Translation examples
verb
Lo hago nuevamente hoy.
I do so again today.
Eso es lo que yo hago en mis viajes por el mundo.
That is what I do in my travels around the world.
Hago un llamamiento a Israel para que lo haga sin demora.
I call on Israel to do so without delay.
Lo que hago para ganarme la vida siempre tiene que estar de acuerdo con quien soy.
What I do for a living must always be in line with what I am.
Lo hago con verdadero entusiasmo, basado en la experiencia personal.
I do so with genuine enthusiasm, based on personal experience.
Lo hago con la esperanza de que se pueda lograr una solución completa.
I do so in the hope that a comprehensive solution can be found.
Lo hago con un profundo dolor y con sincera humildad.
All this I do with profound pain and sincere humility.
Hago esto teniendo en mente especialmente el párrafo 10 de la resolución.
I am doing this with paragraph 10 of the resolution particularly in mind.
En nombre de Irlanda, hago esto con entusiasmo, y lo hago garantizando de manera absoluta nuestro apoyo en el futuro.
On behalf of Ireland, I do this warmly. And I do so with the absolute assurance of our support in the period ahead.
Hago... hago cosas malas.
I do... I do bad things.
- Hago lo que hago.
- I do what I do.
Hago, sí, lo hago.
I do, yes, I do.
Yo sólo hago, hago, hago.
I just do, do, do.
- Oh, lo hago, lo hago, lo hago.
- Oh, I do, I do, I do.
¿Cómo hago lo que hago?
What do I do?
Lo que hago, lo hago por ellos.
“What I do, I do for them!”
¿Es por esto por lo que hago lo que hago?
Is that why I do what I do?
—No se lo hago a ella; lo hago por ella.
“I’m not doing it to her; I’m doing it for her.”
¿Qué yo hago, qué yo hago?
What I do, what I do?
Lo que hago lo hago por mí.
What I do, I do for myself.
Por eso hago lo que hago.
That's why I do what I do.
Y por eso hago lo que hago.
And that's why I do what I do.
Por eso hago lo que hago. —¿Por qué?
It's why I do what I do." "Why?"
verb
Así pues este es el llamamiento que hago a la Conferencia.
So this is the appeal I wish to make to the Conference.
Hago extensivo mi agradecimiento a quienes ayudaron al éxito de las negociaciones.
My appreciation extends to those who helped to make the negotiations a success.
Como usted ha dicho, hago mi declaración en nombre del Grupo de los 21.
I am, as you have stated, making a statement on behalf of the Group of 21.
Hoy hago el mismo llamamiento ante la Asamblea General.
I make the same plea to the General Assembly today.
Hago la misma predicción hoy.
I make the same prediction today.
Hago un llamamiento para que los gobiernos de los Estados Miembros nos ayuden a lograr que esto sea posible.
I appeal for the support of Member Governments to make that possible.
Hago esta exhortación.
I make this appeal.
Hago un llamamiento al representante de la India para que nos ayude a progresar en nuestros trabajos.
I appeal to the representative of India to help us make progress in our work.
Hago pel'culas.
I make movies.
Cuando hago un trato, yo hago un trato.
When I make a deal, I make a deal.
Lo hago yo.
I'll make coffee
Les hago llorar, les hago reír.
I make them cry, I make them laugh.
Sabes, cuando hago gofres, normalmente hago...
You know, whenever I make waffles, I usually make...
Pero no lo hago yo.
But I am not making it.
– Pese a todo la hago.
I'm still making it.
Yo hago la programación.
I make the schedule.
Te hago sugerencias.
I make suggestions.
— No hago promesas.
I make no promises.
mientras los hago, no.
“Not while I’m making it, no.
Pero te hago esa oferta.
But I make the offer.
—Lo hago más bonito.
“I’m making it prettier.”
verb
Esto lo hago con más ánimo de conciliación que de apego a una norma.
I ask that more in a spirit of conciliation than in conformity with any strict rule.
Yo hago la misma pregunta hoy: Si no es ahora, ¿cuándo?
