Similar context phrases
Translation examples
verb
Se podría estudiar la posibilidad de que lo hiciera en el futuro.
It might envisage doing so in future.
Si no lo hiciere, el recurso será rechazado de plano.
If he does not do so, the action is summarily dismissed.
Fue correcto que Australia así lo hiciera.
That was the right thing for Australia to do.
Desearía, pues, que la Secretaría lo hiciera.
It would therefore be desirable for the Secretariat to do so.
La Comisión alentó a Georgia a que así lo hiciera.
The Committee encouraged Georgia to do so.
Se autorizó al grupo a que lo hiciera.
They were allowed to do so.
Se le dijo que hiciera fisioterapia.
He was told to do physiotherapy.
¿Si hiciera qué?
If I'd do what?
Si lo hicieras...
You do that and...
que hicieras eso.
You do that.
Nunca lo hiciero.
They never do.
No era como si yo hiciera algo por ti o tú hicieras algo por mí…
It wasn't like you doing something for me or me doing something for you… '
Habría sobornos para que alguien hiciera algo o para que no lo hiciera.
People would be bribed to do things or not do things.
Yo no sabía lo que quería que hiciera o no hiciera.
I didn’t know what she wanted me to do or not do.
O que no hiciera algo.
Or not to do anything.
Le habían pedido que lo hiciera, le habían exigido que lo hiciera, y lo había hecho.
They had asked him to do it, demanded that he do it, and he had done it.
verb
El estudio sería incompleto si no se hiciera esta importante distinción.
The study would be incomplete if it failed to make that important distinction.
Se sugirió en consecuencia que la comunicación de esas aclaraciones se hiciera a solicitud de parte.
It was therefore suggested to make such communication of clarifications subject to request.
Agradeceríamos que hiciera todo lo posible para poner en práctica lo que antecede.
We would appreciate it if you would make every effort to implement the above.
Le agradecería que hiciera llegar el informe al Consejo de Seguridad.
I would appreciate your making the report available to the Security Council.
El GTE-PK pidió a la secretaría que hiciera las gestiones necesarias.
The AWG-KP requested the secretariat to make the necessary arrangements.
El GTE-CLP pidió a la secretaría que hiciera las gestiones necesarias.
The AWG-LCA requested the secretariat to make the necessary arrangements.
Le agradecería que hiciera distribuir el informe al Consejo de Seguridad.
I would appreciate your making this report available to the Council.
Esperaba que la Comisión de la Empresa hiciera un nuevo intento.
He hoped that the Commission on Enterprise would make a fresh start.
Que la hiciera obediente.
Make it obedient.
Ojalá ella lo hiciera.
I wish Mom could make it.
Me hiciera humana.
Make me human.
- que hiciera la identificación?
- to make the ID?
Si hicieras el amor...
If you ever make love...
Hiciera lo necesario
Make the necessary
Si hiciera una lista...
If I was making a list...
Ojalá hicieras cosas originales.
I wish you'd make real things.
- Que hicieras las paces.
- You know, make peace.
Encantado que lo hicieras.
Glad you could make it.
Que hiciera una lista.
Have the portiere make a list.
Le pedí que me la hiciera.
“I asked him to make it.”
Algo que hiciera una diferencia…
Something that would make a difference …
Algo que hiciera daño.
Something that would make a dent.
—Estarías loca si no lo hicieras.
“You'd be crazy not to make the connection.
verb
Desearía que la delegación hiciera algún comentario a este respecto.
He asked the delegation to comment.
Algunas pidieron que se hiciera una exposición selectiva de él.
Several asked for a sample presentation of the 2012-2013 budget.
Y le agradezco mucho que hiciera esa pregunta.
And thank you very much for asking this question.
Hizo hincapié en que era fundamental que ese tipo de preguntas se hiciera de manera anónima.
He emphasized that it was essential that these kinds of questions were asked in an anonymous manner.
Cuando se le pidió que hiciera nuevas aclaraciones, el autor pudo responder satisfactoriamente.
