Translation examples
verb
V. Definiendo cómo hacemos lo que hacemos
V. Defining how we do what we do
Nosotros lo hacemos.
We do.
Pero, examinemos de nuevo por qué hacemos las cosas como las hacemos.
But let us re-examine why we do things the way we do.
Lo hacemos por los hijos de nuestros hijos; lo hacemos por un futuro mejor; y lo hacemos para legar un mundo mejor del que hemos encontrado.
We do so for the children of our children; we do so for a better tomorrow; and we do so to leave behind a world better than the one we found.
- ¿Qué hacemos? ¿Winter, qué hacemos?
Winter, what do we do?
Bueno, ¿qué hacemos? ¿Qué hacemos?
What do we do?
Lo hacemos, lo hacemos, pero...
- We do...we do but...
- ¿Qué hacem...? - ¿Qué hacemos?
So what do we do?
Por eso hacemos lo que hacemos.
It’s for that that we do what we do.
Es por lo que hacemos lo que hacemos.
It is why we do what we do.
Es por eso que hacemos lo que hacemos.
It’s why we do what we do.
verb
A modo de conclusión, hacemos las recomendaciones siguientes:
In conclusion, we make the following recommendations:
Las Naciones Unidas siguen siendo nada más y nada menos que lo que hacemos de ellas.
The United Nations remains no more and no less than what we make of it.
Hacemos de ellas lo que queremos.
We make it what we will.
Hacemos un llamado a la comunidad internacional:
Make an appeal to International Community:
Las Naciones Unidas son lo que nosotros, sus Estados Miembros, hacemos de ellas.
The United Nations is what we, its Member States, make of it.
Y digo: solamente si nos hacemos irrelevantes a nosotros mismos.
And I say: only if we make ourselves irrelevant.
En primer lugar hacemos la paz para nosotros mismos.
We make peace primarily for ourselves.
Pese a que progresamos, lo hacemos lentamente y contra reloj.
We are making progress, but it is slow and time is not on our side.
Hacemos esta declaración a la Comisión, conscientes de que existen soluciones.
We make this statement to the Commission knowing that remedies are possible.
- Hacemos las paces ?
- Let's make peace?
No hacemos ironías, hacemos noticias.
We're not making irony, we're making news.
- Hacemos el amor.
We make love.
Hacemos música, hacemos magia.
- We make music, we make magic.
pero hacemos progresos
But make progress
Lo que hacemos, cómo lo hacemos, para quién lo hacemos.
What we make, how we make it, who we make it for.
Cuando hacemos un túnel, lo hacemos para que dure.
When we make a tunnel, we make it to last.
Para hacemos como ellos.
To make us like them.
—¿Para qué hacemos esto?
“What are we making this stuff for?”
Nosotros nos hacemos lo uno o lo otro.
We make ourselves into one or the other.
—O hacemos un trato.
“Or we make a deal.”
Lo hacemos nosotros a nuestra voluntad.
We make it as we will.
—¿Hacemos progresos?
Are we making progress?
Lo hacemos en siete.
We make it in seven.
Nosotros hacemos las normas.
“We make the rules.”
verb
Hacemos hincapié en que Serbia nunca ha pedido una simetría simulada en lo relativo a las acusaciones y los fallos del Tribunal.
We emphasize that Serbia has never asked for simulated symmetry in relation to the Tribunal's indictments and judgments.
No pedimos la palabra ni hacemos uso de ella simplemente con el propósito de hablar.
We are not asking for the floor or taking it just for the purpose of merely speaking.
Así también, hacemos un llamado para que nuestros países no sirvan de refugio a personas condenadas por actos de corrupción.
Likewise, we ask that our countries not be used as safe havens for persons convicted of acts of corruption.
La pregunta legítima que nos hacemos es la siguiente: ¿dónde están?
We ask a legitimate question: "Where are they?"
Igualmente hacemos un llamamiento a Vuestra Excelencia para que intervenga ante Kuwait apremiándole a respetar la zona desmilitarizada.
Furthermore, I would ask you to approach the Kuwaiti authorities and urge them to respect the demilitarized zone.
