Similar context phrases
Translation examples
verb
Está estrictamente prohibido que los hombres golpeen a sus esposas.
Gabonese men were also strictly prohibited from hitting their wives.
En Suecia, desde hace casi 30 años está penado por ley que los padres golpeen a sus hijos.
It has been against the law for almost 30 years in Sweden for parents to hit their children.
- No me golpeen.
- Don't hit me.
- ¡Golpeen a alguien!
- Hit somebody there!
¡No lo golpeen...!
Don't hit him!
Golpeen el heno.
Hit the hay.
Basta, no los golpeen.
Stop hitting them!
No los golpeen.
Don't hit them.
Golpéen el coche.
Hit the car.
Golpeen las duchas.
Hit the showers.
—¿Por qué no? Golpear y que no te golpeen es la esencia del combate.
“Why not? To hit and not be hit is the essence of fighting.”
Golpeen con fuerza, muchachos.
“You’ll hit them hard, lads.
Caballeros, golpeen pelotas de tenis.
Gentlemen: hit tennis balls.
—No importa lo duro que nos golpeen.
The voice continued, "It doesn't matter how hard they hit us.
no tienes que dejar que te golpeen en la cabeza.
you don’t have to let it hit you over the head.
No me da miedo que me golpeen —espetó Aimeric.
I’m not afraid to be hit,’ said Aimeric.
—No me gusta que me golpeen en la cabeza —dijo ella entonces;
“I don’t like being hit on the head,”
Es el tipo de alimaña que necesita que lo golpeen fuerte y a menudo.
‘He’s the kind of heel who needs hitting hard and often.’
La mejor forma de que te golpeen por detrás y que llegue la policía.
The best way to get hit from behind and stopped by the police.
Golpeen primero el núcleo más importante… norma número uno, caballeros.
Hit the greatest force first – rule number one, gentlemen.
verb
Merced al uso de sensores de sismos y mareas, las comunicaciones rápidas, las redes de alarma en radios y teléfonos celulares y la capacitación en materia de preparación para casos de desastre en las regiones vulnerables, la gente tendrá tiempo de huir a tierras más altas antes de que golpeen las olas52.
Using quake and tidal sensors, speedy communications, alarm networks from radio to cell phones and disaster preparedness training in vulnerable regions, it will give people time to flee to higher ground before the waves strike.52
- Se ha puesto especial empeño en impedir que los agentes de instrucción golpeen a menores durante la toma de declaración.
Special emphasis has been placed on preventing officers from striking minors when they take their statements;
No golpeen sin pensar.
Do not strike without thinking.
Golpeen tan fuerte como el trueno.
Strike as powerful as thunder
Golpeen al enemigo.
Strike the enemy.
Cuando te golpeen, aguántalo.
When they strike, take it.
Nunca se golpeen sobre los hombros.
Never strike each other above the shoulders.
Golpeen la cabeza, no mas consideraciones!
Strike his head, no more mr nice guy!
Linda, de la unidad de tráfico avisará cuando ellos golpeen.
Linda from the trafficking unit will notify you when they strike.
Que me golpeen si esto es o no una buena idea.
Striking whether it's a good idea or not.
¡Golpeen con ellos!
Strike with it!
Golpeen por amor y golpeen por miedo
Strike for love and strike for fear
¿Debemos quedarnos sentados y dejar que nos golpeen una y otra vez?
Are we to sit back and let them strike at us again and again?
La vida es esto, si dejas que los infortunios te golpeen demasiado fuerte no verás venir la nueva oportunidad.
That’s the way life is, if you let misfortunes strike you too hard, you won’t see the new chance coming.
Después de todo, la mayoría preferiría quedarse sentado en su casa esperando a que los problemas pasen de largo, aunque golpeen a otros.
After all, most would rather sit on their farms and hope trouble passes them by, whoever else it may strike.
Si empezáis a discutir en ese sentido, resultará que los maestros nunca hablarán a sus aprendices por temor a que estos les golpeen por mostrarse descorteses.
If you start arguing that way you’ll end up with masters never speaking to their apprentices for fear the apprentices will strike them for discourtesy.”
Otra razón que tienen para marchar es que creen que ustedes los británicos les van a invadir más tarde o más temprano, así que prefieren ser ellos quienes golpeen primero.
