Translation for "hecho de ser" to english
Hecho de ser
Translation examples
Son inherentes a las personas por el mero hecho de ser humanos.
They attach to every person by virtue simply of the fact of being human.
El hecho de ser padre, hermano o marido no debe ser un factor atenuante.
The fact of being a father, brother or husband should not be a mitigating factor.
3.3 Por lo que respecta a la víctima, el mero hecho de ser sometida a una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante.
3.3 As regards the victim, the mere fact of being subjected to enforced disappearance constitutes inhuman or degrading treatment.
El simple hecho de ser mercenario no se considera un acto criminal.
The mere fact of being a mercenary was not made a criminal act.
Por último, el hecho de ser mujer sigue siendo hoy día un elemento agravante de carácter dramático en las situaciones de pobreza.
The fact of being a woman continued to aggravate situations of poverty considerably.
De hecho, los seres humanos necesitan convicciones estables para hallar su lugar en el mundo.
In fact, human beings needed stable convictions in order to find a place in the world.
El hecho de ser sujeto procesal impone la obligación de guardar la reserva sumarial, sin necesidad de diligencia especial".
The fact of being a party to the proceedings imposes an obligation to maintain the confidentiality of the proceedings, with no need for any particular measure”.
El hecho de ser trabajador basta para gozar del derecho de recurrir en esta jurisdicción.
The fact of being a worker is enough to be given the right to seek redress in this jurisdiction.
Sin embargo, es innegable que el hecho de ser mujer es un obstáculo difícil de superar para muchas mujeres, en particular si están casadas.
However, the fact of being a woman is an obstacle that many women are unable to overcome, especially if they are married.
Sin embargo, el hecho de ser puesto en libertad no da lugar a una autorización de penetrar en el territorio.
However, the fact of being released does not constitute permission to enter the territory.
El hecho de ser responsable de cometer un delito.
The fact of being responsible for the commission of an offense.
Escucha: ¿es el Ser mejor en el hecho de ser?
Listen: ... is the Being better in the fact of being?
Cuando una vez me pidieron que escribiese algo sobre el ser extranjero, sobre el hecho de ser extranjero,
Because when I was asked to write something ... about the stangeness or the fact of being a stranger
Y te pregunto si... el modo para no dejarse alienar... por la civilización de consumo, occidental, moderna, podría también procurároslo el hecho de ser africanos, o sea, de oponer al modo de conocimiento occidental... un ánimo original... que hace que lo que vosotros aprendéis... no sean nociones consumistas sino personales, reales.
This seems to me a very just, intelligent observation. I want to ask you: If the way of not being alienated by consumer society, by modern western society, could be given to him by the fact of being African? I mean by opposing the western form of knowledge with his own original soul, which means that the things he learns do not become consumerist notions, but rather personal, real notions.
En el mundo entero, el cuerpo es impuro por el simple hecho de ser.
In a general sense, the body is impure from the simple fact of being.
por lo tanto, su planeta es exactamente como debe ser por el simple hecho de ser.
therefore your planet is exactly as it should be by the simple fact of being at all.
El monstruo se asfixia de ira ante el hecho de ser un monstruo y se retuerce con monstruosos espasmos.
The monster chokes with rage at the fact of being a monster and writhes in monstrous spasms.
Quiero que pagues el simple hecho de ser vieja y de haber perdido el atractivo.
I want you to pay for the simple fact of being an old woman and having lost your looks.
¡Cuántos ateos no se dan cuenta de que por el solo hecho de ser buenos y tristes ruegan a Dios!
How many atheists there are who know not that, in the simple fact of being good and sad, they pray to God!
Dijo que comienza con un acto inicial, cualquier acto que por el hecho de ser continuo engendra intento inflexible.
He said that it starts with an initial act which by the fact of being sustained breeds unbending intent.
tenemos que superar esa fase para alcanzar el estado en el que el mero hecho de ser constituye en sí una ocasión permanente de júbilo;
we must go beyond this stage to reach the state where the simple fact of being constitutes in itself a permanent occasion for joy;
Papá Noel pasó de ser un hecho a ser una historia realmente buena, una de esas historias que hay que transmitir a los hijos.
Santa Claus went from being a fact to being a real good story, one to pass on to your children.
era una ilusión que la Tierra Podía convertir en un hecho sin ser consciente del engaño, puesto que nadie en la Tierra podía sospechar lo hermoso que era Ganímedes.
it was a hope that Earth could turn into a fact without being aware of the delusion, since nobody on Earth could suspect how beautiful Ganymede was.
No existe la felicidad sin dignidad y no hay sueño posible sin libertad… El hecho de ser mujer no descalifica a la militante ni la exime. El hombre inventó la guerra.
There’s no happiness without dignity, and no dream is possible without freedom. The fact of being a woman doesn’t disqualify or exempt a resistance fighter. Men invented war;
being
Por el sólo hecho de ser ellas mismas, son extraordinarias.
Just by being themselves, they are being extraordinary.
El hecho de ser un padre soltero.
Being a single father.
estaba aprisionado en el hecho de ser humano.
I was stuck with being human.
¿Pensaba ella en el hecho de ser natural?
Was she thinking about being natural?
—¿Tenía algo que ver con el hecho de ser abogado?
‘Something to do with you being a lawyer?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test