Para comprender plenamente la naturaleza del problema al que hacemos frente debemos preguntarnos cuál es el objetivo de los terroristas.
To fully understand the nature of the challenge we face, we have to ask ourselves what terrorists are aiming for.
Hacemos demasiadas preguntas.
We ask too many questions.
- No hacemos preguntas.
- We're asking no questions.
- Nosotras hacemos las preguntas.
- We ask the questions.
"¿Cómo le hacemos?"
Then I asked, "What now?"
- Hacemos preguntas distintas.
- We're asking different questions.
Pero las preguntas las hacemos nosotros.
But we ask the questions.
¿No hacemos más preguntas?
No more questions asked?
—Esa es la pregunta que nos hacemos todos.
“That’s the question we’re all asking.”
—Para eso hacemos las preguntas.
“It’s why we ask the questions.”
verb
Hacemos una remodelación.
Being tarted up a treat.
Simplemente hacemos suposiciones.
We'd be guessing.
- Entonces, ¿qué hacemos?
- So what'll it be, then?
¿Qué hacemos, eh?
What's it gonna be?
- ¿Qué hacemos, coronel?
- What's it gonna be, Colonel?
Hacemos demasiado ruido.
We're being way too loud?
verb
También hacemos frente a distintos problemas nuevos que están ocasionando retrocesos en los esfuerzos por alcanzar las metas y los objetivos establecidos.
We are also confronting various new and emerging challenges that are causing setbacks in efforts to achieve the established goals and objectives.
# Y nos hacemos daño #
** And cause each other pain... **
Hacemos volar las piedras.
Cause stones to fly.
hacemos que suceda...
we cause that it happens...
No. Si hacemos eso todavía provocaremos más pánico.
No. Such an approach would cause more panic.
Y no fijarnos en cuánto daño hacemos, siempre y cuando atrapemos al asesino.
And not to give a damn how much damage we cause so long as we catch the killer.
verb
Nosotros, testigos del genocidio de Jodzhali, cometido en febrero de 1992 en la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán, que milagrosamente sobrevivimos a la tragedia, sumamente esperanzados una vez más hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas, al Consejo de Europa, a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y a toda la comunidad mundial civilizada, e instamos a que se haga la necesaria evaluación jurídica y política del genocidio de Jodzhali.
We, the witnesses of the Khojaly genocide committed in February 1992 in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, who miraculously survived the tragedy, once more appeal with high hope to the United Nations, the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe and to all the civilized world community, and call for the necessity of rendering a legal and political assessment to the Khojaly genocide.
Nosotros, los testigos del genocidio de Jodzhali cometido en febrero de 1992 en la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán, que sobrevivimos milagrosamente a la tragedia, hacemos una vez más un llamamiento con grandes esperanzas a las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa, así como a toda la comunidad mundial civilizada, y pedimos que se haga una evaluación jurídica y política del genocidio de Jodzhali.
We, the witnesses of the Khojaly genocide committed in February 1992 in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, who miraculously survived the tragedy, once again appeal with high hope to the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe as well as to all the civilized world community, and call for the rendering of the due legal and political assessment to the Khojaly genocide.
Los testigos del genocidio de Khodjali, que sobrevivimos milagrosamente a la tragedia y condenamos todos los tipos de genocidio y de terrorismo contra la humanidad, una vez más hacemos un llamamiento pleno de esperanza a las Naciones Unidas, al Consejo de Europa, a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y a la comunidad civilizada del mundo para que se haga una evaluación jurídica y política del genocidio de Khodjali.
We, the witnesses of Khodjaly genocide, who miraculously outlived the tragedy, condemning all kinds of genocide and terrorism against humanity, once more appeal with high hope to the United Nations, the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the civilized world community, and call for rendering a legal and political assessment of the Khodjaly genocide.
Por lo tanto, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que les brinde todo el apoyo que necesiten conforme tratan de establecer la paz y el desarrollo en sus países.
We therefore call on the international community to render them all the support they need as they try to bring peace and development to their countries.
Hacemos un firme llamamiento a las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana (OUA), la CEDEAO y ciertamente a la comunidad internacional para que presten la asistencia apropiada para conseguir este objetivo.