When asked for further clarifications, the author was able to reply satisfactorily.
Me pidió que lo hiciera.
She asked me to.
No importa quién lo hiciera.
No question asked
Me dijísteis que lo hiciera.
You asked me to.
Le pedí que lo hiciera.
I asked him to.
Me pidieron que lo hiciera...
I was asked... Wait.
¿Y qué si lo hiciera?
Who asked you?
Me suplicaron que lo hiciera.
And asked earnestly.
   Le rogué que no lo hiciera.
I asked him not to.
Me pidió que no lo hiciera.
“He asked me not to.”
Te pedí que no hicieras nada.
I asked you not to.
–Me pediste que no lo hiciera.
You asked me not to.
Él no le había pedido que lo hiciera.
He hadn’t asked for this.
verb
Sería mejor que hicieras...
You'd be better off...
Si Io hiciera, respondería personalrnente.
She'd be personally responsible.
Probablemente hicieras el idiota.
Being a horse's ass, probably.
Mentiría si lo hiciera.
I'd be lying if I did that.
Ojalá lo hiciera.
IT MUST BE FUN TO WRITE THINGS LIKE-
verb
Desde dicho buque de guerra, un helicóptero de los Estados Unidos sobrevoló la embarcación y provocó que hiciera agua.
From the said warship, a United States helicopter flew over the boat and caused it to fill with water.
c) Hiciere explotar dolosamente cualquier sustancia explosiva; o
(c) Unlawfully causes any explosive substance to explode; or
Se señaló que una definición evitaría la posibilidad de que el Estado que formulara una objeción hiciera que ésta tuviese efectos inconvenientes.
It was pointed out that a definition would avoid the possibility of an objecting State causing its objection to have inappropriate effects.
porque si lo hicieras diría
'Cause if you would... I'd say,
Porque sería completamente entendible si lo hicieras.
'Cause we'd completely understand if you did.
Porque me dijiste que lo hiciera.
Cause you told me to.
¿Porque la dijiste que lo hiciera?
Cause you told her to?
Porque Harvey dijo que no lo hiciera.
Cause Harvey said not to.
- porque le dijimos que no lo hiciera.
- 'cause we told her not to.
No había nada que le hiciera temer;
There was nothing to cause him apprehension;
Con eso solo conseguiría que les hiciera daño.
That would only cause me to hurt them.
¿Había algo, o alguien, que me hiciera sentir… ira?
Was something or someone causing me to feel—rage?
Cadsuane se detuvo en el camino obligándolo a que hiciera lo mismo.
Cadsuane stopped in the path, causing him to stop as well.
¿Y si provocaba que Akkarin hiciera daño a Rothen?
Et si à cause d’elle, Akkarin blessait Rothen ?
verb
En cuanto a la codificación y el desarrollo progresivo, se dijo que se confiaba en que su "carácter altamente técnico no [hiciera] que la labor al respecto [fuera] fútil".
With regard to codification and progressive development, it was hoped that the topic's "highly technical nature would not render the exercise futile".
Es más, se confiaba en que la disposición penal hiciera de Finlandia un objetivo menos atractivo para quienes se dedican al proxenetismo y la trata de seres humanos.
What is more, the penal provision was expected to render Finland a less attractive target to persons exercising pandering and human trafficking.
El Grupo de Trabajo convino en seguir estudiando la cuestión, pues se dijo que la orientación ofrecida sería superflua si en las Notas no se hiciera ninguna referencia a "prácticas".
The Working Group agreed to consider that matter further, as it was said that the lack of reference to "practices" in the Notes might render such guidance redundant.
Se hizo hincapié en la necesidad de interpretar las resoluciones en forma amplia, y se pidió a la Secretaría que hiciera una interpretación más objetiva y transparente de esas resoluciones.
The need to read resolutions in a comprehensive way was emphasized and the Secretariat was requested to ensure a more objective and transparent rendering of those resolutions.
