Translation for "guerra árabe-israelí" to english
Guerra árabe-israelí
Translation examples
Las personas a las que se refiere la resolución 2443 (XXIII) y que constituyen el objeto de las investigaciones del Comité Especial son la población civil que reside en las zonas ocupadas durante la guerra árabe-israelí de 1967.
The persons covered by resolution 2443 (XXIII), and therefore the subject of the investigation of the Special Committee, are the civilian population residing in territory occupied during the course of the 1967 Arab-Israeli War.
Israel participó en 1956 en la agresión tripartita contra Suez, en Egipto; en 1967 estalló la segunda guerra árabe-israelí, y el ejército israelí arrasó tres países árabes.
In 1956, Israel engaged in the tripartite aggression against Suez in Egypt; in 1967 the second Arab-Israeli war was launched and the Israeli army swept through three Arab countries.
Por ejemplo, nombró a un mediador en Palestina durante la primera guerra árabe-israelí.
For example, it appointed a mediator in Palestine during the first Arab-Israeli War.
El Líbano tomó parte en la guerra árabe israelí de 1948 proporcionando apoyo logístico al Ejército Árabe de Liberación.
Lebanon took part in the 1948 Arab-Israeli war providing logistical support to the Arab Liberation Army.
El tipo de alojamiento inicialmente destinado a las familias de los refugiados en los campamentos (erigidas después de la guerra árabe-israelí de 1948) para sustituir a las tiendas de campaña consistieron en "albergues" o pequeñas viviendas individuales.
The type of housing initially set up for refugee households in the camps (erected after the 1948 Arab-Israeli war) to replace tents were "shelters", or small, detached dwellings.
De conformidad con la doctrina del derecho internacional, Israel debe retirarse de prácticamente todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en cumplimiento del simbólico llamamiento de la resolución 242 (1967) del Consejo de Seguridad, aprobada tras la guerra árabe-israelí de 1967.
According to doctrine, international law requires an Israeli withdrawal from substantially all occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, in accordance with the iconic call of Security Council resolution 242 (1967), which was adopted in the aftermath of the 1967 Arab-Israeli war.
100. El Sr. Fischbach (Colegio Randolph-Macon) dice que la guerra árabe - israelí de 1948 por el control de Palestina dio lugar a una victoria del nuevo Estado de Israel y al desmembramiento de la sociedad palestina árabe.
100. Mr. Fischbach (Randolph-Macon College) said that the 1948 Arab-Israeli war for control of Palestine had resulted in a victory for the new State of Israel and the shattering of Palestinian Arab society.
Esa entidad extranjera desencadenó la primera guerra árabe-israelí en 1948, que concluyó con una cesación del fuego y una tregua, que dieron a los árabes la esperanza de encontrar una solución internacional que permitiera a los palestinos regresar a sus hogares.
That foreign entity unleashed the first Arab-Israeli war in 1948, which concluded with a ceasefire and a truce, which the Arabs hoped would be an opportunity to find an international solution that would allow the Palestinians to return to their homes.
Desde la guerra árabe-israelí de 1967, todos los gobiernos de Israel han construido asentamientos en la Ribera Occidental.
7. Israeli settlement construction in the West Bank has taken place under every Government since the 1967 Arab-Israeli war.
La segunda guerra árabe-israelí empezó y llegó a su fin.
The second Arab-Israeli war came and went.
El señor Seabrooke mencionó específicamente lo que usted señala acerca del Armagedón en relación con la guerra árabe-israelí.
Seabrooke mentioned specifically your point on Armageddon, in relation to the Arab-Israeli war.
Se vieron obligados a huir de la guerra árabe-israelí de 1948 y refugiarse en Jordania —donde Gaspar Aghajanian consiguió la ciudadanía británica— y luego se trasladaron a Chipre.
They were forced to flee the 1948 Arab–Israeli war and took refuge in Jordan—where Gaspar Aghajanian secured British citizenship—and then moved to Cyprus.