We strongly appeal to the United Nations, the Organization of African Unity (OAU), ECOWAS and indeed the international community to render appropriate assistance to achieve this objective.
Creemos que le hacemos un gran servicio a nuestra nación.
We think we're rendering a great service to our nation.
Lo hacemos por nuestra propia seguridad: para atraparlo en confines que lo vuelvan inofensivo.
It is for our own safety: to trap him with confines which render him safe.
Tomamos la esencia de las grandes religiones, que es la vida del espíritu, y la hacemos más visible y por tanto más comprensible.
We are taking the essence of the great religions, which is the life of the spirit, and rendering it more visible and thus more understandable.
verb
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que preste la debida atención a dicho problema.
We call for the international community to give due attention to that issue.
Un Myanmar pacífico, estable y democrático es una parte integral de la promesa que hacemos a nuestros niños.
A peaceful, stable, democratic Myanmar is an integral part of the promise we give to our children.
Hacemos un llamamiento a las partes en el proceso de paz para que demuestren buena fe y brinden una oportunidad a la paz.
We call on the parties to the peace process to show good faith and give peace a chance.
Por tal razón hacemos un llamado a la comunidad internacional para que otorgue el más amplio apoyo a esta decisión.
We thus call on the international community to give the strongest possible support to this decision.
Hacemos un llamamiento a los Estados a cumplir con su compromiso con un sistema de justicia penal internacional eficaz.
We call upon States to give practical effect to their commitment to an effective system of international criminal justice.
Finalmente, hacemos un llamado a las delegaciones para que den su firme apoyo a este proyecto.
Finally, we call upon delegations to give this draft resolution their strong support.
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que brinde a este Comité todo el apoyo necesario y posible en su trabajo.
We appeal to the international community to give the work of this Committee all the support necessary and possible.
Vení, haceme pié.
Give me a hand.
Hacemos un prueba.
Give it a little test drive.
¿Hacemos un intento?
Shall we give it a go?
¿Hacemos el intento?
You want to give it a try?
¿Lo hacemos o lo pedimos?
Giving or getting?
Los hacemos reír.
We give them a good laugh.
Los hacemos sufrir.
Give them hell.
–¡Lo que hacemos es dejarlos sin salir, Moody!
We give detentions, Moody!
Sólo hacemos descuento a nuestros empleados.
“We give discounts only to our employees.”
—A que siempre hacemos nuestros pedidos a Rearden.
That we always give all our business to Rearden.
verb
Lo hacemos con el propósito de que esos comités puedan ya reanudar su labor.
The idea is that work on these committees can go forward.
Hacemos hincapié tanto en la labor normativa como en los proyectos.
Emphasis is placed on both normative and project work.
No podemos tener éxito si no hacemos que estas asociaciones funcionen.
We cannot succeed without getting these partnerships to work.
Hacemos nuestra magia.
Work the magic.
Eso hacemos, Hulks.
Working on it, Hulks.
Lo hacemos distinto.
We's working it different.
- Hacemos lo imposible.
We're working backwards.
Hacemos trabajo policial.
We use police work.
—¿Y cómo lo hacemos?
How would that work?
No es como lo hacemos en Estados Unidos.
Which isn’t the way we work in the States.
—No, señor, lo hacemos los dos juntos.
No, sir, we work it together.
verb
Además, hacemos hincapié en la urgencia de lograrlo.
Furthermore, we emphasize the urgency of truly bringing it about.
Por supuesto, lo hacemos con la esperanza y la intención de que nuestra contribución pueda aportar algún tipo de valor añadido.
The hope and intention, of course, are that our contribution can bring some added value.
Por ello, hacemos un llamado a los actores concernientes para no postergar sus acciones y llevar a la justicia a los presuntos responsables.
That is why we call upon the actors concerned not to defer their actions and to bring alleged perpetrators to justice.
Tal vez el hincapié que los británicos hacemos constantemente en el pragmatismo, en los resultados y en la cooperación suscite sonrisas entre nuestros colegas.
Perhaps the constant emphasis from the British on pragmatism, results and cooperation brings smiles to the faces of our colleagues.
