hecho a ti y del que hicieron antes a tu difunta madre —respondió Hanas. 94
“Success will make up for all the harm you’ve suffered,” said Hanash, “and the suffering of your late mother.” 94
El ejército de la Unión tardó una eternidad en decidirse a seguirlo, y cuando lo hicieron fue en el peor lugar posible.
It took forever for the Union army to make up its mind to follow him, and when they did it was at the worst possible place.
—dijo Mr. Meany—. Pero la Iglesia Católica de Barre no era diferente… nos hicieron sentir como blasfemos de la Biblia, como si estuviéramos tratando de inventar nuestra propia religión o algo parecido.
Mr. Meany said. "But the Catholic Church in Barre was no different-they made us feel like we was blasphemin' the Bible, like we was tryin' to make up our own religion, or somethin'."
verb
Contrariamente a las terribles predicciones que se hicieron, no se produjo ningún disturbio ni acto de venganza.
Contrary to dire predictions, no mayhem or acts of vengeance ensued.
Esta fue la primera visita que hicieron a Rwanda los magistrados del Tribunal, a título judicial.
This was the first visit to Rwanda of judges of the Tribunal acting in a judicial capacity.
Las sirenas que se dispararon en la lejanía me hicieron reaccionar.
It was the sirens in the distance that made me act.
En vez de actuar como equipo, lo hicieron como agentes libres.
They acted like free agents instead of a team.
verb
En junio de 2009, los abogados del Estado hicieron un día de huelga para protestar por la paga y las condiciones de seguridad.
In June 2009, state attorneys went on a one-day "leave" over pay and security conditions.
Algunos de esos zambianos hicieron el sacrificio supremo de ofrendar con su propia sangre y la vida en aras de la paz en Angola.
Some of these Zambians have made the ultimate sacrifice by paying with their own blood and lives for peace in Angola.
lo hicieron los países que respetaron la Carta de las Naciones Unidas y la respetan.
Council or complying with international legality should pay more than those which respect the Charter of the United Nations.
En lo que respecta a la igualdad de salario se hicieron las siguientes modificaciones:
As far as pay equality is concerned, the following changes were made:
A raíz de la experiencia positiva con la aplicación a título experimental y unas exigencias de certificación suavizadas, los criterios simplificados se hicieron extensivos a todos los Centros de Comercio.
PAYS-BAS
Pero al menos les hicimos pagar por lo que hicieron.
But at least we made them pay for what they did.
verb
—No…, aguardamos a que los ingenieros nos hicieron regresar.
“No — we waited for the engineers to pull us back.”
Ellas hicieron muecas para mostrarse de acuerdo con esto último.
They pulled faces, agreeing the last part.
Lo hicieron entre Alma y él, pero las cosas salieron mal.
He and Alma pulled it, but things went wrong.
verb
Los oradores que hicieron uso de la palabra esta mañana reforzaron la importancia del modelo empresarial cooperativo y su capacidad para impulsar el desarrollo sostenible.
Our speakers this morning reinforced the urgent importance of the cooperative enterprise model and its potential to drive forward sustainable development.
Las medidas adoptadas por las fuerzas y las milicias populares azerbaiyanas que iniciaron el contraataque, hicieron retroceder a los agresores.
Measures were taken to drive the aggressor off, with a counterattack led by Azerbaijani combatants and militia recruited from among the local population.
Tras una cuidadosa microplanificación a nivel de distrito y una amplia formación de los vacunadores y los "movilizadores" sociales, se hicieron campañas de vacunación en capitales de región y, por primera vez, en varias capitales de distrito.
After careful microplanning at the district level and extensive training for vaccinators and social "mobilizers", vaccination drives took place in regional capitals and, for the first time, in several district capitals.
De modo que hicieron el viaje de veinte minutos en enero.
So they made the twenty-minute drive in January.
verb
El año pasado hicieron un movimiento que no les funcionó.
They made a move last year but it didn’t work out for them.”
verb
7. Las propuestas que figuran a continuación se hicieron teniendo en cuenta esta perspectiva.
7. The following suggestions were made taking into account this perspective.
Hicieron finalmente, un llamado para que los procedimientos y procesos en esta materia, respeten la soberanía de los Estados.
They however called for the procedures and processes to take into account in this respect the sovereignty of the States.
En consecuencia, hicieron un llamamiento a los países desarrollados a que encabezaran la respuesta al cambio climático.
Accordingly, they called for developed countries to take the lead in responding to climate change.
Dos jueces que hicieron caso omiso de esa violación fueron destituidos.
Two judges who did not take the mentioned violation into consideration were dismissed.
No obstante, ni la KFOR ni la UNMIK hicieron nada por impedirlo.
Yet, KFOR and UNMIK did nothing to prevent it from taking place.
Aunque temí que me lo quitaran, no lo hicieron.
And I was afraid they would take that, but they didn’t.
verb
No hicieron nada por detener a ninguna de las personas que habían sido vistas lanzando las granadas.
They made no attempt to arrest any of those who were seen throwing the grenades.
Pero los que lo hicieron sabían lo que dejaban.
But those that did knew what they were throwing away.
verb
«Los primeros que compusieron cuentos e hicieron libros con ellos», escribió el historiador árabe del siglo X ’Ali-Abul-Hasan-ul-Mas’udi (956 d.C.) «fueron los persas.
