Translation for "hacer de la unidad" to english
Hacer de la unidad
Translation examples
make of unity
Pedir a los asociados para la paz en el Sudán y a todas las fuerzas políticas sudanesas que procuren hacer de la unidad sudanesa una opción atractiva, en conformidad con las condiciones del Acuerdo General de Paz;
To call upon the partners for peace in the Sudan and all Sudanese political forces to work to make Sudanese unity an attractive option, pursuant to the terms of the Comprehensive Peace Agreement;
Pedimos a los asociados en favor de la paz y a todas las fuerzas sudanesas que procuren hacer de la unidad sudanesa una opción atractiva, de acuerdo con las disposiciones del Acuerdo General de Paz.
We call upon the partners for peace and all Sudanese forces to strive to make Sudanese unity an attractive option, pursuant to the provisions of the Comprehensive Peace Agreement.
Subrayar la importancia de intensificar los esfuerzos árabes por hacer de la unidad sudanesa una opción atractiva, de acuerdo con las condiciones establecidas en el acuerdo general de paz;
To affirm the importance of intensifying Arab efforts to make Sudanese unity an attractive option, pursuant to the terms of the Comprehensive Peace Agreement;
Mientras tanto, la UNMIS sigue dispuesta a ayudar a las dos partes a cumplir su compromiso de "hacer atractiva la unidad".
In the meantime, UNMIS continues to stand ready to support the two parties in honouring their commitment to "make unity attractive".
Si bien el objetivo original del Acuerdo General de Paz de hacer atractiva la unidad no se ha conseguido, el apoyo de la UNMIS a la aplicación del Acuerdo ha contribuido al mantenimiento de la cesación del fuego, no obstante algunas violaciones que se produjeron.
77. Although the original objective of the Comprehensive Peace Agreement -- to make unity attractive -- has not been met, UNMIS support to the implementation of the Agreement has contributed to the holding of the ceasefire, notwithstanding some breaches that occurred.
Sus acciones u omisiones en los próximos meses determinarán si los parámetros del Acuerdo General de Paz que están pendientes de cumplimiento pueden cumplirse y se puede mantener el espíritu de Naivasha de hacer atractiva la unidad.
Their action or inaction in the coming months will determine whether the outstanding benchmarks of the Comprehensive Peace Agreement can be implemented and the spirit of Naivasha -- to make unity attractive -- can be upheld.
El objetivo de los esfuerzos de las Naciones Unidas en el Sudán debe ser el apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz con la finalidad de ayudar a las partes a cumplir su compromiso de hacer atractiva la unidad y crear las condiciones necesarias para un referéndum pacífico en 2011.
78. The aim of the United Nations effort in the Sudan should be to support implementation of the Comprehensive Peace Agreement, with a view to helping the parties fulfil their commitment to make unity attractive and create the conditions required for a peaceful referendum in 2011.
El nuevo Primer Vicepresidente prometió seguir en la línea del difunto dirigente del SPLM, se comprometió a trabajar durante el período provisional a fin de hacer atractiva la unidad para todos los habitantes de la región meridional e instó a que todas las fuerzas políticas del Sudán quedaran incluidas en el Acuerdo General de Paz.
The new First Vice-President pledged to continue the vision of the late SPLM leader, vowed to work towards making unity attractive for all southerners over the interim period, and called for the inclusion of all Sudanese political forces within the Comprehensive Peace Agreement.
Recabó la prestación de asistencia al Sudán para ayudarle a reconstruir el Sudán meridional y hacer de la unidad una opción atrayente para el Sur al término del período de transición.
It called for assistance to Sudan to help it reconstruct Southern Sudan and make unity an appealing option for the South at the end of the transition period.
"Si bien el objetivo original del Acuerdo General de Paz de hacer atractiva la unidad no se ha conseguido, el apoyo de la UNMIS a la aplicación del Acuerdo ha contribuido al mantenimiento de la cesación del fuego"
"Although the original objective of the Comprehensive Peace Agreement -- to make unity attractive -- has not been met, UNMIS support to the implementation of the Agreement has contributed to the holding of the ceasefire"
Algunos observadores sudaneses afirmaron que la negativa del Partido del Congreso Nacional a ceder la cartera de energía y minas ponía en tela de juicio su compromiso de hacer atractiva la unidad para los habitantes del Sudán meridional.
Some Sudanese observers claimed that the refusal of the National Congress Party (NCP) to relinquish the energy and mining portfolio called into question its commitment to make unity attractive to the people of southern Sudan.
Si bien no se ha conseguido el objetivo original del Acuerdo General de Paz de hacer atractiva la unidad, el apoyo de la UNMIS a la aplicación del Acuerdo ha contribuido al mantenimiento de la cesación del fuego
Although the original objective of the Comprehensive Peace Agreement, to make unity attractive, has not been met, UNMIS support for the implementation of the Agreement has contributed to the holding of the ceasefire
Los participantes se centraron en la necesidad de acelerar los preparativos para una separación pacífica, sin abandonar los esfuerzos para hacer de la unidad una opción atractiva.
Participants focused on the need to accelerate preparations for a peaceful separation without abandoning efforts to make unity attractive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test