Similar context phrases
Translation examples
Al ponderar el amplio espectro de temas, opciones y enfoques, guiémonos siempre por la razón y la justicia como principios inspiradores de nuestra determinación de tomar decisiones adecuadas y medidas correctas, no vaya a ser que, como decía el filósofo Heráclito de Efeso,
While pondering the vast spectrum of issues, choices and approaches, let us not fail to be guided by reason and justice as the ultimate forces for galvanizing our determination to produce proper decisions and rightful actions, lest we, in the words of the philosopher of old, Heraclitus of Ephesus,
Ello resulta comprensible, porque, como dijo Heráclito, lo único permanente es el cambio.
This is understandable, for, as Heraclitus said, "Nothing endures but change".
Estoy seguro de que todos los miembros conocen la máxima del antiguo filósofo griego Heráclito: "Ta panta rhei - Todo en la vida fluye".
I am sure that all members know what the ancient Greek philosopher Heraclitus said: "Ta panta rhei -- Everything in life is in flux".
Al escuchar a mi colega de los Países Bajos me preguntaba si realmente esta sabiduría antigua puede reconfortarnos, porque como dijo Heráclito: "La guerra es maestra y madre de todas las cosas", lo que es un flaco consuelo para una conferencia de desarme.
Listening to my colleague from the Netherlands, I was wondering really whether the wisdom of the ages gives us all that much comfort, because Heraclitus did say: "War is the master and father of all things." So that gives us very cold comfort in a conference on disarmament.
Sra. Mindaoudou (Níger) (habla en francés): Como dijera Heráclito 500 años antes del nacimiento de Cristo, cuando se pierde la salud, no hay sabiduría ni cultura, ni hay fuerzas para luchar, y la riqueza es inútil y la inteligencia vana.
Mrs. Mindaoudou (Niger) (spoke in French): As Heraclitus said 500 years before the birth of Christ, when health is gone, there is no wisdom or culture; neither is there strength to fight, and wealth is useless and intelligence pointless.
Los esfuerzos de la Conferencia de Desarme por aprobar una Convención no surtieron efecto hace diez años, pero ello sin duda no resolvió la cuestión. "Todo fluye", como subrayaron Heráclito y Lao Tze; así pues, no podemos quedarnos estancados.
The efforts of the Conference on Disarmament to adopt a convention were not successful 10 years ago; but this clearly did not settle the question. "Everything moves", as Heraclitus and Lao Tzu stressed; so we cannot remain at a standstill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test