Another reason they have for marching is that they believe you British will invade them sooner or later, so they might as well strike first.
El enmascarado reduce poco a poco la distancia entre ambos, poniendo extremo cuidado en que sus zancadas golpeen el suelo a la vez que los nerviosos pies de su víctima.
The masked figure gradually shortens the distance between them, taking great care his feet strike the ground in tandem with his victim’s nervous steps.
Se suele empezar por la regulación, es decir, alinear el mecanismo de modo que todos los macillos estén a la misma altura, golpeen las cuerdas con brío y retrocedan con suavidad para que se pueda volver a tocar la misma nota.
Typically, tuners begin with regulating, which means aligning the action so that the hammers are at even heights and strike the strings briskly and fall back smoothly so that a note can be played again.
En eso pensará Sevet cuando las piedras la golpeen y no encuentre dónde ocultarse, salvo el vacío donde caerá: Si hubiera sido fiel, ahora viviría para criar a mi hija. –Por aquí -dijo Vas-.
That's what Sevet will be thinking as the stones strike her and she has no place to flee to except the open air as she falls to her death: If only I had been true to him, I would live to raise my daughter. "Here,"
verb
12. Traer al lugar de detención a habitantes de poblaciones vecinas y dejar que estos golpeen de diversas maneras y con muchos objetos diferentes a los reclusos atados de pies y manos.
12. Bringing to the camp villagers from nearby communities and letting them beat the tied-up inmates in a variety of ways and with a large number of different objects.
Con ese plan se trata de conseguir que la mujer expuesta a la violencia esté mejor protegida; que las medidas que adopte la sociedad y que las formas en que la sociedad encare las necesidades de esas mujeres y niños sean efectivas; y que las medidas preventivas se apliquen, entre ellas, los métodos para impedir que los hombres violentos golpeen a las mujeres.
The objective is that women exposed to violence will be better protected; that the measures of society and the way society meets the need of these women and children will be of good quality; and that the preventive measures, including ways of getting violent men to stop beating, shall be enforced.
Por ejemplo, muchos de los niños encuestados creen que el profesor tiene "derecho" a aplicar determinados tratos, como golpearlos con una vara (32%), abofetearlos (42%), o gritarles (49%); "[el 51%] de los niños no creen que sea impropio que a veces los profesores golpeen a los niños y el 61% considera aceptable que los padres los golpeen a veces";
For example, of the surveyed children, many believed that a teacher has a "right" to administer certain treatment, such as a beating with a stick (32 per cent), being slapped on the face (42 per cent) and being violently yelled at (49 per cent); "[51 per cent] of children believe that it is right for teachers to beat children sometimes, and 61 per cent accept that it is right for parents to do this sometimes";
73. Los estudios demuestran que los hombres y las mujeres de la República de Moldova piensan que no hay motivos suficientes para que los maridos golpeen a sus mujeres.
73. Studies show that women and men of Moldova that there are insufficient reasons for husbands to beat their wives.
Traer a los hijos y las esposas de los guardianes para que golpeen a los detenidos mientras están desnudos.
35. Bringing the camp guards' children and wives to beat naked detainees.
El Comité está además sumamente preocupado por los informes acerca de que es cosa común que los militares y la policía acosen, amenacen, golpeen o detengan a los niños de la calle.
The Committee is furthermore gravely concerned about reports that the military and police regularly harass, threaten, beat or arrest street children.
Pregunta asimismo qué se ha hecho por educar a los padres y enseñarles otros métodos para disciplinar a sus hijos y evitar que los golpeen.
She wondered what was being done to educate parents about alternative methods of discipline and to discourage them from beating their children.
la seguridad pública golpeen, insulten, humillen o intimiden de cualquier manera a los detenidos y toda violación de estas normas de conducta es punible por la ley.
Public security officials were strictly forbidden to beat, curse, humiliate or otherwise intimidate detainees, and any failure to comply with those standards of behaviour was punishable by law.
- ¿Que me golpeen aquí?
- "Beat up out here"?
Dejemos que nos golpeen.
Let them beat us up.
No me golpeen... hablaré.
I'll talk...don't beat me...
Golpeen los tambores!
Beat the drum!
¡Golpeen a ese canalla!
Beat the bastard!
¡No lo golpeén!
Don't beat him!
