Translation for "hacer-hacer" to english
Hacer-hacer
Translation examples
do-do
En la vida hay que hacer, hacer todo lo que se pueda.
In life you have to do, do everything you can.
Yo te estoy enseñando a hacer, hacer, hacer.
I'm teaching you how to do, do, do.
Y luego simplemente hacer, hacer, hacer, hacer, hacer.
And then just do, do, do, do, do.
# Todo es una fuente de diversión Hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer. #
# Everything is a source of fun Do, do, do, do, do, do, do. #
tu haces lo que realmente quieres hacer hacer cualquier cosa ese eres tu lo que sabes es bueno y en lo que crees eso es todo y sientete bien
Right now you do what you really wanna do. Do whatever it is you-- that you know is right, that you believe in. That's all.
Miedo y desesperación que lo impulsarían a hacer… hacer… —¿Hacer qué, Deanna? —preguntó él.
Fear and desperation, that you would do … do … “ “Do what, Deanna?” he asked.
—Bueno —dijo—, ¿qué vamos a hacer? —¿Hacer? —preguntó ella—.
"What should we do?" "Do?" she asked.
¿Qué voy a hacer? —¿Hacer tú? —preguntó Miller. La expresión de su cara intrigó a Murray.
What am I going to do?” “Do?” said Miller, and the expression on his face intrigued Murray.
—En ese caso, señor Cartwright —dijo ella respirando hondo—, dígame qué puedo hacer. —¿Hacer? —¿Qué hay de sus inversiones?
She took a deep breath. ‘In that case, Mr Cartwright, what can I do?’ ‘Do?’ ‘His investments?
Hacer, hacer, eso es vivir, como mi madre, mi pobre y fracasada madre, entre otras personas, intentaron inculcarme repetidamente.
Doing, doing, is living, as my mother, my poor failed unhappy mother, among others, tried her best to din into me.
—¿Qué va a hacer? —¿Hacer? ¿Qué puedo hacer con cansancio? Excepto esperar a que se canse de correr de un lado para otro.
“What are you going to do?” “Do? What can I do?” he said wearily. “Except wait around for you to get tired running from one extreme to an­other.
Es muy importante, Nate —siguió diciendo Bird—, que desaparezca de aquí y se ponga a salvo. ¿Qué desea hacer? —¿Hacer? —repitió Starbuck—. ¿Qué puedo hacer?
“It’s more important, Nate,” Bird went on, “to get you safely away from here. What do you want to do?” “Do?” Starbuck echoed. “What can I do?”
– ¿Hacer? ¿Hacer? Ahorcarles es poco castigo para ellos. Ted Wagstaff quería que azotasen a los malhechores, que les embarcaran en el barco siguiente a Dieppe y que les arrojasen por la borda para que las gaviotas les arrancaran los ojos.
Do? Do? Hanging’s too good for them.’ Ted Wagstaff wanted the malefactors whipped, put on the next boat to Dieppe, and dropped off the stern for their eyes to be pecked out by seagulls.
—¿Hacer?¿Hacer?¡Váyase a un burdel, si quiere una mujer! Y si no se atreve, alguien la irá a buscar para usted. ¡Salga a la calle y escoja una y tráigala aquí, si le apetece!
Do? Do? Go to a brothel, if you want a girl. Or if you are afraid someone will come in and take her away from you, get out on the street and pick one up: bring her here, if you like.
–¿Qué... qué va a hacer? –¿Hacer? –exclamó en un arrebato–. Voy a hacer que metan en la cárcel a mi tío, a su editor, a su agente de prensa y a toda la banda, incluido el más humilde de los aprendices que imprimieron hasta la última letra maldita. III
“What—what are you going to do?” “Do,” he exclaimed wildly, “Why, I’m going to have my uncle sent to penitentiary along with his publisher and his press agent and the whole crew down to the merest printer’s devil who carried the blasted type.” III
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test