Translation for "herida interna" to english
Translation examples
El ACNUDH estimó que los reconocimientos eran simples formalidades, ya que la policía llevaba habitualmente a un grupo de detenidos a un médico, el cual se limitaba a preguntarles si tenían lesiones o heridas internas y los examinaba físicamente.
OHCHR determined that medical check-ups were mere formalities as police routinely took a group of detainees to a doctor, who simply asked whether they had any injuries or internal wounds and failed to physically examine them.
Por aquel entonces le salía pus de sus heridas internas y se encontraba muy enferma.
By that time she had puss coming out of her internal wounds and she was terribly ill.
- ¿Cómo esperas que yo cauterice una herida interna que no puedo ver o identificar?
Well, how do you expect me to cauterize an internal wound that I can't spot or I.D.?
He usado el vector de puntos de las heridas internas de la víctima para hacer el negativo del arma homicida.
I used the vector points of the victim's internal wounds to make a negative of the murder weapon.
Hay una herida interna debido a una lesión externa.
He's got an internal wound due to external damage.
Es una herida interna que, hasta que rompa esta montaña,
You don't waste your time. It is an internal wound. Till I break this mountain...
Sus heridas internas muestran signos de cicatrización y regeneración de tejidos.
Her internal wounds show signs of scarring and tissue regeneration.
Mi conductor perdió las dos piernas... y yo salí volando del auto... y sufrí una fractura de fémur, casi pierdo el brazo derecho... se me colapsó un pulmón y tuve heridas internas en la cabeza.
My driver it lost two legs... and I went out flying of the car... and I suffered a break of femur, almost I lose the right arm... me colapsó a lung and I had internal wounds in the head.
Tampoco lo estaban las heridas internas.
Neither were the internal wounds.
Una herida interna que no se podía curar, una culpa para la que no había alivio posible.
An internal wound that never healed, a guilt never assuaged.
El juicio había sido un buen bálsamo para las heridas internas que me había dejado el incidente.
The trial had been a good salve on the internal wounds left by the crash.
Tiene gangrena en las dos piernas, grandes heridas internas, y ha estado enfermo durante mucho tiempo. Posiblemente años.
He has gangrene in both legs, extensive internal wounds, and he’s been ill for a long time. Years possibly.
Al entrar en el saloncito, tenía los ojos tristes y el rostro pálido, como si su sangre hubiese afluido a una herida interna.
When he came into the parlor, his eyes were somber. He was trying to smile but his face was as white and drawn as a man bleeding from an internal wound.
Seguía encharcándosele la boca de sangre, aunque creía que se debía a que se había mordido la lengua al caer, no a una herida interna.
Blood still pooled in his mouth, though he thought it was from biting his tongue in the fall rather than some internal wound. He hoped so.
Al igual que todos los que habían estado bajo el mando de Tulo, sabía que su centurión había sufrido una grave herida interna durante la salvaje emboscada de Arminio.
Like everyone who’d been in Tullus’ old command, he knew that his centurion had suffered a grievous internal wound during Arminius’ savage ambush.
Los que peor huelen son los que tienen heridas internas y llevan tres semanas muertos, con toda la sangre pudriéndose dentro, y cuando agarras el cuerpo, les sale la sangre por la nariz y la boca.
The ones that stink the worst are the guys who got internal wounds and are dead about three weeks with the blood staying inside and rotting, and when you move the body the blood comes out of the nose and mouth.
Asombrada, esperaba que en cualquier momento el hombre muriese a causa de las heridas internas, pero, en lugar de eso, el tipo sonrió y le hizo una reverencia, utilizando el sombrero para guardar la moneda que Ross le dio. —¿Cómo lo hace?
She flinched, expecting him to expire on the spot of internal wounds. Instead he grinned and bowed to her, deftly using his hat to catch the coin that Sir Ross tossed to him. “How does he do it?”
A pesar de las heridas internas que se había infligido la propia República Popular desde el magnicidio del presidente heredero Harris, a pesar de una economía destartalada y de las purgas que le habían costado a la Armada Popular sus oficiales más expertos, a pesar incluso de la indolencia de los dolistas de la República, su Armada seguía siendo un auténtico monstruo.
Despite the internal wounds the People's Republic had inflicted upon itself since Hereditary President Harris's assassination, despite its ramshackle economy and the pogroms which had cost the People's Navy its most experienced officers, despite even the indolence of the Republic's Dolists, it remained a juggernaut.
A consecuencia de las torturas sufridas presenta muchas heridas internas, además no tiene dinero para pagar los gastos médicos Entrevista de un caso, Yakarta, noviembre de 1998.
As a result of her torture, she has many internal injuries and no money to pay for her medical expenses. Case interview, Jakarta, November 1998.
Al parecer, algunos presos perdieron la vida a causa de heridas internas sufridas en campamentos de interrogatorio y comisarías, donde recibieron golpes y patadas brutales equivalentes a tortura.
Reports suggest that some prisoners died in prison from internal injuries that they sustained in interrogation camps and police stations where they were subject to brutal torture-like beating and kicking.
Al parecer no tenía heridas internas.
There seemed to be no internal injury.
Cuidado con él. Tiene heridas internas.
Carry him carefully, he has internal injuries.
La otra niña tiene importantes heridas internas.
The other girl has severe internal injuries.
–Diversas heridas internas -repuso el médico-.
“Some internal injuries,” the physician answered.
—Mire, hay profundas heridas internas aquí.
“Look, that’s deep internal injuries there.
Pero yo había sufrido heridas internas y tenía que hacer algo al respecto.
But I had internal injuries and something had to be done about it.
El médico no sabía si tendrías heridas internas.
Doc didn’t know if you had any internal injuries.”
No se puede juzgar una herida interna por el tamaño del agujero.
You can't judge an internal injury by the size of the hole.
Esta soldado tiene heridas internas y una conmoción cerebral muy fea.
This soldier has suffered internal injuries and a nasty concussion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test