Translation for "guerra en terror" to english
Guerra en terror
Translation examples
De este vacío se aprovecha el eje del terror, Hezbolá y los Estados terroristas del Irán y de Siria, que hoy han escrito un nuevo capítulo en su guerra de terror.
In this vacuum festers the Axis of Terror: Hezbollah and the terrorist States of Iran and Syria, which have today opened another chapter in their war of terror.
Trata de presentar sus actos de guerra y terror como parte de una campaña antiterrorista.
He is trying to depict his acts of war and terror as part of an anti-terrorism campaign.
También creemos que la amenaza de las armas biológicas como un instrumento de guerra y terror ha puesto de relieve la necesidad y la urgencia de garantizar que la Convención sea eficaz.
We are also of the view that the threat of biological weapons as instruments of war and terror has highlighted the necessity and urgency of ensuring that the Convention is effective.
Nuestra delegación también estima que la amenaza de armas biológicas como instrumentos de guerra y terror ha puesto de relieve la necesidad urgente de garantizar la eficacia de la Convención.
Our delegation is also of the view that the threat of biological weapons as instruments of war and terror has highlighted the urgent need of ensuring the effectiveness of the Convention.
Están puestos los ojos del Irán, patrocinador del terror, puesto que confirma que su guerra de terror contra la humanidad, ejecutada por terceros, puede dar resultados.
It is being watched by Iran, the sponsor of terror, for which it confirms that its war of terror by proxy against humanity may bring results.
Nuestra delegación también opina que la amenaza de las armas biológicas como instrumentos de guerra y terror ha puesto de relieve la necesidad apremiante de asegurar la eficacia de la Convención.
Our delegation is also of the view that the threat of biological weapons as instruments of war and terror has emphasized the urgent need to ensure the effectiveness of the Convention.
Se ha defendido la autenticidad de la religión, la cual se opone a cualquier acto de violencia, guerra, o terror.
They have defended true religion, which is opposed to violence, war and terrorism.
Al elegir a Hamas para que gobierne, los palestinos han optado por una guerra de terror y están impidiendo su propia libre determinación.
However, the Palestinians had not followed through with a dialogue for peace: by electing Hamas to power, they had instead chosen a war of terror and were impeding their own self-determination.
Todo este proceso podría invertirse si se destinaran a ello los billones que actualmente se gastan en guerras de terror.
6. With the trillions that are currently being spent on wars of terror, this whole process could be reversed.
Entonces, el gobierno de su Majestad pensó que seria mejor si adquiríamos los diamantes para ayudar a fundar una guerra en terror.
So, her Majesty's government thought it best we acquired them to help fund the war on terror.
—Lo que nos está diciendo es que cedamos a la guerra del terror.
“What he’s telling us,” she said, “is that we are to cede the war on terror.
Si él no mentía, le había estado pagando a gente para que le revelara programas secretos del gobierno. La guerra del terror.
If he wasn’t lying, he’d been paying people to tell him about secret government programs. The war on terror.
El general Musharraf quería una campaña «corta» contra Afganistán y el general Powell una promesa de apoyo paquistaní continuo a la «guerra al terror» de los Estados Unidos.
General Musharraf wanted a “short” campaign against Afghanistan, General Powell a promise of continued Pakistani support in the United States’s “war on terror.”
A partir de 1945, por supuesto, Turquía adquirió una importancia mucho mayor para EEUU como aliado estratégico, primero en la Guerra Fría y ahora en la Guerra del Terror.
Since 1945 Turkey has, of course, acquired far more importance for the US as a strategic ally, first in the Cold War and now the War on Terror.
Del Pentágono sólo había grabaciones de humo y ceniza, igual que de aquel cráter en el campo de Pensilvania, pero Nueva York se erigía como la imagen icónica que a partir de ese momento justificaría la «guerra al terror».
Only ash and smoke were taped at the Pentagon, and in that pit in the Pennsylvania field, but New York remained the iconic image that would now justify the “war on terror.”
Y, al seguir la marcha de Bush hacia la guerra, Blair, indirectamente, respaldaba la ocupación israelí de Cisjordania y Gaza (puesto que Israel afirmaba estar luchando la «guerra al terror» de los Estados Unidos contra Arafat).
And by going along with the Bush drive to war, Blair was, indirectly, supporting Israel’s occupation of the West Bank and Gaza (since Israel still claimed to be fighting America’s “war on terror” against Arafat).
Hizo hincapié en cinco años de silencio casi absoluto, en la negativa a dar el nombre de colaboradores en la guerra de terror contra Estados Unidos y en que Izmat Jan hubiera sido hecho prisionero en un levantamiento en la prisión en la que un estadounidense había sido pateado hasta la muerte.
He stressed five years of virtual silence, a refusal to name collaborators in the war of terror against the USA, and the fact the prisoner had been caught in a jail uprising in which an American had been brutally stomped to death. Then he sat down.
Se trataba de la última guerra de colonización del planeta, aunque toda mención a las colonias judías ilegales en Gaza y Cisjordania había desaparecido de la prosa sobre Oriente Próximo de las declaraciones estadounidenses sobre la «guerra al terror», ese enfrentamiento cósmico con el extremismo religioso que el presidente Bush se inventó tras el 11 de septiembre del 2001.
It was the planet’s last war of colonisation, although all mention of the illegal Jewish colonies in the West Bank and Gaza had been erased from the Middle East narrative in U.S. statements about the “war on terror,” the cosmic clash of religious extremism that President Bush invented after 11 September 2001.
Sin embargo, sin un análisis serio de lo que había causado aquellos actos de asesinato masivo, de las razones históricas y políticas, los Estados Unidos y el mundo podían sumirse en un estado de guerra sin fin, una «guerra al terror» que, por su naturaleza misma, carecía de objetivo finito, conclusión predecible o dirección que no fuera más guerra, fuego y sangre.
But without any serious examination of what had caused these acts of mass murder—political, historical reasons—then the United States and the world might set themselves on a warpath without end, a “war on terror” which, by its very nature, had no finite aim, no foreseeable conclusion, no direction except further war and fire and blood.
Quiero decir, he pasado por mucho en mis diecinueve años, incluido un hermano esquizofrénico, peleas causadas por personas que decían llamarse hermanos con nombres crueles, ser golpeada por un rayo, ser acechada por los paparazzi por tener súper poderes causados por dicho rayo, ser enviada a Afganistán para ayudar en la guerra del terror, y la lista sigue.
I mean, I have lived through a lot in my nineteen years, including a schizophrenic brother, various fistfights brought on by people calling said brother cruel names, being struck by lightning, being stalked by the paparazzi because of a superpower caused by said lightning, sent to Afghanistan to help in the war on terror, and so on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test