Translation for "gusto artístico" to english
Gusto artístico
Translation examples
Sólo te falta gusto artístico.
You just lack artistic taste.
Bueno, tenemos casi los mismos gustos artísticos.
Well, we had very much the same artistic tastes.
—Hitler carecía de verdadero gusto artístico.
Hitler was devoid of any true artistic taste.
Pero, cualquiera que fuera su gusto artístico, desde luego que tenía un buen ojo para las mujeres.
But, whatever his failure of artistic taste, he certainly possessed a true eye for women.
ROSALIND: Es tan difícil encontrar un hombre que satisfaga el gusto artístico
ROSALIND: It’s so hard to find a male to gratify one’s artistic taste.
Transportar cadáveres de criminales no era tarea de un valido en ascenso, arbitro del gusto artístico. —¿Y la familia? —replicó—.
Transporting criminals’ bodies was not the work for a rising favorite of an arbiter of artistic taste. “Her family?”
E n Abstraction and Empathy [Abstracción y naturaleza, Fondo de Cultura Económica, Madrid, 1997], Wilhelm Worringer presenta su teoría intelectualmente estimulante sobre la psicología del gusto artístico.
Wilhelm Worringer’s Abstraction and Empathy puts forward his thought-provoking theory on the psychology of artistic taste.
El propietario o propietaria de cada urna de ellas, desde el rincón de las palmeras hasta el llamado «estanque» en que se pescaban botellas, había adornado la suya según su propio gusto artístico.
From the coconut-shy to the so-called 'pond' where you fished for bottles, the proprietor of each exhibit had placed it according to his or her artistic taste.
Pero en la medida de lo posible tengan ustedes todo de un blanco de aspecto sanitario… ¡y piensen en las combinaciones de color que se les puedan ocurrir a ustedes!, ¡o a sus buenas esposas, si gozan de la bendición del gusto artístico!
But so far as possible have everything in sanitary-looking white—and think of the color-schemes you can evolve, or the good wife for you, if she be one blessed with artistic tastes!
Habían hecho giras por el mundo entero con La velada de las ilusiones, combinando el arte que él desplegaba en escena ante el público con la habilidad que ella tenía en la técnica, en el aparato mismo de la magia, y su gusto artístico, que estaba mucho más allá del que él pudiera tener.
They had toured the world together with their Soirée of Illusions, combining his art as a public performer with her skill as a technician, a contriver of magical apparatus, and her artistic taste, which was far beyond his own.
el padre, y aunque Eduard reuniese todas las condiciones necesarias —ganas de estudiar, buen gusto artístico, facilidad para aprender idiomas, interés por la política—, le faltaba una cualidad básica en la diplomacia. Le costaba comunicarse con los demás.
They had to prepare him to follow in his father’s footsteps, and although Eduard had almost all the necessary talents, a desire to study, good artistic taste, a facility with languages, an interest in politics, he lacked one essential quality for a diplomat: He found it difficult to talk to other people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test