Translation for "granjas colectivas" to english
Granjas colectivas
Translation examples
Agricultura (con exclusión de las granjas colectivas)
Agriculture (excluding collective farms)
Uno de esos proyectos, una granja colectiva para seis tribus, se aplicó como parte del programa de consolidación de la paz.
One of those projects, a collective farms for six tribes, was implemented as part of the peacebuilding programme.
h) Una granja colectiva de Mijakovci;
(h) Collective farm at Mijakovci;
Agricultura (con la exclusión de las granjas colectivas)
Agriculture (except collective farms)
También trabajan en proyectos a corto plazo en granjas colectivas, así como en los huertos escolares.
They also worked on short—term collective farm projects, as well as in school market gardens.
de la industria y granjas colectivas en 1990
in industry and by collective farm workers in 1990
Estas mujeres trabajan en granjas colectivas en el valle de Azoom, una zona agrícola fértil.
These women are working in collective farms in the Azoom Valley, a fertile agricultural area.
Agricultura (granjas colectivas, granjas estatales y servicios a la agricultura)
Agriculture (collective farms, State farms, mixed farms)
Hasta una granja colectiva ...
The collective farm...
La granja colectiva también acabará contigo.
The collective farm will finish you off as well!
¿Dónde están los kibutz? Las granjas colectivas.
Where are the kibbutzes, the collective farms?
Pero la granja colectiva se acerca.
But the collective farm is coming.
Él se hizo jefe de una granja colectiva.
He's made chairman of a collective farm.
¡Soy miembro de una granja colectiva!
I'm a collective farm member!
Creo que pertenece a la granja colectiva.
- I thought it belong to the collective farm.
En las fábricas, las granjas colectivas, las carreteras.
From the factories, collective farms, highways.
Ni siquiera en una granja colectiva. —Eso es intrascendente.
Not even on a collective farm.” “It is immaterial.
—Es como una granja colectiva —dijo Ezra—.
“It’s getting like a collective farm,” Ezra said.
¿Por qué había ido Penyaguín a la Granja Colectiva del Sendero de Lenin?
Why was Penyagin at the Lenin's Path Collective Farm?
Si lo consigue, irá a la Granja Colectiva del Sendero de Lenin.
If he gets it, he'll go to the Lenin's Path Collective Farm.'
En el peor de los casos, una vida tranquila a lo Rousseau, quizá en una granja colectiva.
At the least, a quiet Rousseau life, perhaps on a collective farm.
La Granja Colectiva de Lenin se hallaba al norte de la ciudad, siguiendo la autopista de Leningrado.
The Lenin's Path Collective Farm was north of the city on the Leningrad Highway.
En el Ministerio de Agricultura había ideado una radionovela educativa ambientada en una granja colectiva.
At the Agriculture Ministry he had devised an educational radio serial set on a collective farm.
Preséntalas de una forma estúpida y acabarás contando sacos de arroz en una granja colectiva.
Present them stupidly, and you'll find yourself counting rice bags on a collective farm.
Pensaba que había dejado a los altruistas marxistas con sus granjas colectivas y sus planes quinquenales.
I had thought I had left the Marxist altruists to their collective farms and their five-year plans.
El camión que estaba cerca de Rudi cuando voló por los aires pertenece a la Granja Colectiva del Sendero de Lenin.
The lorry nearest Rudy when he blew up is registered to the Lenin's Path Collective Farm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test