I ask the same question today: if not now, when?
Mucho de lo que expondré hoy ya ha sido dicho por otros y pido la indulgencia de todos si me hago eco de sentimientos a menudo expresados aquí.
Much of what I will say today has already been said by others, and I ask your indulgence if I echo sentiments often expressed here.
Hago una pausa para preguntar: ¿qué otras deficiencias vio en el proyecto de resolución?
I pause here to ask the question: what additional deficiencies did he see in the draft resolution?
Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para formular una pregunta de procedimiento.
Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I am taking the floor to ask a procedural question.
Por consiguiente, hago un nuevo llamamiento a todos los partidos y movimientos que han solicitado la dimisión de los ministros pertenecientes a sus filas para que recapaciten y se reintegren al proceso de Linas-Marcoussis y a la República.
I therefore reiterate my appeal to all the parties and movements that have asked ministers to suspend their participation in government activities to rein themselves in, return to the Agreement and return to the Republic.
Hago un llamamiento al sentido común y a la flexibilidad a las que se refirió el representante de Chile, para que la Comisión ahorre tiempo.
In that regard, I am appealing to members' common sense and asking for the kind of flexibility that the representative of Chile demonstrated so that the Committee can save time.
Siempre me hago la misma pregunta: si los motivos para la demora en la adhesión no son de carácter burocrático, ¿qué son?
I keep asking myself the same question: if the reasons for delaying accession are not bureaucratic in nature, what are they?
Solo hago preguntas
I'm asking questions.
Simplemente hago preguntas.
Just asking questions.
No hago preguntas.
No questions asked.
Hago una pregunta.
I'm asking a question.
Hago preguntas simples.
I'm asking simple questions.
Nunca hago preguntas.
I never ask questions.
¿Yo hago preguntas?
I ask questions?
Puede que el problema esté en las preguntas que te hago y en el modo en que te las hago.
The problem might lie in the questions I asked and the way I asked them.
Las preguntas las hago yo.
I will ask the questions.
—Y soy el que hago las preguntas.
“I’m asking the questions.”
Yo no hago preguntas.
Didn't ask no questions!
verb
No hago ruido.
I'm being quiet.
Nunca hago eso.
It'll be fine.
Lo hago encantado.
It'd be my pleasure.
Me hago responsable.
I'll be responsible.
Me hago fuerte.
I'm being strong.
- Hago de faro.
- I'm being a lighthouse.
verb
Hago constar asimismo por la presente el derecho legítimo del Iraq a recibir las compensaciones que le corresponden por todos los daños ocasionados por estos actos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional.
In accordance with the principle of State responsibility, I also affirm the legally established right of the Republic of Iraq to seek compensation for all the damage caused to it by this action.
Hago un llamamiento al Gobierno de la República Árabe Siria para que ponga fin a la utilización de ataques aéreos, que causan sufrimiento a la población civil.
I call on the Government of the Syrian Arab Republic to stop the use of airstrikes, which cause suffering to the civilian population.
Hago constar asimismo el legítimo derecho de la República del Iraq a exigir indemnizaciones por los daños que le pueda causar la perpetración de estas violaciones, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional.
In accordance with the principle of State responsibility, I also affirm the legally established right of the Republic of Iraq to seek compensation for the damage caused by these violations.
Hoy hago uso de la palabra con el telón de fondo de las intensas inundaciones, que han ocasionado grandes daños en el Pakistán.
I take the floor today against the backdrop of a severe flood that has caused extensive damage in Pakistan.
Hago constar asimismo el legítimo derecho de la República del Iraq a exigir una indemnización por los daños dimanantes de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional.
In accordance with the principle of State responsibility, I also affirm the legally established right of the Republic of Iraq to seek compensation for the damage caused by these acts of aggression.
Entonces qué hago?
'Cause it's true.
—No hago más que causaros problemas.
But to cause trouble.
Pero lo hago por una buena causa.
But it's for a good cause.