89. La falta de seguridad en Somalia representó un grave obstáculo para las actividades internacionales de socorro, también fue causa de que la prestación de asistencia de emergencia se hiciera peligrosa.
89. The unfavourable security situation in Somalia seriously impeded international relief efforts and rendered emergency assistance perilous.
Es más probable que lo hiciera en pago de algún servicio.
It is more likely that he was paying for services rendered.
Cuando regresé de Frankfurt, le pedí al dibujante del FBI que hiciera un retrato del sujeto del hotel.
When I got back from Frankfurt, I had the Bureau's artist render an image of the guy from the hotel room.
Probablemente aun así dejó tinta en el dinero, pero no lo dejó con alguna marca de tinta que lo hiciera inservible o inusable.
Probably still tinted the cash, but it didn't leave it with the telltale ink marks that would render it unusable.
Se estaba haciendo viejo, no podía permitir que eso le hiciera vulnerable.
He was getting old; must not allow it to render him vulnerable.
Mutt rezó para que la furia de la batalla les hiciera cometer errores.
Mutt prayed that their battle rage rendered them prone to mistakes.
Teníamos la esperanza de que la característica agresividad de Rommel lo hiciera vulnerable a un ataque por sorpresa.
Rommel’s trademark aggressiveness, it was hoped, could render him vulnerable to a surprise thrust.
Ciertamente lo bastante como para que Dan me hiciera otros cargos e invalidara cualquier movimiento en su contra.
Certainly long enough for Dart to lodge other complaints against me and render any move against him invalid.
verb
El orador dijo que esperaba que la Comisión hiciera un firme llamamiento a la comunidad internacional en ese sentido.
It was his expectation that the Commission would give a strong signal to the international community in that regard.
En un caso publicado, un tribunal decidió que existían motivos "justificados para que los demandantes prestaran garantía [...] en previsión de que se hiciera lugar a la ejecución".
In one reported case, a court decided that it was "justified that the claimants give security [...] for the case of anticipatory enforcement."
Para que se hiciera una idea.
Trying to give you some insight.
Quisiera que me hiciera un descuento.
I'd like you to give me a discount.
- Dijiste que no lo hiciera.
Give it to me. -You told me not to.
- Si lo hiciera, me despediría.
If I did you'd only give me the sack.
¿Quién te dijo que lo hicieras?
Who told you to give in?
Me gustaría que hicieras la presentación.
I'd like you to give the presentation.
- Es lo que Ed quería que hiciera.
I was gonna give myself up anyhow.
Me sorprendió que lo hiciera.
I was amazed he was giving us the day off.
Esperábamos que hicieras otro intento.
We're hoping that you'll give it another try.
—No. Daría cualquier cosa para que no lo hicieras.
“No, I’d give anything if you wouldn’t.
Le daría el dinero para que lo hiciera. ¿No lo aceptaba?
He’d give him the money. He wouldn’t take it?
No querría que nadie se hiciera una idea equivocada.
“Wouldn’t want to give anyone the wrong idea.”
verb
Instaron al Fondo a que incrementara su labor e hiciera más hincapié en la iniciativa "Tres unos".
They encouraged the Fund to scale up its work with greater focus on the `Three Ones'.
Se propuso que en la descripción del programa se hiciera hincapié en la labor relacionada con el bloqueo de dinero.
It was suggested that the narrative should highlight the work related to money-laundering.
Recomendó que el Gobierno hiciera lo posible por poner fin a esa práctica.
It recommended that the Government work to end this practice.
Se propuso que se suprimiera esa disposición y el Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo en que así se hiciera.
Proposals were made for the deletion of the provision, with which the Working Group agreed.
¿Si lo hiciera, está esto funcionando?
If so? Is it working?
Probablemente esperaba que hicieras ejercicio.
Probably expected you to work out.
Y aunque lo hiciera, supéralo.
And even if she did, work it out.
¿Y qué harías si lo hiciera?
-You said you would work here.
No te impediría que hicieras tu trabajo.
I wouldn't stop you working.
