Translation for "hacer pan" to english
Similar context phrases
Translation examples
Entre las mucha violaciones deliberadas y casos de total desprecio por el derecho humanitario internacional y los numerosos crímenes de lesa humanidad cometidos en el año 2000 por los talibanes y quienes los apoyan desde el exterior podrían citarse los siguientes: el asesinato a sangre fría el 11 de mayo de 198 jóvenes varones uzbekos y hazaras que estaban prisioneros como rehenes en cárceles talibanas; el brutal asesinato el 5 de agosto de los empleados de las Naciones Unidas encargados de la remoción de minas que prestaban servicios a la Organization for Mine Clearance and Afghan Rehabilitation; la negación deliberada del acceso a la ayuda humanitaria que, según la Unión Europea, y teniendo en cuenta la sequía devastadora, constituye una transgresión del derecho humanitario internacional; la extracción forzosa de sangre y de órganos de civiles inocentes en la ruta de Tagab a Nijrab en agosto; la deportación forzosa de la población civil de la ciudad de Aibak el 31 de julio de 2000; el cierre en agosto, como parte de la actual campaña cuatrienal de los talibanes para impedir que las mujeres trabajen, de todas las panaderías del Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas, en el que se pagaba a las viudas por hacer pan que luego se vendía a un precio subvencionado a otras viudas, que son al menos unas 25.000 sólo en Kabul; el bombardeo aéreo indiscriminado de barrios civiles de Talogan el 15 de agosto; y el desplazamiento forzoso de cientos de miles de personas en el norte debido a las nuevas ofensivas de las tropas de los talibanes.
Among the many deliberate violations and instances of absolute disregard for international humanitarian law and the numerous crimes against humanity committed by the Taliban and their outside supporters in the year 2000, one could mention the following cases: the cold-blooded killing on 11 May of 198 young Uzbek and Hazara men imprisoned as hostages in Taliban jails; the brutal killing on 5 August of the United Nations mine-clearance employees affiliated with the Organization for Mine Clearance and Afghan Rehabilitation; the deliberate denial of access to humanitarian aid that, according to the European Union, in the light of the devastating drought constituted a breach of international humanitarian law; the forced blood-drawing and organ removal of innocent civilians along the Tagab-Nijrab route in August; the forced deportation of the civilian populations of the city of Aibak on 31 July 2000; the closing down in August, as part of the ongoing four-year campaign by the Taliban to keep women from working, of all bakeries run by the United Nations World Food Programme in which widows were paid to make bread that was then sold at a subsidized price to other widows, who number at least 25,000 in Kabul alone; the indiscriminate aerial bombardment of civilian neighbourhoods at Taloqan on 15 August; and the forcible displacement of hundreds of thousands of people throughout the north due to renewed Taliban military onslaughts.
El 6 de enero de 2009 por la mañana salió a comprar ingredientes para hacer pan.
On 6 January 2009, in the morning, she went out to buy ingredients to make bread.
Quiero hacer pan.
I want to make bread.
¿Tengo que hacer pan?
Do they expect me to make bread?
No sé hacer pan.
I can't make bread.
- ¿Qué vas a hacer, pan?
- What you making, bread?
- ¡Para hacer pan!
- To make bread!
Hacer pan requiere amor y atención.
Making bread requires love and attention.
No iba a hacer pan.
I wasn't gonna make bread.
Me encanta hacer pan.
I love making bread.
Dijo que ibas a hacer pan.
He said you were making bread.
- No, no voy a hacer pan.
- No, I'm not making bread.
–El placer es como hacer pan.
Pleasure is like making bread.
Pero ¿habrá suficiente para hacer pan para todos?
But is there enough to make bread for us all?
Cinco pasos para hacer pan.
Five steps to make bread.
—¿Se puede hacer pan con ellas? —preguntó otro.
“Can you make bread from it?” another asked.
—No podemos hacer pan —intervino Eline.
“We can’t make bread,” Eline said.
—Está en la cocina con Laura, aprendiendo a hacer pan.
“She’s in the kitchen with Laura learning to make bread.
La mezcla del hormigón es una tarea tan delicada como la de hacer pan.
Mixing concrete is as delicate a business as making bread.
Si tienes harina y aceite, puedo hacer pan.
“If you have flour and oil, I can make bread.”
¡Hacer pan es divertido, Nikki!
Bread baking is fun, Nikki!
Ayer incluso intenté hacer pan para ti...
I even tried to bake bread for you yesterday—‘Miracle Bread.’ But it wasn’t.”
Me habría dado tiempo de hacer pan.
I could have made bread.
Aquella tarde, me puse a hacer pan.
That afternoon I baked bread.
Se le da bien hacer pan frito.
He’s good at fried bread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test