Hago sufrir a Bobbo tanto como él me hizo sufrir a mí, y más.
I cause Bobbo as much misery as he ever caused me, and more.
A veces hago daño para obtener alguna ganancia, y a veces hago daño por el puro disfrute de causar estragos.
At times I cause harm to get gain, and at times I cause harm for the sheer enjoyment of breeding mayhem.
Ella te hace daño. Sacudí la cabeza. —Yo me hago daño a mí mismo.
She causes you pain. I shook my head. “I cause my own pain.
verb
Hago un llamamiento a los participantes en este foro y, por su conducto, a todos los países y organizaciones internacionales para que ayuden al restablecimiento de los derechos pisoteados de 1 millón de mis compatriotas que los ocupantes han convertido en personas muy desafortunadas.
I appeal to you and through you, participants in this forum, to all countries and international organizations, and I call for your cooperation, in the name of restoring the trampled rights of a million of my compatriots rendered hapless by the occupiers.
Hago extensivo el agradecimiento y reconocimiento de mi delegación al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por haber facilitado la celebración del período de sesiones en curso a pesar de las dificultades financieras y de otra índole y por el abnegado servicio que presta a nuestra Organización.
My delegation's thanks and gratitude also go to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the successful holding of this session in the face of serious financial and other constraints, and for the selfless service he is rendering to our Organization.
como es que cuando hago una busqueda enlinea De como hacer una declaracion para declararte inocente de intento de homicidio vehicular involuntario De la mujer con la que te casaste, aun aparece porno?
How come when I online search for how to write an affidavit rendering you innocent of attempted vehicular manslaughter on the woman you married, it still comes back as porn?
—Lo que hago es legal —le contó más tarde a Jackson, pero esa palabra sonaba inverosímil en sus labios.
‘Legitimate,’ she told him later, but the word was rendered implausible on her lips.
—Yo, vuesa merced, señor Skellen —Bonhart entornó los ojos—, no me hago pagar por matar, sino por el servicio que con esa muerte proporciono.
‘Honoured sir,’ Bonhart said, narrowing his eyes, ‘I am not paid for killing, but for the service I render by killing.
verb
Para responder a vuestro pedido amistoso, le hago llegar este memorando, en que figura nuestra opinión sobre la propuesta "oficiosa" que usted ha tenido a bien presentarnos.
It is therefore to answer your friendly request that I am sending you this memorandum in which we give our opinion on the "informal" proposal that you kindly presented to us.
Una vez más, hago un llamamiento a la República Islámica del Irán para que otorgue una respuesta favorable a nuestra pedido.
Therefore, we appeal once again to the Islamic Republic of Iran to give a favourable reply to our call.
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en explicación de votación después de la votación de la resolución 64/292.
Mr. Tarar (Pakistan): I take the floor to give an explanation of vote after the voting on resolution 64/292.
Yo lo hago.
Give it to me.
No hago regalos.
I give away nothing.
Los hago yo.
I give 'em.
- Te hago cumplidos.
£­ l give you compliments.
- Hago las apuestas.
- I'm giving odds.
—No, es un regalo que le hago.
“No, I’m giving it to you.
   —Los hago regularmente.
I give them regularly.
Esta es la advertencia que te hago.
This is the warning I give to you.
Lo hago girar un poco.
I give it a little spin.
Te doy esto como un regalo que te hago.
I give this as a gift to you.
De modo que le hago un regalo.
So I'm giving you a gift.
Y segundo, te hago una advertencia.
And secondly, I give you a warning.
Me hago una mascarilla de barro.
I give myself a mud facial.
verb
Hago votos por que la labor de la Conferencia sea fructífera y se realice con éxito.
I wish you successful and fruitful work.
Les hago otro llamamiento para que trabajen con la MINURSO en un espíritu de genuina cooperación.
I call on them once again to work with MINURSO in a spirit of genuine cooperation.
Hago un llamamiento a todos los agentes para que trabajen por una paz duradera en esa región.
I call on all actors to work for lasting peace in that region.