—Aunque lo hicieras, no serviría de nada.
“Even if you did it wouldn’t work.”
—Después de que otro hiciera todo el trabajo.
After somebody else did all the work.
Dejó que hiciera efecto durante un rato.
She let it work for a while.
No funcionó exactamente como deseaba que lo hiciera.
It didn't work precisely as he'd hoped.
verb
Si este proceso se hiciera anticipadamente, la incorporación de los candidatos se aceleraría y simplificaría.
Conducting that procedure in advance would speed up and simplify bringing candidates on board.
83. Era necesario y urgente que el Gobierno de Guatemala hiciera coincidir sus iniciativas con la Convención.
As a matter of urgency, the Government of Guatemala must bring its initiatives into line with the Convention.
...pero sería imposible que hiciera una cosa tan sucia.
But I just couldn't bring myself to it.
Le dije a Janine que lo hiciera pasar a mi despacho.
I told Janine to bring you to my office.
- Dijiste que lo hiciera.
- You said bring it on.
¿Os gustaría que hiciera traer vuestra litera, Princesa?
Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess?
No es como si hicieras una llamada durante la guerra.
So, fitz, what brings you?
- Te dijimos que lo hicieras traer el dinero.
We told you to have him bring the fucking money in!
¿Algo que los hiciera acudir aquí?
Something that would bring them here?
Me dijo que te hiciera salir.
He told me to bring you out.
Pensé en traerte un paquete con lo que te hiciera falta.
Thought I’d bring you a care package.”
Hiciera lo que hiciese, nada le devolvería a su familia jamás.
Whatever he did, nothing was going to bring back his family.
verb
Por tanto, la Misión pidió al auditor residente que hiciera una investigación amplia, cuyos resultados siguen pendientes;
The Mission therefore requested the resident auditor to perform a full investigation, the results of which were still pending;
Sí, creerías si Él hiciera un milagro.
Yes, you would-- if he performed a miracle.
Estrangulamiento, después de que le hiciera sexo oral.
Ligature strangulation after she performed oral sex on him.
Puede que lo hiciera.
He was a big supporter of Kennedy's, performed a ton at his rallies.
- ¿Y si yo hiciera la cirugía?
What ifl performed the surgery?
Le obligué a que me hiciera una demostración.
I had him perform for me.
—El capitán Arcos me ordenó que no hiciera ninguna biopsia.
I was instructed by Captain Arcos not to perform biopsies.
—Señor Romanello, le contraté para que me hiciera un trabajo.
Mr. Romanello, you were hired to perform a job for me.
Y aunque lo hiciera, eso no evitaría que los representaran en casas particulares.
And even if he did, it wouldn’t stop them performing the plays in private houses.”
Todos los milagros que Mina hiciera, creería que provenían de Takhisis.
All the miracles Mina performed she would think came from Takhisis.
No solía entretenerme con estos experimentos, pero no hubiera sido raro que lo hiciera.
I didn’t carry out these experiments very often, but neither was it especially curious that I did carry them out.
verb
También se propuso que la disposición hiciera referencia al fomento de la capacidad.
It was further suggested that the provision refer to capacity-building.
c) Pidió que se hiciera hincapié en el fomento de la capacidad nacional [y] [en] la elaboración de programas nacionales amplios y en programas de cooperación internacional;
(c) Called for greater emphasis on national capacity-building [and] [in] the development of comprehensive national programmes and in international cooperation programmes;
Ambas partes, así como Grecia y Turquía, acogieron favorablemente que se hiciera hincapié en el fomento de la confianza.
Both sides, as well as Greece and Turkey, welcomed this emphasis on confidence-building.
38. El Consejo reiteró los llamamientos que había realizado anteriormente para que se hiciera hincapié en la creación de capacidad nacional.
38. The Council reiterated its previous calls for emphasis on national capacity-building.
Dios le dijo que hiciera un arca.
God told you to build an ark? Yes.
¡Dios me ordenó que hiciera un arca!
God commanded me to build an ark!