¿Los hacemos entrar?
Is it okay if we bring them in?
Hacemos salir lo peor del otro.
We bring out the worst in each other.
¿Qué hacemos aquí?
Why did you bring me here?
- ¿Hacemos bien sacando a las vacas?
Was it wise to bring out the animals?
No, si lo hacemos participar.
Not if we bring him into the fold.
Si quiere, la hacemos acompañar.
We can find somebody to bring you there.
- ¿Hacemos subir al Sr. Gahyde?
- Bring M. Gahyde up'?
Lo hacemos por caridad.
Did you bring the programs?
—¿Lo hacemos entrar?
Shall we bring him in?
—¿Lo hacemos volver, entonces? —Sí.
Bring him in, then?” “Yes.”
Hacemos un montón con la leña.
We bring wood into a pile.
Nosotros lo hacemos trayéndolos aquí.
We are risking our lives by bringing them here.
-preguntó-. ¿O tan sólo los hacemos venir para interrogarles?
Or should we just bring them in for questioning?
verb
Con respecto a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, hacemos hincapié en el llamamiento para que se refuerce la Oficina con el fin de que pueda desempeñar su mandato de manera adecuada.
With regard to the Peacebuilding Support Office (PBSO), we underscore the call for the strengthening of the Office in order for it to adequately perform its mandated role.
Hacemos hincapié en la necesidad de garantizar que la Comisión puede desempeñar sus funciones de manera eficaz y eficiente y en que pueda mantener sus altos niveles de calidad y profesionalidad.
We emphasize the need to ensure that the Commission can perform its functions efficiently and effectively and maintain its high level of quality and expertise.
Hacemos hincapié en la necesidad de garantizar que la Comisión pueda desempeñar sus funciones de manera expedita y eficaz, manteniendo al mismo tiempo su elevado nivel de calidad y profesionalidad y observando fielmente lo dispuesto en la Convención y en el reglamento de la Comisión.
We emphasize the need to ensure that the Commission can perform its functions expeditiously and effectively, while maintaining its high level of quality and expertise and respecting fully the Convention and the Commission's rules of procedure.
Hacemos giras, actuando en diversos lugares.
We move from place to place, performing.
¿Hacemos un servicio a la comunidad, no?
- We perform a public service.
Aquí es donde hacemos las cirugias.
This is where we perform all of our surgeries.
Lo hacemos mañana.
We perform tomorrow.
Hacemos "Madame Butterfly."
Ta-da! We perform "madame butterfly."
Básicamente hacemos un servicio publico.
We basically performed a public service.
Les contaré como lo hacemos
I'll tell you how we perform them.
Lo que hacemos es pornografía, pensó Lidia.
We perform pornography, Lidia thought.
Ahí, donde hacemos la gimnasia sagrada.
Here we perform the sacred gymnastics.
No hacemos más que ofreceros la oportunidad de realizarlos.
We but afford him the opportunity to perform them.
—Todos hacemos milagros —dijo el padre—.
“We all perform miracles,” he said.
Hacemos la ekintza y después cambiamos de aires.
Let’s carry out this ekintza and then we’ll change our place of residence.”
A horas fijas hacemos ejercicios de campo que, más que nada, parecen pensados para tenernos ocupados y cansarnos.
We carry out periodic field exercises, which serve mainly to keep us busy and tire us out.
verb
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que refuerce las instituciones nacionales que complementan el fomento de la capacidad.
138. We call on the international community to strengthen national institutions to complement capacity-building.
Pedimos también la solución urgente de la crisis de Darfur y hacemos hincapié en que la consolidación de la paz tiene prioridad.
Also call for an urgent solution to the Darfur crisis, stressing the priority of peace building.
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que facilite la creación de capacidad para utilizar y tener acceso a la comunicación electrónica.
We call on the international community to facilitate the building of capacity in using and accessing electronic communication.
Hacemos votos por que su sucesor continúe con ese éxito basándose en los logros obtenidos por el Sr. Koenigs.
We wish his successor further success, building on the achievements of Mr. Koenigs.
En ese sentido, hacemos especial hincapié en la educación, la salud y el desarrollo agrícola, así como en el fomento de la capacidad.