Les hago llegar mis mejores deseos y espero trabajar en estrecha cooperación con ellos.
I wish them well, and look forward to working closely with them.
Hago votos por el continuo y exitoso avance de los trabajos de la Conferencia de Desarme.
I express my hope for the continuous and successful progress of the work of our Conference.
Hago horas extra.
I'm working overtime.
Sí, hago ejercicio.
Yeah, I work out.
- Siempre lo hago.
You'll enjoy the work.
Además, hago ejercicio.
Plus I work out.
Yo hago ejercicio.
I work out.
Y eso hago.
I work here.
Lo que yo hago es más…
My kind of work is more—
Pero hago campaña para convencerlo.
But I'm working on him."
Hago una pausa en mi trabajo.
I pause in my work.
verb
Hago un llamamiento a todas las partes para que respeten la cesación del fuego a fin de permitir a las organizaciones humanitarias llevar a cabo su misión de brindar socorro a las poblaciones estragadas por la guerra.
I appeal to all parties to abide by the ceasefire in order to allow humanitarian organizations to carry out their mission of bringing succour to the war-ravaged population.
Hago un llamamiento al Gobierno para que lleve ante la justicia a los autores.
I call upon the Government to bring the perpetrators of those heinous acts to justice.
Les hago llegar los saludos del Presidente, Padre John Bani, y del pueblo de la República de Vanuatu.
I bring greetings from President Father John Bani and the people of the Republic of Vanuatu.
Hago votos por que este proyecto de resolución cuente con amplio apoyo cuando sus principales patrocinadores decidan someterlo a votación.
It is my hope that the draft resolution will enjoy very broad support when its principal sponsors bring it to the vote.
Hago un llamamiento a todos los principales asociados, incluidos los inversores privados, para que tengan a bien participar en dicha conferencia a fin de apoyar proyectos que promuevan el desarrollo y la estabilidad en la región.
I appeal to all key partners, including private investors, to participate in this conference with a view to supporting projects that will bring development and stability to the region.
Para terminar, hago un llamamiento a todos para que ayuden a la Conferencia a salir de las dificultades en que se encuentra.
In closing, I appeal to all to help bring the Conference on Disarmament out of the difficulties it is experiencing.
- ¿Hago traer a Somchai?
Shall I bring in Somchai?
Hago sufrir a todos.
I bring sadness to everyone.
¿Lo hago subir aquí?
I bring him up here?
¿Les hago subir?
Should I bring you back up?
¿Qué hago aquí?
What brings me here?
- ¿Lo hago pasar?
- Shall I bring him in?
- ¿Hago entrar a Wags?
- Bring Wags in?
Les hago entrar?
Bring 'em in?
Lo hago ingresar.
I bring him back in.
¿Los hago subir?
- Shall I bring them upstairs?
No hago más que traerles disculpas.
“I’m just bringing the apologies.
—¿Le hago pasar, coronel?
‘Shall I bring him in, Colonel Pikeaway?’
—Bueno, hago el té y le enseño la sorpresa.
“Okay, I’ll brew up the tea and then bring out the surprise.”
—Ha llegado la policía —anunció—. ¿Los hago pasar?
“The police are here,” she said. “Shall I bring them in?”
—¿A quién hago pasar primero? —Al señor Courcel…
“Which will you see first?” “Bring in Monsieur Courcel.”
—No hago acusación ninguna. Me limito a exponer los hechos.
"I'm bringing no accusation, I'm merely stating facts.
Cada vez que lo hago me ataca un atroz dolor de cabeza.
It brings on a very bitch-kitty of a headache every time.
Si hago fuerza, es posible que nos caiga todo encima.
If I put any kind of force on it, it could bring the lot in on us.
verb
Sr. Didi (Maldivas) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Esta mañana hago uso de la palabra para cumplir con un deber muy triste.
Mr. Didi (Maldives): This morning, I am speaking in order to perform a very sad duty.
Hago votos por su completo éxito en el desempeño de esta importante función, que fue llevada a niveles muy elevados por su predecesor, Han Seung-soo de la República de Corea.
