Translation for "hendaya" to english
Hendaya
Translation examples
Esta noche estaremos en Hendaya, y mañana iremos a Bilbao.
Hendaye we tonight, tomorrow we will go to Bilbao.
Hendaya, parada de tres minutos.
Hendaye, three-minute stop.
¿Y se encontró con el Sr. Jude en su librería de Hendaya?
And you met Mr.Jude in his bookshop in Hendaye?
¿Segura que el traductor no aparecerá por Hendaya?
Are you sure that the translator won't show up in Hendaye?
Ustedes viajarán a Hendaya.
You two will travel to Hendaye.
Si viajara de París a Hendaya,
Suppose you were travelling from Paris to Hendaye,
- ¿ Còmo va a llegar a Hendaya?
- But how you gonna get to Hendaye?
El coronel no está en Hendaya.
The Colonel is not in Hendaye.
El oficial de aduanas de Hendaye está con nosotros.
The Hendaye customs officer is in on it.
Damas y caballeros,enseguida llegaremos a la estación de Hendaya.
Ladies and gentlemen, we'll be arriving shortly at Hendaye station.
Hitler y Franco se habían reunido en la ciudad francesa de Hendaya, en la frontera española.
Hitler and Franco meeting at the French town of Hendaye on the Spanish border.
[...] En medio de la confusión general, cinco prisioneros consiguieron escapar y refugiarse en Hendaya.
… In the general confusion five prisoners managed to escape and take refuge at Hendaye.
El 23 de octubre de 1940, en la estación ferroviaria de Hendaya, Franco pide mucho a cambio de una vaga promesa.
Le 23 octobre 1940, à la gare ferroviaire de Hendaye, Franco demande beaucoup en échange d’une vague promesse.
Cuando partí la hogaza de pan que había comprado en Hendaya, se horrorizó al verme comer un pan de tan escasa calidad.
When I broke off a piece of the loaf I had bought in Hendaye, he was horrified to see me eat such inferior bread.
Casi no nos quedó dinero después de pagar el viaje vía Hendaya, Dieppe y Newhaven más varios cientos de pesetas por exceso de equipaje.
We were almost out of money after paying the fares via Hendaye, Dieppe and Newhaven, and several hundred pesetas on excess luggage.
Ya sea por la autopista o por la nacional que, cruzando la frontera por Hendaya o por Behovia, conducen hacia el sur de España, se pasa forzosamente por San Sebastián.
Que ce soit par l’autoroute ou la nationale qui, franchissant la frontière à Hendaye ou à Béhobie, conduisent vers le nord de l’Espagne, on passe forcément par Saint-Sébastien.
Conciliador, Tausk sugiere que vayan a trabajar a otro sitio, menciona sus dos residencias, una hacia Honfleur, otra hacia Hendaya, nunca muy lejos de las playas y adonde va en raras ocasiones.
Conciliatory, Tausk suggests they go and work somewhere else for a while, mentioning his two second homes—one near Honfleur, the other near Hendaye, both close to the beach—which he rarely visits.
había un transbordo en Hendaya, chicas con falda corta y un ambiente general de vacaciones, con el que, obviamente, yo tenía bastante poco que ver, pero aún era capaz de tomar nota, seguía siendo humano, no había que hacerse ilusiones, no estaba totalmente blindado, la liberación jamás sería completa, nunca antes de mi muerte real.
I had to change at Hendaye, some young girls in short skirts and a general holiday atmosphere—which was obviously of little interest to me, but I was still able to note it, I was still human, there were no illusions about that, I was not completely thick-skinned, deliverance would never be complete, not until I was effectively dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test