In that regard, we put particular emphasis on education, health and agricultural development, as well as capacity-building.
Nos comprometemos a establecer sólidos vínculos entre nuestros países con ese fin – y hacemos un llamamiento a otras personas para que se sumen a nosotras.
We pledge to build strong links among our countries to this end — and we call upon others to join us.
Hacemos hincapié en la importancia de la aplicación de medidas de fomento de la confianza en los niveles regional y subregional como aspectos fundamentales en la creación de esas zonas.
We underline the importance of confidence-building measures at the regional and subregional levels as fundamental in establishing such zones.
¿Hacemos una hoguera?
You want to build a fire?
Nos hacemos nuestras celdas.
We build our own cells.
¿Hacemos una fogata, señor?
Build a fire, sir?
- y aquí colgadas. - ¿Qué hacemos?
- And this shithole building address.
hacemos relaciones, señor,
We build relationships sir,
... y hacemos una villa.
...and we build a villa.
Primer paso... hacemos inventario.
Step 1- we build inventory.
Macho, hacemos músculos.
- Macho, we're building muscles.
Bueno, hacemos una pileta.
Well, we'll build a swimming pool.
Pasamos la noche, hacemos una hoguera, nos zambullimos en el lago.
We go overnight, build a campfire, have a dip in the lake.
Lo único que hacemos es retirar la arcilla para construir estanques superficiales.
We just moved clay to build surface ponds.
¿Qué sentido tiene organizar un sindicato si no hacemos una huelga?
Well, what’s the use of building up the union if we’re not going to strike?
verb
Una vez más hacemos notar que esta tendencia crearía para la Mesa una función sustantiva que excede su mandato.
We note again that such a trend would create for the Bureau a substantive role which exceeds its mandate.
Hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas para que creen las condiciones necesarias para la puesta en práctica de dicha resolución.
We call upon the United Nations to create the conditions necessary for implementation of that resolution.
Eso significa que no hacemos lo suficiente para generar una capacidad local genuina y sostenible.
That means that we create too little in the way of genuine, sustainable local capacity.
Condenamos cualquier intento de crear instituciones monoétnicas, y hacemos un llamamiento para desmantelar las estructuras administrativas paralelas que todavía funcionan.
We condemn any attempt to create mono-ethnic institutions, and we appeal for the dismantling of the parallel administrative structures that are still in operation.
Por ello hacemos un vehemente llamado a la comunidad internacional a atender la voluntad de aquellos Estados que desean crear nuevas zonas.
That is why we appeal strongly to the international community to heed the desire of States that want to create new zones of this type.
Y todo lo hacemos es darles un infierno.
We create their wretched status
O vamos y hacemos un motín ..
Either go and create a riot..
¡Ya que la hacemos, queremos crearla y gestionarla!
Since we play it, we also want to create it!
- Hacemos una historia más sólida.
We're creating a broad story.
Hacemos todo esto para conseguir la Piedra Filosofal.
All of this to create a Philosopher's Stone.
—¿Por qué no hacemos la barricada en otro sitio?
“Why can’t we create the roadblock somewhere else?
Me encanta ver el efecto que hacemos los dos.
I delight in the effect we create together.
—No, la compañía nos cortará la cabeza si hacemos saltar la liebre y les creamos mala prensa.
No, the company would have our heads if we jumped the gun and created bad press.
verb
No obstante, hacemos nuestro el principio, "actuemos internamente, pensemos a nivel mundial".
Nevertheless, we adhere to the principle, "act local, think global".
Por tanto, hacemos un llamado al resto de la comunidad internacional a actuar para detener este mal.
We therefore appeal to the rest of the international community to act in order to stop this evil.
Todo educador sabe que lo que realmente importa no es lo que decimos sino lo que en realidad hacemos.
As every educator knows, what really matters is not what we say but how we ourselves actually act.
- Nostros lo hacemos.
- We act like millionaires.
Hacemos Pretty Woman.
We're acting Pretty Woman.
Hermana, ¿ahora que hacemos también humorismo puro?
- Are we acting funny?