I wish you, Mr. President, every success in the performance of this important function, a function which was raised to such a high standard by your predecessor, Han Seung-soo of the Republic of Korea.
Sra. Dibaco (Etiopía) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en esta Comisión, permítame felicitarlo por haber sido elegido para presidir la Primera Comisión y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación en el desempeño de sus funciones.
Mrs. Dibaco (Ethiopia): Since this is the first time I am speaking in this Committee, allow me, Sir, to congratulate you on your election as Chair of the First Committee and to assure you of my delegation's full support in the performance of your duties.
Sr. STREULI (Suiza) [traducido del francés]: Señora Presidenta, al ser la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia en una sesión plenaria oficial quisiera aprovechar la oportunidad para felicitarla calurosamente por haber asumido esta importante función y garantizarle el entero apoyo de mi delegación en el desempeño de su tarea.
Mr. STREULI (Switzerland) (spoke in French): Madam President, as I am taking the floor for the first time in a formal plenary meeting under your presidency, I would like to take this opportunity to congratulate you heartily on taking the Chair and assure you of my delegation's full support in performing your duties.
- Yo no hago esta basura.
- I ain't performing shit.
-Hago bien mi papel.
I always gave a performance.
Ahora hago una presentación.
Now I perform.
La hago yo.
I'm performing it myself.
- No lo hago sin dinero.
Marquee act, not performing monkey.
Hago un poco de consejero por allí.
I perform some counseling over there.
Hago autopsias para el Departamento de Salud.
I perform autopsies for the Health Department.
Lo hago el primer lunes de cada mes. —¿Dos semanas?
I perform X-rays on the first Monday of every month.
Hago el exorcismo porque le debo un favor… En realidad le debo mucho más.
I’m performing this exorcism as a favor to him—I owe him much more, really.
Hago investigaciones sobre bases crediticias para una organización financiera.
I carry out credit research investigations for a financial organisation.
-El chico afectó una voz grave y rimbombante-.Te hago saber que he llevado a cabo mi cometido a pies juntil as.
The boy put on a deep and plangent voice: “Know ye that I have devotedly carried out my charge.
EL POLICÍA: ¡Vamos, vamos! No hay por qué insultar a nadie. No hago más que cumplir órdenes. (Sale majestuosamente.) SNOUTER (murmurando): ¡Vete al infierno, hijo de ——!
The Policeman: “Now then, now then! No call to get abusive, you know. We got our orders to carry out.” [Exit majestically.] Snouter [sotto voce]: “——off, you ——son of a ——!”
verb
Hago un llamamiento solemne para que todos los Estados observen la tregua olímpica y procuren crear una paz duradera, ya sean o no actualmente partes en un conflicto.
I solemnly appeal to all States to observe the Olympic Truce and to strive towards building lasting peace, whether or not they are now parties to a confrontation.
Hago un llamamiento a los países árabes a que brinden el apoyo necesario al pueblo libio para que alcance la estabilidad, cree instituciones estatales y supere los obstáculos a los que se enfrenta.
I call on the Arab countries to provide the necessary support to the Libyans to achieve stability, build state institutions and overcome the obstacles facing them.
Hago hincapié en los logros de la construcción del Estado por una razón.
I stress the State-building achievements for a reason.
Hago un llamamiento a ambas partes a que cooperen con la MINURSO y con el ACNUR para la inmediata puesta en marcha de las medidas de aumento de la confianza acordadas en principio por las dos partes.
I urge both parties to cooperate fully with MINURSO and UNHCR for the immediate initiation of the confidence-building measures to which both parties have agreed in principle.
A la luz de todo lo precedente, hago una vez más un llamamiento a la comunidad internacional para que tome medidas urgentes para consolidar la paz y prevenir los conflictos en la República Centroafricana.
In the light of all this, I appeal once again to the international community to take urgent action in order to build peace and prevent conflict in the Central African Republic.