Esperaron que Leah hiciera su movida para armar el caso.
The FBI waited until Leah made her move, then they had enough to build on.
Le pagué para que me hiciera un cobertizo.
I paid him to build a shed!
No era algo que se hiciera para hacerse respetar.
It wasn't the thing you did to build your self-esteem in society.
Hice que el Ruso me hiciera una caja anuladora de ondas.
I had the Russian build me a wave cancellation box.
era para hacer fuego cuando lloviese o hiciera frío;
this was to build a fire on in sloppy weather or chilly;
Y no se lo quitaría, por mucho calor que hiciera dentro del banco.
She wasn't going to take the wrap off either, no matter how hot it was inside the banker's building.
Y el ángel le dijo que hiciera un barco y llevara a una pareja de cada especie…
`Build a ship,' the angel whispered, `and take a pair of each species.' ...
Me senté a su lado, y me pregunté cómo lograr que mi disponibilidad se le hiciera indispensable.
I joined her, wondering how I could build my usefulness into indispensability.
verb
Si el Estado hiciera esto, establecería una situación arbitraria en el sentido de la definición del término "su propio país".
If the State were to engage in the latter exercise, it would create a situation of arbitrariness - arbitrariness in the definition of "own country".
Se creó un mecanismo de respuesta para que el personal hiciera comentarios y sugerencias sobre posibles actuaciones.
A feedback mechanism was created for all staff to provide comments and suggest next steps.
La División estuvo de acuerdo con la Junta y aceptó la sugerencia de que el seguimiento se hiciera como labor aparte.
The Division agreed with the Board and accepted the suggestion to create a separate assignment for follow-up.
Pero si lo hiciera, me gustaría crear un nuevo evento en los Juegos Olímpicos.
But if I did, I'd create a new event in the Olympics.
Madre me creó para que hiciera de intermediario.
Mother created me to serve as an intermediary.
Y en vez de eso preferirías que hiciera experimentos para comprobar de qué está hecho.
And so instead you would prefer I created experiments to test what matter he is made of.
No pudimos crear un prototipo que hiciera o recibiera llamadas.
We were unable to create a prototype that made or received phone calls.
Le encargué a un artista callejero que hiciera las tablas.
I-I commissioned a street artist to create the decks.
A Cassie no le parecía que hiciera tanto calor en el interior de la furgoneta para semejante reacción.
Cassie didn't think it was warm enough inside the van to create such a response.
Entonces me irritó que hiciera una escena y me dejara allí para enfrentarme a las consecuencias.
At the time, I was angry that he had created a scene and left me to deal with the aftermath.
Le pareció raro que la suave corriente de agua hiciera algún sonido.
It struck him as strange that the smooth flow of water would create any sound at all.
verb
Había llegado la hora de decidirse, tal y como Guan lo hiciera años atrás.
It was time for him to make up his mind-as Guan should have made up her mind, years earlier.
Afrodita le prestó a Hera la faja mágica del amor, y a Hera no le costó nada que Zeus hiciera las paces con ella.
Aphrodite lent Hera the magic love girdle, and Hera had no trouble getting Zeus to make up with her.
verb
En los hechos permitió que Serbia y Montenegro hiciera lo que quisiera.
It has, in fact, allowed Serbia and Montenegro to act in any manner it wants.
a) Si se hiciere de ello una actividad habitual;
(a) If the act was committed on a habitual basis;
NGO Coalition instó igualmente al Gobierno de Vanuatu a que hiciera cumplir la Ley del Defensor del Pueblo.
The NGO Coalition also urged the Government of Vanuatu to enforce the Ombudsman Act.
Todos actuamos como si ella lo hiciera.
Everyone acted as if she did.
- Es como si hicieras cosas sin sentido.
- It's like you're acting crazy.
- Pues no actuaste como si lo hicieras.
- Well, you didn't act like it.
verb
Invitó al Sr. Shevardnadze a que hiciera una visita oficial a Rumania.