Nunca hacemos lo que deberíamos.
We never act the way we should.
Somos gente de acción, hacemos cosas.
We are men of action; we act.
Somos responsables de lo que hacemos, pero no de lo que pensamos.
Nous sommes responsables de nos actes, pas de nos pensées.
verb
Además de rendir hoy merecido tributo a todas las víctimas de guerra, hacemos un llamado a la paz internacional.
In addition to paying well-deserved tribute today to all the victims of the war, we appeal for international peace.
Hacemos una pausa especial para rendir homenaje al Sr. Sergio Vieira de Mello, un funcionario internacional y diplomático de gran calibre.
We pause especially to pay tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello, an international civil servant and diplomat of the highest calibre.
Por lo tanto, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que preste atención a los problemas más generales de la comunidad tribal dalit en la India y ponga en práctica una democracia efectiva.
Hence, we appeal to the global community to pay attention to the larger issues of the Dalit tribal community in India and to implement effective democracy.
Le hacemos la visita a Raul?
We paying Raul a visit?
Le hacemos una visita.
We pay him a little visit.
No quiso pagar. ¿Qué hacemos?
- He wouldn't pay.
Pero después hacemos cuentas.
I'll pay you back later.
Hoy invito yo. ¿Qué hacemos?
- What a pity. I'm paying today.
—No, es que nos pagan a nosotras y después hacemos cuentas con Ricky.
They pay us, then we settle with Ricky later.
verb
Le hacemos el cambio jamaiquino.
We'll pull the Jamaican switch.
Ahi los hacemos bajar.
That's where we'll pull them off.
- Todos aquí hacemos fuerza por tí.
Everyone here is pulling for you.
si hacemos esto...
if we pull this off...
Pero mañana, hacemos el cambiazo.
But tomorrow we pull the old switcheroo.
Nuestra última casa se aleja y nosotros no hacemos nada.
Our last house is just pulling away and we let it.
Tenía el ceño fruncido por la angustia. —Entonces ¿qué hacemos? —preguntó Amos—.
His eyebrows were pulled together in distress. “So thing is?” Amos said.
Y retrocedemos, y nos alzamos por encima de la casita, y hacemos volar el ojo en la noche…
And pull back, and rise above the cottage, and fly the eye across the nighttime….
verb
Estamos a mitad de camino en nuestros esfuerzos por poner en práctica los objetivos de desarrollo del Milenio y, si no adoptamos rápidamente las medidas dirigidas a mejorar la eficacia de la Organización, hacemos que aumente el riesgo de no alcanzarlos.
We are already at the halfway point in our drive to implement the Millennium Development Goals, and if we fail to take steps fast enough to improve the effectiveness of the Organization, we increase the risk of falling further short of our objectives.
La conducción bajo los efectos del alcohol sigue siendo un problema, pero en este aspecto hacemos hincapié en las medidas preventivas.
Driving under the influence of alcohol is still a problem, but here the emphasis is on preventive measures.
¿Y si hacemos algo loco?
Should we drive him crazy?
No puedo conducir si hacemos manitas.
I can't drive if we hold hands.
¿Hacemos ahora una prueba de conducción?
Now shall we go for a test drive?
Nos hacemos cargo.
And leave the driving to us.
Y hacemos largos viajes por el país.
And long drives through the country.
¿Que sólo hacemos que se vuelvan locos?
We’re only driving them insane with it?”
Con ella, hacemos morder el polvo a nuestros enemigos.
With it, we drive our enemies to their knees.
¿Por qué no vamos a expandimos para hacemos con los recursos de nuestros enemigos al mismo tiempo que los expulsamos?
Why not expand, taking the resources of our enemies and driving them away at the same time?
verb
Lo único que hacemos es estudiar los ángulos, la profundidad y esas cosas.
It’s mostly just working out angles and depths and stuff.
Te llamaré en cuanto acabe la reunión y así vemos qué hacemos con el enfoque de Gotland. —¿Qué se rumorea?
I’ll phone you back after the meeting and we’ll work out how to handle the Gotland angle.’ ‘What are you hearing?’