Hago un llamamiento al Presidente Rakhmonov y al Sr. Nuri a fin de que tomen las medidas necesarias para la rápida aplicación de las medidas de fomento de la confianza.
I appeal to President Rakhmonov and Mr. Nuri to undertake the necessary steps for the early implementation of the confidence-building measures.
Hago una señal.
Building a signal.
Hago la estructura de acero de los edificios.
The steel structure of buildings.
- Yo lo llevo. - No, lo hago yo.
Custodial crew, building manager.
Pero ya te enseñaré yo. Vas a ver cómo hago fuego.
But I'll show you—I'll build a fire all right.
—Cuando no estoy investigando asesinatos, lo que hago es construir carreteras —confesó—.
"When I am not investigating murders I build roads," he confessed.
Y los fines de semana barro y paso el aspirador en edificios de oficinas. Ahora te toca a ti. —Hago películas.
Weekends I sweep and vacuum office buildings. Your turn.” “I’m in the movies.”
verb
Una vez más, hago un llamamiento a los dirigentes de las comunidades para que hagan todo lo posible por crear un clima propicio para la ampliación y profundización de esos contactos y por eliminar los obstáculos que los dificultan.
I once again call upon both community leaders to exert efforts to create a climate conducive to the widening and deepening of such contacts, and to remove obstacles to those contacts.
Desde esta tribuna de compromisos y esperanzas, hago un llamado a los países desarrollados, sobre todo los grandes consumidores de drogas, para que colaboren eficazmente con quienes padecemos un problema que no ha sido creado por nosotros.
From this rostrum of commitments and hope, I call on the developed countries, especially the big consumers of drugs, to collaborate effectively with those of us that suffer from a problem that was not created by us.
Hago una vez más un llamamiento a los dirigentes de las comunidades para que hagan todo lo posible por crear un clima propicio para la ampliación y profundización de esos contactos.
I once again call upon both community leaders to exert efforts towards creating a climate conducive to the widening and deepening of such contacts.
Hago votos por que reuniones como la presente estimulen la reforma social y fortalezcan el sistema educativo necesario para crear el entorno propicio a la buena administración.
I hope that meetings such as this will stimulate social reform and strengthen the educational system necessary for creating the right conditions for good administration.
Desde esta tribuna, hago un llamado a los países que más contribuyen al consumo de drogas para que emprendan acciones más eficaces y para que colaboren con quienes padecemos un problema que no ha sido creado por nosotros.
From this rostrum I call on the countries with the highest rates of drug consumption to take more effective action against this enormous problem, and to cooperate with the countries suffering from a problem we did not create.
Yo sólo hago música.
I create music.
Yo no hago papeles.
I can't create my own parts.
Puedo hacer espagueti, hago una salsa roja espectacular.
Creating a wicked red sauce! Menu sounds great!
Empleos, no hago más que crear empleos.
Job, jobs, jobs, I'm just creating jobs.
No hago una filosofía abstracta, caballeros y señoritas.
I’m not, ladies and gentlemen, creating an abstract philosophy.
—Y yo te hago personalmente responsable por presionarlo hasta el punto de crear el virus —contraatacó ella—.
“And I hold you personally responsible for pushing him to the point of creating the virus,” she said.
Cuantas más preguntas me hago, más leo, y esas lecturas me llevan a hacerme más preguntas. No se acaba nunca.
The more questions I have, the more I read, and that reading creates further questions. It never stops.
verb
Ahora tú matas algo y yo hago una hoguera.
Now you kill sumfn en I'll make up de fire."
–Pero me gusto más cuando lo hago –dijo Moran.
“But I like myself more when I make up those stories,” Moran said.
—De acuerdo, tú inventas razas y yo hago de advocatis diaboli.
Okay, you make up races, I play advocatus diaboli.
verb
Por ello hago un llamamiento desde esta tribuna a nuestros interlocutores en el desarrollo a que actúen en tres esferas principales.
From this rostrum, I therefore call on our development partners to act along three principal vectors.
