Translation for "hay falla" to english
Hay falla
Translation examples
Reparación: Un proceso para corregir un fallo o una serie de fallos concretos en un bien [usado]. (1, 2, 3).
Repair: A process of fixing a specified fault or series of faults in a [used] good. (1, 2, 3)
ii) Filtraciones a lo largo de fallas o fracturas;
(ii) Seepage along a fault or fracture;
El funcionamiento de este sistema se controla diariamente y se atienden con urgencia todos los fallos.
The operation of the system is monitored daily and any faults attended to with urgency.
Una información fidedigna incluye informes sobre deficiencias y fallos.
Reliable information includes reports on shortcomings and faults.
El fallo de la Corte Suprema de Justicia de Israel, por su parte, tampoco adolece de vicios.
The judgement of the Israeli High Court is not itself without faults.
Las zonas beneficiadas han sido la falla de Sumatran, el estrecho de Sunda, la zona de Java, la triple confluencia de Sulawesi, la falla de Flores y la falla de Sorong.
Target areas include the Sumatran Fault, the Sunda Strait, the Java Subduction Zone, the Sulawesi Triple Junction, the Flores Fault and the Sorong Fault.
Fallas del procedimiento penal vigente
Faults of the current criminal procedure
Servidor de red con tolerancia a los fallos
Network servers with fault tolerance
El curso principal de la falla está marcado por dos wadis.
The principal course of the fault is marked by two wadis.
El fallo estaba en mí;
The fault lay with me;
—Pero ¿cuáles son esos fallos?
“But what are the faults?”
—La mina no está sobre la falla.
“The mine’s not on the fault.
Era una falla del equipo.
It was an equipment fault.
tuvo un fallo de motores.
it had an engine fault.
El fallo, el fracaso, es nuestro.
The fault, the failure, is ours.
– Evidentemente es una falla.
Evidently an earth fault.
Yo también tengo mis fallos.
             I, too, have my faults.
Debe de ser un fallo
That must be a fault.
Has desarrollado un fallo.
You have developed a fault.
there fails
Esa es una de las razones por las que falló Doha.
That is one of the reasons that Doha failed.
La Universidad de York, su empleador, le falló.
The employer York University failed him.
Con humildad reconocemos nuestras fallas y limitaciones.
With humility we acknowledge our failings and limitations.
No puede contemplarse la posibilidad que la estrategia falle.
To allow the strategy to fail was not an option.
Tenemos que velar por que el Consejo de Seguridad no les falle.
We have to ensure that the Security Council does not fail them.
Si fuera cierto, tal fallo sería muy lamentable.
If so, that failing was most regrettable.
Falló en su primer despliegue y hubo que darlo por perdido.
It proved to fail at the first deployment and was entirely lost.
Es aquí principalmente donde falla la noción de democracia.
Primarily, this is where the idea of democracy fails.
Él falló, por consiguiente usted falló.
He failed, ergo you failed.
—El ritual falló porque el valor de Arvol falló.
The rite failed because Arvol's courage failed.
Es nuestra única esperanza incluso si nos falla, aunque nos falle, porque nos falla.
It’s our only hope even if it fails us, although it fails us, because it fails us.
¡Oh, siempre me he dado cuenta de tus fallos…! —¿Fallos? ¿Yo?
Oh, I’ve known your failings—’ ‘Failings? Me?’
Un fallo en un policía; quizá el único fallo de Koch.
In a policeman it was a failing - perhaps Koch’s only failing as a policeman.
LA RESPONSABILIDAD FUE SÓLO MÍA. SI EL DIAFRAGMA FALLÓ, ME FALLÓ A MÍ.
IT WAS WHOLLY MY RESPONSIBILITY, AND WHEN IT FAILED, IT FAILED ME.
Pasaban los minutos. Probé y fallé. Probé y fallé.
The minutes passed. I tried and failed. Tried and failed.
No nos falle en esto.
Do not fail us in this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test