—Empezaremos tomándonos una magnífica botella de champaña frío en el bar —me dijo— y después ya decidiremos lo que hacemos.
'We'll start with a scrumptious cold bottle of champagne in the bar,' she said, 'and then we'll just see how things work out.
Si no hay nada planeado, regresamos al cuartel y jugamos con videojuegos o leemos o hacemos más deporte o lo que sea durante el resto del día.
If nothing’s planned, we just head back to the barracks and play video games or read or work out again or whatever for the rest of the day.
verb
-- hacemos un llamado desde Venezuela -- para que se tomen decisiones, cada quien proporcionalmente a sus responsabilidades.
Venezuela calls on everyone to take decisions proportionate to the extent of their responsibility.
Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de lo que costará alcanzar ese objetivo.
We are under no illusions, however, of what it will take to reach that goal.
Lo hacemos por turnos.
We take it in turns.
No hacemos prisioneros.
We take no prisoners.
[…] Para ganar hacemos falta todos.
It takes all of us to win.
-Nosotros no hacemos votos de este tipo.
“We take no vows of this nature.”
Con esta conclusión, hacemos una reverencia.
With this conclusion, we take our bows.
¿Y qué hacemos? Habrá que llevarla al veterinario.
We have to take her to the vet?
Torin y yo nos hacemos cargo de todo.
Torin and I are taking care of everything.
–Ya lo hacemos -le aseguró Lynley-.
“I’m taking care,” Lynley assured her.
¿Hacemos el primer cruce?
Shall we take our first step?
verb
- Entonces, hacemos una gran fiesta...
So, we throw a big party...
¿Qué hacemos? -Les despistaremos.
- We throw them off.
- Hacemos alguna reunión. - ¿Sí?
You know, throw little gatherings here.
Hacemos una fiesta en vuestro honor.
We're throwing a party for you boys.
Le hacemos una gran fiesta.
We're throwing her a big party.
Eso o hacemos una fiesta.
Either that or throw a kegger.
En nuestra unidad no empleamos apellidos ni rangos, y no hacemos el saludo militar.
In our unit we never use surnames or ranks, or throw salutes.
—Vicks se anima de repente—. Entonces, lo hacemos público, la integridad de Nick queda a salvo y damos una fiesta.
“Then we release it, Nick’s integrity is saved, and we throw a party.
—Pero ¿cómo hacemos para saber si el virrey está de acuerdo con lo que propongáis?
“But how will we know whether the viceroy is in agreement with what you put forward?”
verb
Hacemos las tres cosas seguidas.
It's like a 1-2-3 punch.
Volamos la escotilla y hacemos un hoyo en el hielo.
We blow the hatch, we punch a hole through the ice.
verb
- Si lo hacemos, la energía...
But if we stop now, the power levels will drop...
¿Qué hacemos con el cuchillo? Acabo de tirar el cuchillo.
I just dropped the knife.
verb
Hacemos estallar una bomba —dijo Zhenya—, en realidad, un petardo gigante.
Zhenya said, “We set off a bomb, really a big firecracker.
verb
- Hacemos una sociedad.
- We could form a partnership.
Nos hacemos la guerra, formamos alianzas.
Wars are waged, alliances are formed.
verb
Tendremos que respondernos a nosotros mismos y que responder a las futuras generaciones si no lo hacemos.
We shall have to answer to ourselves and to future generations if we fail.
verb
Y cuando lo hacemos, yo no sabía que una mujer podía mojarse tanto.
And God, man, I didn't know a woman could get so wet.
Cada vez que Karfeld estornuda, nos hacemos pipí en los pantalones. ¿Y saben por qué?
every time Karfeld sneezes, we wet our pants. Know why?
verb
Pero lo que hacemos, Ray, es de nivel más alto.
But this shit right here, Ray, is a whole other level.
verb
Esto que hacemos es un delito y me habéis convertido en cómplice.
We're committing a crime, and now I'm an accomplice.
Si Io hacemos, deberemos ir hasta el final.
Then we're committed to go through with it.
–Pues es con esta red tejida por las terribles arañas con la que hacemos nuestros tejidos.
It is from this web, spun by those hideous spiders, that we weave our fabric.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test