Hago un llamamiento a la Comisión de Derechos Humanos a que, por favor, tome cartas en este grave problema.
I appeal to the Commission on Human Rights: please act meaningfully on this shocking problem.
Hago un llamamiento a todos los Estados para que actúen de conformidad con esas recomendaciones.
I appeal to all States to act in accordance with those recommendations.
Hago un llamamiento conjunto a estas partes para que asienten la paz.
I call on them to act collectively, in order to solidify the peace.
Yo hago magia.
It's a magic act.
¿Cómo hago esto?
How can I act?
No me hago el inocente.
I'm not acting innocent.
Y también hago de recepcionista.
And act as hostess.
Hago cosas sin sentido.
I'm acting erratically.
Yo hago algo.
I act. I take action.
- Ya lo hago.
I am acting like a man.
Que me hago la Camille.
That I’m acting like Camille.
Hago como que estoy enfadado.
I get myself to act angry.
Es lo último que hago como decano.
That’s my last act as dean.
Hago las veces de maestro de ceremonias.
I act as master of ceremonies.
Durante todo el día hago como Sofia.
All day long I act just like Sofia.
—¿Crees que hago el tonto para eso?
‘You think that’s why I’m acting like an idiot?’
Lo que hago va en contra del interés de mi país.
I am acting against the interests of my country.
No hago más que cumplir mis instrucciones, doctor Chilton.
“I'm acting on my instructions, Dr. Chilton.
verb
Ya te hago caso.
I'm paying attention now.
¿Le hago una visita?
Should I pay him a visit?
Hago cuestión de pagarte.
I'll pay for it.
¿Qué hago? ¿Vendo la medalla?
Pay with the medal?
Hago una visita.
I am paying a visit.
Déjeme, lo hago encantado.
Let me pay, it's a pleasure.
¡Mira lo que hago!
Ooh! Ooh! Pay attention to me!
Y lo hago pagar, por supuesto.
I’ve made it pay, too.”
—¿Te crees que yo hago la declaración de la renta?
You think I pay income tax?
—«Por favor, lo hago sólo para pagarme la universidad».
“Please. It’s just to pay for school.”
verb
También hago el warka.
I pull my own Warka.
- Eso hago, papá.
Let's go. Come on, pull!
¿Qué crees que hago?
- I am pulling!
- Es lo que hago.
Pull it. - I am.
¿Lo hago ya?
Pull it now?
—No lo hago —protesté.
—I’m not pulling it, I insisted.
Yo hago horas extra.
‘I’m pulling overtime.
~Sigue tirando, hermana. –Eso hago, Peter.
"Keep pulling, sister." "I am, Peter.
Pero lo que hago es ir al arcén y parar el coche.
Instead, I pull over and stop the car.
verb
- Si, siempre lo hago.
- Yeah, I always drive safe.
Sí, hago que se alejen, la mayoría.
I drive almost everyone away.
¿Conducirá usted, o lo hago yo?
Will you drive, or shall I?
¿Quieres conducir, o lo hago yo?
You want to drive, or should I?
- Sé lo que hago, ¿vale?
- Who's driving here?
—Me hago cargo —contestó Barbara con elegancia. —¿Puede conducir?
Barbara said gracefully. “Can you drive?”
Conduciendo, hago que la Fanfare de Copland inunde el espacio interior a las diez treinta.
Driving, I’ve got Copland’s Fanfare filling the interior space at ten thirty.
verb
Hago mucho ejercicio —replicó cuando le hice un comentario sobre su apariencia.
“I work out,” he said, when I commented on his appearance.
Pero hago ejercicio en el gimnasio de la oficina dos o tres veces por semana.
But I work out at the office gym two or three times a week.
—Como no me ha dicho nada… ¿Entonces seguimos?… Qué, ¿la bajo de nuevo o le hago un cálculo?
‘Well, since you didn’t say anything, I assumed … Shall I start the meter again or just work out a price for you?’
verb
Hago uso de la palabra para explicar la posición asumida ayer por esta delegación.
I take the floor to explain yesterday's position of this delegation.
