Translation examples
verb
Sus seguidores le respondieron: “Lo apoyamos cuando está oprimido, pues respetaremos y velaremos por su derecho, pero ¿por qué y cómo debemos apoyarlo cuando sea el opresor?” Les contestó lo siguiente: “Lo haréis respaldándolo contra su opresión, impidiéndole que se suma aún más en ella”.
His followers replied, “We stand by him when oppressed, that is his right which we will respect and provide, but why and how can we stand by him when he is the oppressor?” He answered, “You do so through standing by him against his oppression, forbidding him from proceeding further into it”.
- Bien, ¿lo haréis?
- Right, you do?
¿Qué le haréis?
What'll you do to her?
¿Yvosotros qué haréis?
What will you do?
Que haréis chicos?
- WHAT'D YOU GUYS DO?
Entonces lo haréis.
So you'll do it.
Entonces, ¿qué haréis?
So what will you do?
¿Qué haréis ahora?
What will you do now?
No lo haréis.
You will not do it.
¿Qué haréis entonces, qué haréis, qué haréis?
What will you do, what will you do, what will you do?
Pero lo haréis por mí.
“But for me you’ll do it.”
Pero lo haréis sin mí.
But you’ll do it without me.
Eso es lo que haréis.
Then that’s what you’ll do.”
¿Qué haréis vosotros?
What are you going to do?
Eso será lo que haréis vos.
For that, you'll do.
—¿Qué es lo que haréis vos?
What will you be doing?
¿Y entonces qué haréis?
And then what will you do?
¿Qué haréis entonces?
What will you do then?
verb
Lo haréis rápido, ¿verdad?
You'll make it quick, right?
¡No me haréis dimitir!
You can't make me quit!
Haréis buenas migas.
You will make good friends.
¿Se lo haréis pagar?
Make him pay?
Haréis que funcione.
You'll make it work.
"Vosotros lo haréis"
"You're going to make it"
- Me haréis morir...
- You'll make me die.
- Y lo haréis posible.
- And make it possible.
¡Haréis una gran pareja!
You'll make a great couple!
Vosotros me haréis sudar.
YOU GUYS'LL MAKE ME SWEAT.
¿Le haréis una pócima?
Will you make him a poultice?
—¿Cómo la haréis volar?
            "How will you make it fly?"
¡Me haréis perder el niño!
You'll make me lose the child."
Nunca haréis que me lo crea.
You can never make me believe it.
Estoy segura de que haréis las paces.
I’m sure you guys will make up.
Decidme qué haréis de mí y de mis hombres.
But tell me what you will make me and my men.
Sólo vos haréis mis camisas.
Only your hands shall make my shirts.
—¿Me haréis esperar aquí hasta el amanecer?
“Will you make me wait here until dawn?”
verb
Cada vez que matan, roban o violan a una de ellas, La pregunta mas importante que os haréis es, "por qué".
every time a person is killed, robbed, or raped, the most important question you will ask yourself is why?
Como gesto de cortesía por devolvértelos aceptaré 100 monedas. Si apreciáis vuestras vidas no haréis ninguna pregunta.
As appreciation of their return to you, present me with 100 coins, no questions asked if you value your lives
Y si se os pide una opinión, afirmaréis... como sé que lo haréis... que le Colegio de Cardenales que eligió un papa considerado como inicuo no puede por sí mismo deponer dicho papa inicuo.
And if you are asked for an opinion, you will state- as I know you will- that a College of Cardinals which elected a pope deemed to be iniquitous can itself depose said iniquitous pope.
—Estoy convencido de que lo haréis sin que yo os lo pida.
“I reckon you will. An’ I’ll never ask you.
—¿Y qué haréis tú y mi madre? —pregunté.
“What about you, and my mother?” I asked.
—¿Y qué haréis Kat y tú? —preguntó Cassandra.
"What about you and Kat?" Cassandra asked.
¯¿Haréis que Aaor también se quede? ¯pregunté.
“Will you keep Aaor here, too?” I asked.
—¿Qué haréis con él, maestro Will? —le preguntó.
"What would you with him, Master Will?" she asked.
verb
Haréis servicio comunitario.
You're gonna be on community service.
Haréis mucho ruido.
It'll be noisy.
Lo haréis muy bien.
You'll be fine.
Haréis muy buena pareja.
They will be a beautiful couple.
Lo haréis de muerte.
You guys are going to be great.
¿Os haréis amigo suyo?
Will you be his friend?
Haréis una pareja perfecta.
You' ll be very happy with him
¿Como lo haréis?
How would that be?
Haréis que os capturen.
You'll be caught!
Os haréis famosos.
You'll be discovered.
verb
Porque lo haréis.
Cause you will.
Haréis que el humo de mil sacrificios surja de mil altares.
You will cause the smoke of a thousand sacrifices to rise from a thousand altars.
Y hablarás a los hijos de Israel para decirles: Si un hombre muere y no tiene ningún hijo varón, entonces haréis pasar su herencia a su hija.
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying: If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
verb
Os lo entregaré. Si prometéis que no le haréis daño.
I will give Him to you if you promise no harm will come to Him.
Si muevo un dedo me haréis perder millones!
Lf I move a finger, you all will give me a loss worth millions!
Ella va diciendo que la haréis vuestra esposa.
She gives it out that you shall marry her.
Si no queréis cantar por las buenas, lo haréis por las malas.
All right, you crooks, we'll give you the works.
Es un spray inactivo, pero os haréis una idea.
This is inactive spray, but it'll give you the idea.
Le haréis a ella lo que tanto me gustaría que me hiciérais a mí. ¿Qué tiene ella que yo no tenga?
He's giving her what I've longed for.
Y llevaos a la señorita, ¿lo haréis?