He addressed an invitation to Mr. Shevardnadze to pay an official visit to Romania.
Esperaba que me hicieras una visita.
I was hoping you'd pay me a visit.
Quienquiera que hiciera esto, lo pagará.
Whoever did this will pay.
- Espero que se lo hiciera pagar.
Hope you made him pay.
Le pagó para que lo hiciera..
He'll pay for what he did.
Pero no era probable que Lucilla le hiciera caso.
But it was unlikely that Lucilla would pay much attention.
—Sí. Pensé que ya era hora de que le hiciera una visita.
“Yes. I thought it was time to pay her a visit.”
—Y yo te dije que no hicieras caso de las noticias, Michelle.
And I told you not to pay attention to the news, Michelle.
Nunca pensé en devolvérselo… ni él en que lo hiciera.
I never expected to pay him back—neither did he.
No esperaba que alguien lo hiciera, pero no tenía por qué correr riesgos inútiles.
I hadn't expected anyone to, but it never pays to take chances.
verb
Ibas a liberarme para que lo hiciera.
You were to spring me so I could pull it.
Pero si lo hicieras no podrías quitártelo.
But if you did, you could pull it off.
Y si hiciera el más mínimo movimiento, dispare.
And if there was any movement, pull!
- Te aseguraste de que lo hiciera.
You made sure there was a trigger to pull!
Dije que te hicieras a un lado.
Didn't I tell you to pull over?
—Se detuvo en el aparcamiento y tiró de ella para que también lo hiciera.
He paused in the parking lot and pulled her to a stop.
Todo el mundo a su alrededor le presionaba para que hiciera cosas.
Everyone around him was pulling or pushing him into something.
Le recordaría a Nash que se hiciera con la grabación cuando regresaran a la comisaría.
He’d remind Nash to pull the footage when they got back to the station.
Me atraía y arrastraba hacia él, a pesar de que yo no deseaba que lo hiciera.
It called me and pulled me even though I didn’t want it to.
verb
- Hice lo que me pediste que hiciera.
- You drive your cab along Penn? Western?
Pero si lo hicieras todos los días, te volverías loco.
But if you did it every day, it'll drive you crazy.
- Ella me dijo que no lo hiciera pero no le hice caso.
- she said not to drive.
Podría conducir con los ojos cerrados si hiciera falta.
I could drive it with my eyes closed if I had to.
Era como para que cualquier hombre se hiciera un borracho.
It was enough to drive any man to drink.
Ella quería conducir y dejé que lo hiciera.
She wanted to drive and I let her.
Si lo hiciera, probablemente la empujaría más hacia él.
If I did, it would probably drive her the other way.
Y aunque los hiciera, voy en mi vehículo particular.
Even if I did I’m driving my personal car.”
Le gustaba conducir a toda velocidad, sin importarle el tiempo que hiciera.
He was fond of driving fast and in all weathers.
verb
Pero mi principal preocupación era que hiciera su trabajo.
But my main concern was getting work out of him.
Y, justo como Kirova me había advertido que hiciera, lo cierto es que me pasaba casi todo el tiempo entrenando y trabajando.
And, just as Kirova had warned, I was indeed training and working out all the time.
No era algo que hiciera normalmente, pero tenía curiosidad por ver cómo había resultado el plan de Lara.
It wasn’t something she normally did, but she was curious to see how Lara’s plan of bribing the Aboriginal students was working out.
verb
b) Hiciera lo necesario para prevenir los abusos y el descuido de los niños;
(b) Take the measures necessary to prevent child abuse and neglect;
El motivo de mi intervención es que quisiera que se hiciera una modificación al informe, en la página 4.
I take the floor to request a change in the draft report.
Estos puestos se necesitarían hasta que la autoridad gubernamental nacional se hiciera cargo de los puestos fronterizos.
These positions are required until the Government National Authority takes over the border control.
Expresó su confianza en que la UNCTAD se hiciera cargo de llevar a la práctica la NEPAD.