Ésta, a mi juicio, es la delicada situación en este momento en que me hago cargo de la Presidencia.
This, as I see it, is the delicate situation today as I take over the presidency.
Hoy hago uso de la palabra con cierta ambivalencia.
Today, I take the floor with mixed feelings.
Me hago responsable de los fracasos.
I take responsibility for the failures.
Es la última vez que hago uso de la palabra en la Conferencia de Desarme.
It is the last time I take the floor in the Conference on Disarmament.
Hago uso de la palabra para presentar este proyecto de resolución revisado.
I take the floor to introduce this revised draft resolution.
Yo no me hago responsable.
I take no responsibility.
Yo me hago responsable.
I’ll take the blame.”
Yo me hago cargo de ella.
“I’ll take care of her.”
Yo me hago cargo de todo.
“I will take care of everything.”
Yo me hago cargo de ti».
I’ll take care of you.”
—Yo hago los interrogatorios poco a poco.
I take my time with interrogations.
verb
Yo hago la fiesta.
I'm throwing the party
¡La hago enmarcar!
Throw it in the fireplace?
Yo la hago.
I'll throw it.
¿Los tiro o qué hago, qué me dices?
Should I throw them away?
Hago amago de lanzar la roca y la silueta retrocede.
I mime throwing the rock, and it jolts a little.
verb
y yo hago esto... como clavándosela en la espalda.
Just kind of just poking her.
verb
¿Cómo hago para componer mi "melodía del bosque"... si no entráis a tiempo?
How can I compose the melody of the forest if you can't keep time?
verb
Vale, ¿quieres pegarle tú o lo hago yo?
All right, you wanna punch her, or should I?
Si hago un agujero...
If I punch a hole...
Me hago la paja.
Punch the clown.
verb
Así me hago el muerto.
So I can drop dead.
¿La retiro? ¿ Qué hago?
-Should I drop his class?
¡Déjala caer, Lomax! ¡Sabes que lo hago!
Drop that, Lomax!
verb
- Bebe, dejame mostrarte como lo hago
- Baby, let me show you how I lean
verb
No obstante, si me ordena avanzar... ¡Lo hago!
- However, if you order me to advance...
Hago una pausa y me detengo.
I pause and stop my advancement toward her.
¿Cómo hago para hacerle llegar el anticipo? La mujer se rio.
How shall I arrange his advance?” The woman laughed.
verb
—De vez en cuando hago sonar los detectores de metales —dije.
Every now and then, I set off metal detectors,
verb
¿Lo hago bien?
Is this good form?
Mira cómo lo hago.
Watch my form.
verb
Hago un llamamiento a la Asamblea Popular de Kazajstán, a todas las fuerzas políticas.
I appeal to the People's Assembly of Kazakhstan, to all political forces.
Lo hago venir por la fuerza. —Eres ridículo.
I’d have to force him.” “You’re ridiculous.
Hago un esfuerzo para mirarla y sonrío con rigidez.
I force my eyes to her face, smile tightly.
verb
Me hago a la idea.
I follow your general idea.
Me hago el tonto, por lo general.
Play the fool, generally.
verb
Estoy que me hago.
No, I'll get wet
Me hago pis.
- I'm wetting myself.
No, no me hago pis!
No, I did not wet myself!
Casi me muero, casi me lo hago encima, se dijeron más tarde Penny y Primrose, y ambas vivieron este silencioso momento como una conmoción profunda y peligrosa.
I could have died, I could have wet my knickers, said Penny and Primrose afterwards to each other, and both experienced this still moment as pure, dangerous shock.
verb
Hago frente a mis compromisos, sargento.
- I keep my commitments, Sergeant Major.
¿Quién dice que hago fraude con tarjetas?
Who says I committed credit-card fraud?
La hago internar y me voy.
I'LL HAVE HER COMMITTED...
No hago nada malo, sólo música.
We're not committing a crime.
- ¿Qué hago? ¿Uso la tela de militar?
- l can't use army fabric.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test