Translation for "hacerse el tonto" to english
Hacerse el tonto
Translation examples
El obispo decide hacerse el tonto.
The bishop decides to play dumb.
Decidió hacerse la tonta. —¿Los eternos?
She decided to play dumb. “Eternals?”
Algo me dice que es mejor hacerse el tonto.
Something tells me to play dumb.
A Clement se le da muy bien hacerse el tonto.
Clement is very good at playing dumb.
Iba a hacerse la tonta, pero se lo pensó mejor.
She started to play dumb, but thought better of it.
Barbara decidió que hacerse la tonta era su mejor baza.
She decided that playing dumb was her best course.
Tuvo que volverse a atar y hacerse el tonto cuando llegaste.
He had to tie himself back up and play dumb when you got there.
Habría sido preferible hacerse el tonto, comprendió con unos segundos de retraso.
Better if he'd played dumb, he realized a few seconds too late.
Sólo estoy diciendo, hacerse el tonto es una muy buena forma de disimular.
I'm just saying, playing the fool is a pretty great cover.
Deje de hacerse el tonto, Tomassou.
Stop playing the fool, Tomaso!
No intente hacerse el tonto.
Don't try to play the fool.
Pero luego había decidido hacerse el tonto.
And then he’d decided to play the fool.
—Deja para la niña lo de hacerse la tonta, Sogolon.
Leave playing the fool to the girl, Sogolon.
De manera que uno no tenía que hacerse el tonto con Fonstein.
So you didn’t want to play the fool with Fonstein.
Una persona más seria, alguien no tan dado a hacerse el tonto.
A more serious person, not so given to playing the fool.
Freda pensó que era mejor no protestar; una madre tenía que hacerse la tonta de vez en cuando.
Freda thought it best not to protest – as a mother one had to play the fool from time to time.
Sus hermanas le dijeron que la mejor manera de dominar al marido era hacerse la tonta y complacerlo en la cama.
Her sisters told her that the best ways to dominate a husband were to play the fool and to please him in bed.
podría crearse un Consejo de Relaciones Intelectuales para fomentar la tolerancia hacia quienes, sin culpa alguna, se interesaban por la ideas. Entretanto, lo mejor sería callarse y hacerse el tonto.
an Intellect Relations Board might be set up to encourage tolerance towards people who, through no fault of their own, were interested in ideas. Meanwhile, it was just as well to keep quiet and play the fool.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test