She was confident that UNCTAD would take on board the implementation of NEPAD.
Las reuniones preparatorias de ámbito nacional o subregional tendrían que celebrarse lo antes posible si hiciera falta.
Preparatory national and/or subregional meetings would take place as soon as possible and required.
Que me hiciera con el control del constructo.
Take control of the construct.
Lo aceptaría si lo hicieras.
I’d take it if you did.
Una esposa que se hiciera cargo.
A wife who could take over.
¿Haría esto que él se hiciera cargo?
Did this leave him to take charge?
No quería que hiciera esfuerzos.
He wanted her to take it easy.
Y no es que les hiciera falta llegar a eso;
Not even that they absolutely needed to take that step;
verb
Me dijiste que no hiciera la fiesta, y la hice.
You told me not to throw the party, and I threw it anyway.
Que la hiciera en su club.
Throw it at her country club.
Dije que lo hicieras, Danny.
I said throw it, Danny.
Kwan ha insistido para que Du Lili hiciera un revuelto de sobras sencillas.
Kwan insisted that Du Lili throw together some simple leftovers.
A un hombre como Jack, habituado a que las chicas se le echaran encima, no le gustaría que ella hiciera algo así.
A man like Jack used to having girls throw themselves at him would not want that.
Pero consideró que con ello quizá hiciera que Thanet perdiera el hilo de su relato, y decidió callarse.
But he decided it might throw Thanet off his stride, so shut it again.
verb
Le clavó las uñas con tanta fuerza que seguramente le hiciera agujeros en la camisa.
She dug her nails in so hard she probably poked holes in his shirt.
verb
Gene Kilroy nos da comestibles como si hiciera beneficencia.
Gene Kilroy's dropping off groceries like charity.
Bueno, No hay evidencia de que lo hiciera, retiraron los cargos.
Well, no evidence that he did; the charges were dropped.
—Le agradecería que no hiciera la pantomima de llamarme doctor Evel —repuso él—.
“I’d appreciate it if you dropped the ‘Dr. Evel’ shtick,” he said.
Ha sido culpa suya: lo cogió y se lo comió. Yo no le dije que lo hiciera. —¡Lo dejaste caer a propósito!
‘I just dropped it … it was his fault he went and ate it, I never told him to.’
verb
A Woody le gustaría convertirse en bombero, y no estaba seguro de que hiciera falta ir a la universidad para conseguirlo.
Woody was leaning toward a career as a fireman, and he wasn’t sure if college was necessary.
verb
Si la depresión se hiciera más profunda la luz formaría una imagen borrosa.
If the pit got deeper and started to close, then light would form a blurred image.
El tejido no se formó en absoluto como había esperado que lo hiciera.
The weave did not form at all as he expected it to.
verb
- que te hiciera besanne.
You also made me promise - to force you to kiss me.
- Me dijiste que lo hiciera.
-You said use force if necessary.
Tenía que hacerlo, era imperioso que lo hiciera.
He had to, forced himself to.
verb
Con todo respeto, General, preferiría que no lo hiciera.
With respect, General, I'd prefer you didn't.
¡No importa qué generación lo hiciera! No importa lo duro que trabaje, los patrocinadores huirán.
This is... this is a problem of the fourth generation
Y si lo hiciera, general, ¿Qué posibilidad tendría de salvar su precioso mundo?
And if you did, general, what chance would you have to save your precious world?
—Es una lástima que no lo hiciera —respondió el general—.
"It is rather a pity," the General said, "that you did not.
verb
¿Quién se comprometió con ella para que no se hiciera daño?
Got her committed so she wouldn't hurt herself?
Bueno, si lo hicieras, probablemente lo usarías como suavizante.
Well, if you did, you'd probably use it as fabric softener.
verb
- Me alegro de que hiciera su efecto.
I'm glad it had its effect.
No parecía que le hiciera efecto.
It seemed to produce no effect.
Hiciera lo que hiciese el polvo, el efecto fue inmediato.
Whatever the powder did, the effect was immediate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test