Translation for "hermoso cielo" to english
Hermoso cielo
Translation examples
- No, es un hermoso cielo,
- No, it's a beautiful sky.
Sólo sigue mirando ese hermoso cielo.
Just keep looking at that beautiful sky.
Entre el hermoso cielo y nosotros hay una gran cercanía.
Between the beautiful sky and us. We are the closest.
Así que en lugar de un hermoso cielo azul, debía ser de color rojo y era surcado por meteoros y cometas.
So rather than a beautiful sky blue, it must have been red and blasted by meteors and comets.
"El hermoso cielo y la hermosa luz..."
The beautiful sky, the beautiful light..
   - Yo también, Pa… ¡Pero qué hermoso cielo!
Me, too, Pop-but what a beautiful sky!
Luego contempló el hermoso cielo y después a Amanda.
Then he looked to the beautiful sky, and then over at Amanda in the bed.
En el fondo de la foto, detrás del semblante orgulloso de mi padre, contra los mástiles y cascos y el azul del puerto deportivo y el hermoso cielo...
In the background of the photo, past the proud countenance of my father, against the masts and hulls of the blue marina and the beautiful sky
estaban muy altos—, y se situó junto a Iris, que permanecía inescrutable, con el hermoso cielo encima de ellos muriendo a un rosa profundo, a un rosa polvoriento, a un rosa sucio. No miró a Gunnar.
Picnic on Paradise settled in against Iris, who was unreadable, with the beautiful sky above them dying into deep rose, into dusty rose, into dirty rose. She did not look at Gunnar.
Habían necesitado innumerables días de arduos esfuerzos para perfeccionarlo, pero al ver el resultado final, al ver aquel hermoso cielo que aparentaba ser tan real, se olvidó de lo mucho que les había costado.
The sky on its own had taken countless days of painstaking effort to perfect, but seeing the end result—seeing that beautiful sky that looked so real—made him forget just how hard it had been.
Cosas como éstas son las que los hombres más tarde valoran de verdad. Aquel hermoso cielo, el picor enloquecedor y las máquinas de afeitar, el Mediterráneo, cuna de la humanidad, la suavidad ligera de la atmósfera, la suavidad profunda de aquella agua donde se perdió Ulises, donde escuchó desnudo el canto de las sirenas.
These are things a man never forgets and afterward truly values. That beautiful sky, and the mad itch and the razors; and the Mediterranean, which is the cradle of mankind; the towering softness of the air; the sinking softness of the water, where Ulysses got lost, where he, too, was naked as the sirens sang.
el hermoso cielo, la fluidez de la atmósfera, la alegría acogedora de los rostros encontrados hasta entonces al borde del camino, en los umbrales de las casitas que se abrían sin misterio como mostrando la felicidad doméstica, no le habían preparado a oír la lúgubre letanía del bronce que rezaban las dos campanas, las cuales parecían fundidas para solamente anunciar bodas y bautizos.
this beautiful sky, this fluidity in the atmosphere, the welcoming smiles on the faces of the people they met by the roadside, in the doorways of the small cottages, who made no attempt to conceal their domestic contentment – none of this had prepared him to have to listen to this lugubrious litany in bronze, repeated by two bells, which seemed only to have been cast to announce weddings and baptisms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test