“And give the lady a ride back, will ya?”
—Más tarde lo haréis si os damos tiempo.
You will later if we give you time.
Os daré tres consejos y vosotros haréis uso de ellos.
I will give you three pieces of advice, and you are going to abide by each of them.
Ni en broma: a mí dadme pizza, vino, chocolate y un chándal, y me haréis feliz.
Give me pizza, wine, chocolates and sweatpants and I’m happy.”
Entretanto, haréis ejercicio a las órdenes del sargento Breitenbach. Adelante, sargento.
In the meantime Sergeant Breitenbach will give the rest of you drill practice. Carry on. Sergeant.
—Decidme que no le haréis daño, y os la daré —dijo éste, con una voz entrecortada.
In a choked voice he said, “Tell me you won’t hurt him, and I’ll give it to you.”
verb
-¿Cómo lo hareis?
How would that work?
Lo único que haréis será picar para desenterrar el dinero.
The only place you're gonna work is the spot where the money is buried.
—No nos haréis volver al trabajo insultándonos.
"You can't insult us into going back to work.
Hicieron un buen trabajo con los bandidos. ¡Ya lo creo! Dicen los taberneros que son una gente ruda, pero pagan bien. Y en plata. Podéis estar seguro de que haréis buen negocio con ellos.
They made short work of them bandits, I can tell you! The taverners claim they're a rough lot, but they pay well, and in silver. I warrant you'll pick up a good piece of trade with 'em yourself."
verb
Pero os bendigo, Margarita, a vos y a vuestro hijo, y estoy convencido de que lo haréis regresar sano y salvo.
But I bless you, Margaret, and your boy, and I think you will bring him home safely again.
Haréis que la desgracia caiga sobre todos si desoís mis palabras, ya que hablo en calidad de estudioso del primer nivel, y éste es mi dictamen.
You will bring disgrace to all if you ignore my words, for I speak as a scholar of the first rank, and this is my judgement.
Briato se echó a reír y le dio una palmada que acentuó aún más la ese de aquel cuerpo a medio formar. —¡Haréis de camareros para servir las mesas!
Briato’ had burst out laughing, slapping him on the back in a way that accentuated the S-shape of that unripe, twisted body: “You’re dressing up as waiters so you can lay out the silverware and bring food to the table!”
verb
¿Haréis la ceremonia?
Will you perform the rite?
verb
Si vivis aqui hareis intercambio de parejas, ¿No?
You live in the building. You must swing, right?
verb
¿Cómo haréis a bordo, si aquí ya estáis matándoos?
How you gonna act onboard if you're already at each other's throats?
De acuerdo, Astrid, en este entrenamiento tú y Tormenta haréis de dragón enemigo.
Okay, Astrid, for this training exercise, you and Stormfly will act as our bad dragon.
Actuando así, haréis que nos mate» a todos o nos devuelvan a Watchitah.
“You will get us all killed or driven back to the Watchitah by acting this way.”
Actuando así, haréis que nos mate a todos o nos devuelvan a Watchitah. Se dirigió a la muchacha. —Ædra, suelta eso.
“You will get us all killed or driven back to the Watchitah by acting this way.” Then to the girl: “Ædrea, put that away.
verb
Nos haréis una larga visita.
You pay us a nice, long visit.
Si un tipo os dice que pagará la semana que viene, le decís que será entonces cuando haréis la entrega.
A guy tells you he'll pay you the money next week, you tell him that's when he'll get his delivery.
Y tratad de prestar atención esta vez, ¿lo haréis?
And try to pay attention this time, will you?
verb
Quitádmelo de encima, Tellin, ¿lo haréis?
Take him off my hands, Tellin, will you?
¿Cada uno de vosotros reclamará una mitad o lo haréis por turnos?
Will you each claim a half or will you take turns?
Nos llevareis a ese lugar y haréis que nos dejen entrar.
You will take us to that place and gain us admission.
—Tendréis mucho cuidado y haréis caso a los soldados que os escolten.
You will all take great care, and heed the soldiers escorting you.
verb
décima letra del alfabeto italiano de muchachos han organizado un " _BAR_welcome_BAR_ de _BAR_party_BAR_ " al club! Os haréis tantos risotadas!
The guys are throwing a welcome party for you at the club.
Lo haréis con todo entusiasmo, dedicando a ello todas vuestras energías.
Throwing all your energy into the job.
verb
Si golpeáis a alguien en la cara, le haréis daño, pero probablemente también os rompáis la mano.
Punch somebody in the face, and you’ll hurt them, but you’ll also probably break your hand.
verb
Solo espera mi señal de que aceptaréis nuestras condiciones y os ganaréis la paz. —Yarvi dejó caer los brazos—. O de que no lo haréis y os ganaréis lo mismo que Yilling el Radiante.
She waits for my word. That you will agree to terms, and can have peace.’ Yarvi let his arms drop. ‘Or that you will not, and can have what Bright Yilling had.’
verb
—Si me queréis creer, haréis bien en ir acompañado.
– Si vous m’en croyez, vous viendrez en force.
Al igual que vuestros padres y hermanos superaron cualquier fuerza que se les opuso, ya fuese humana o de la naturaleza, también los haréis vosotros, no temáis.
As your fathers and brothers have overcome every force of man or nature, so shall you, never fear.
verb
Eran tan fuertes y crueles… Imaginaos a treinta Hulkas borrachas con uñas afiladas como cuchillas, y os haréis una idea aproximada.
They were so strong and vicious…Imagine thirty drunk She-Hulks with razor-sharp fingernails, and you’ve got the general idea.
verb
Pero... como parece que no lo haréis... destruid los circuitos... de todo el nivel subterráneo
But since I know you won't... circuit breakers, to the entire subterranean level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test