Sobrevivió incluso a la fulminante derrota a manos de Israel en la guerra árabe-israelí de 1967 y acabó con toda la oposición dentro del país a fuerza de ejecuciones y torturas.
In Egypt, Nasser ruled to ever greater acclaim, even surviving his appalling defeat at Israel’s hands in the 1967 Arab–Israeli war, suppressing all domestic opposition with executions and torture.
Rifaat el Nimr, uno de los fundadores de la OLP y más tarde un prominente banquero de Beirut, intentó en vano que hach Amin apoyara a la joven OLP, después de la guerra árabe-israelí de 1967.
Rifaat el-Nimr, one of the founders of the PLO and subsequently a prominent Beirut banker, vainly tried to enlist the support of Haj Amin for the young PLO after the 1967 Arab–Israeli war.
Esto fue lo que sucedió en la década de 1970, tras el enorme incremento del precio del petróleo, acompañado por los efectos del embargo que los productores de petróleo árabes impusieron a algunos estados occidentales durante la guerra árabe-israelí de 1973 y por el posterior impacto de algunos acontecimientos, como la revolución iraní.
This was true in the 1970s after the massive increase in the price of oil, the coincident imposition of an embargo by Arab oil producers on some Western states following the 1973 Arab-Israeli War, and the later impact of events such as the Iranian revolution.
Con unas pocas excepciones —y Edward Said fue el más valiente— los «expertos» y los analistas sobre Oriente Próximo y los viejos reporteros que se habían pasado décadas cubriendo estas miserables guerras árabe-israelíes estaban convencidos de que la geopolítica de Oriente Próximo había cambiado para siempre.
With a few exceptions—and Edward Said was the most courageous—the “experts” and the Middle East “analysts” and the old reporters who had spent decades covering these squalid ArabIsraeli wars were convinced that the geopolitics of the Middle East had changed for ever.
Bassam conoció a su futura mujer Saniya, medio libanesa, medio turca —hija del tesorero de la ciudad de Beirut— en 1963, pero abandonaron Kuwait durante la guerra árabe-israelí de 1967 y se trasladaron a Argel, donde Bassam empezó a trabajar en la compañía de producción petrolífera del país.
Bassam met his future wife, Saniya, half-Lebanese, half-Turkish—a daughter of the Beirut city treasurer—in 1963, but they left Kuwait during the 1967 Arab–Israeli War and moved to Algiers, where Bassam took a job in the country’s oil production company.
La retirada militar israelí de su zona de ocupación del Líbano en el 2000 y el desmantelamiento de su cárcel de tortura de Khiam aún es uno de los acontecimientos militares más importantes de la guerra árabe-israelí, aunque los israelíes, al ser los perdedores, nunca la han considerado como tal y los estadounidenses, como amigos suyos, se niegan a aprender esa lección.
Israel’s military retreat out of its occupation zone in Lebanon in 2000 and the dismantlement of its torture prison at Khiam remains one of the most significant military events in the Arab–Israeli war—although the Israelis, being the losers, have never chosen to regard it as such and the Americans, as their friends, refused to learn its lessons.
El sitio de Beirut, las batallas del sur del Líbano, este milagro, ochenta y ocho días, la guerra árabe-israelí más larga… Y después de todo eso tenemos esta guerra de desgaste contra el ejército israelí, no sólo los palestinos, sin duda, nosotros y nuestros aliados, los libaneses, estamos participando en esta guerra de desgaste y estamos orgullosos, yo estoy orgulloso, de tener esta valiente alianza.
The siege of Beirut, the battles of the south of Lebanon, this miracle, eighty-eight days, the longest Arab–Israeli war— and after that we have this war of attrition against the Israeli army, not only the Palestinians—definitely—we and our allies—our allies, the Lebanese—are participating in this war of attrition and we are proud— I am proud—that I have this brave alliance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test