“The first who composed tales and made books of them,” wrote the tenth century Arab historian ‘Ali Abu-I Hasan ul- Mas’udi (d. 956 a.d.), “were the Persians.
verb
Su comentario dio lugar a toda una serie de historias sobre huracanes que, como es natural, hicieron necesaria otra ronda de ponche de ron.
This prompted a round of hurricane stories, which, of course, required another round of rum punch.
verb
Hicieron un llamado inmediato en todas las frecuencias de la policía local.
An immediate call was put out over all local police frequencies.
Tirreno y su gente viajaron a Esmirna, donde construyeron barcos y se hicieron a la mar.
Tyrrhenus and his people travelled to Smyrna where they built ships and put out to sea.
verb
Lo hicieron detenerse y lo obligaron, con amenazas y por la fuerza de las armas, a largar el ancla.
They halted the tanker under threat and by force of arms and forced it to drop anchor.
También hicieron una visita inesperada llamada redada.
They also made an unannounced drop-by called a raid.
Y después no hicieron más averiguaciones. —Negó con la cabeza—.
And then they dropped it.” He shook his head.
Les hicieron bajarse los pantalones y desnudarse para cachearlos.
Made them drop their pants and strip so they could search them.
verb
Las inclinaciones religiosas de House le hicieron sospechar especialmente del blues.
House’s religious leanings made him especially suspicious of the blues.
verb
Hicieron una bomba más avanzada en algún laboratorio.
They obviously got a more advanced lab somewhere else.
Sin embargo, reconoció la sala de donde usted y su esposa hicieron avances?
Yet he recognized the room where you and your wife made advances?
Woody, después de que te fuiste, ambos hermanos Twilley hicieron avances impropios para mí.
Woody, after you left, both Twilley brothers made improper advances to me.
Cuando le hicieron las primeras pruebas dijeron... que ya era demasiado tarde.
When he had the first tests, they said it was well advanced.
No mostraron signos de alarma y tampoco hicieron avanzar a sus tiradores.
They showed no alarm, nor did they advance any skirmishers of their own.
Pero un instante después los tanques y las PAM se hicieron a un lado, y los gigantescos transportes avanzaron hasta quedar en primera línea.
But now the tanks and STAPs withdrew, and the massive transports advanced to the fore.
verb
Hicieron hincapié en el papel de las comunidades como protectoras y también como autoras de actos de violencia.
They highlighted the role of communities as both protectors and perpetrators of violence.
¿Y cómo lo hicieron los autores de estos asesinatos vivir con ellos mismos?
And how did the perpetrators of these murders live with themselves?
Los que le hicieron eso fueron sus diez hermanos mayores.
The perpetrators were his ten older brothers.
verb
Pero me hicieron pensar que no necesitaban de guardias ni de oro para proclamar su poder y conseguir la lealtad de sus soldados.
But methought that they needed no guards or gold to proclaim their power and bind the loyalty of wayward men.
verb
Hicieron sacrificios y sufrieron por los valores que constituyen la base del mundo moderno.
They made sacrifices and suffered for the values that form the basis of the modern world.
verb
Tenía miedo de que me obligaran a comer, pero no lo hicieron.
I was scared they would force me to eat, but they didn’t.
Todos ustedes hicieron el sacrificio supremo por el Cuerpo.
You all made the ultimate sacrifice for the force.
Sus fuerzas de seguridad me la hicieron llegar a mí para que la autorizara.
Your security force passed it to me for clearance.
verb
Otros Estados hicieron observaciones de carácter más general.
Other States made some more general remarks.
7. A continuación, se hicieron declaraciones generales.
7. The floor was thereafter open for general statements.
Entonces atacarán, igual que hicieron los generales en Rumanía.
Then they will strike, like the generals of Romania.
El Consejo y los generales hicieron lo que consideraban necesario.
The Council and the generals did what they deemed necessary.
—Diremos que lo hicieron los rix —dijo el general rotundamente.
"We will say the Rix did it," the general said flatly.
verb
Los labios hicieron un ruido, un ruido grosero y húmedo.
Her lips made a noise—a rude sort of wet noise.
verb
El acuerdo que ustedes dos hicieron de ser honestos.
Look, the agreement you 2 made... To level with each other...
—Realmente hicieron gala de una ingenuidad política imperdonable —afirmó Johnny.
‘I mean,’ said Johnny, ‘that is really an unforgivable level of political naivety.’
verb
Los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en su compromiso con el multilateralismo.
The Heads of State or Government stressed their commitment to multilateralism.
No obstante, algunos de ellos se hicieron con sujeción a la aprobación de los parlamentos.
Some of these commitments were, however, made subject to parliamentary approval.
Acabó muriendo por las atrocidades que le hicieron.
She later died from the atrocities they committed.
Él y el doctor Grantland hicieron que Mildred firmase los papeles.
He and Dr. Grantland made Mildred sign the commitment papers.
Y eso hicieron, aunque ahora menos comprometidos con una actitud pacífica y relajada.
And this they did, though now less committed to the pacific and laid-back style.
—Pues de que no se ha suicidado, sino que lo estrangularon y luego hicieron ver que se había ahorcado.
‘That he didn’t commit suicide but was strangled and then made to look as if he’d hanged himself.’
verb
Quiero decir, sabemos que los Romanos efectivamente hicieron eso.
I mean, we know the Romans did effectively that.
Hicieron una pausa para respirar profundamente y saborear el efecto.
They paused to breathe deeply and savor the effect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test