—Para justificar mi existencia no necesito ir por ahí y que me golpeen.
“Well, I don’t have to go out and get beat up to justify my existence.”
Te dejaré con estas unidades y les daré instrucciones para que te golpeen casi hasta la muerte, utilicen sus Medicis para que te recuperes y te vuelvan a golpear.
I’ll leave you with these units, instructing them to beat you very nearly to death, restore you with their Medicis, then beat you again. Rinse.
La mujer seguía con la misma expresión en su pesado semblante, una expresión abotargada y enigmática. —No diré nada. Ni que me golpeen
The expression of the woman’s bloated face, at once stubborn and enigmatic, did not change. “I’m not saying anything. Beat me up if you like…”
Estuvo dando golpéenos en el volante hasta que se le quedaron tiesos los dedos y empezaron a arderle, y Melissa salió del Recinto Ecológico.
He beat on the steering wheel until his fingers were stiff and burning and Melissa came out of the Ecology House.
El guión exige que el mayordomo y el médico golpeen la puerta cerrada del estudio y, después de una situación de alarma progresiva, la abran por la fuerza.
The script calls for the butler and the doctor to beat on a locked study door, and then, in growing alarm, to force it open.
verb
-Quiero que golpeen para entrar.
-What I need people to do is knock.
Me sorprende que golpéen la puerta.
I'm surprised they knocked.
Que no se te golpeen los dientes.
Don't knock your teeth out.
¿Escuchaste que golpeen la puerta?
Did you hear a knock on the door?
Golpeen cada puerta.
Knock on every door.
- No escucho que golpeen.
I hear no knocking.
Golpeen la puta puerta!
Fucking knock first!
Pasen y golpeen.
Just go down and knock,
Si necesitan algo, solo golpeen.
If anybody needs to get in here, just knock.
Golpeen el equilibrio.
Knock them off balance.
No me importa que me golpeen.
I don’t mind getting knocked around.
Golpeen la manivela y el puente caerá.
Knock out the pin and the bridge will fall.
Esperaremos que golpeen otra vez antes de encender luz.
We’ll wait for another knock before making a light.”
—Más que nada, para evitar que se golpeen la cabeza contra las vigas bajas.
“Mostly to keep your scalp from knocking against low timbers.”
Pasaros los cuencos en verdadero silencio, evitando que las cucharas golpeen la loza.
Passing bowls around in virtual silence. Not letting spoons knock on pottery.
Harriet dio unos golpéenos en la puerta del baño y me preguntó si podía hacer algo por mí.
Harriet knocked on the bathroom door and asked if she could be of assistance.
Porque las chicas no suelen abortar sólo porque las golpeen, o se caigan escalera abajo, o cosas así.
Because girls don’t usually miscarry just from being knocked around, or falling down stairs, or the like.
–Sí. Porque las chicas no suelen abortar sólo porque las golpeen, o se caigan escalera abajo, o cosas así.
"Aye. Because girls don't usually miscarry just from being knocked around, or falling down stairs, or the like.
Ocupan su lugar en el fondo de la bolsa donde coloco las tres armas pidiendo a Jacquet que las ate para que no se golpeen entre ellas durante el transporte.
They were duly deposited at the bottom of the sack in which I placed the three guns, asking Jacquet to make sure he tied a cord around it so that they wouldn’t knock against one another in transit.
verb
Golpeen al idiota!
Kick the idiot!
Dejó a Holder ahí afuera para que lo golpeen. Brutalmente.
Left Holder out there to get his ass kicked.
¿Sólo dejar que te golpeen y disculparte?
Just get your kick in the ass and apologize?
¿Se siente bien que te golpeen?
But Ma, I felt really good today. To be punched and kicked at?
Ya, no veré que golpeen a un tipo en mal estado.
Back off. I don't wanna see an out of shape slob get his butt kicked. - He ain't that out of shape.
QUE TE GOLPEEN VIVO CADA DÍA Día 2
GET YOUR ASS KICKED EVERY DAY Day Two
Ni siquiera puedo hacer que me golpeen con dignidad.
I can't even get my ass kicked with any dignity.
Golpeen a ese desgraciado.
Pound that fucker. Kick him again.
Golpeen los tambores, no a mí, gracias.
Kick the drums, not me, thank you.
No resulta nada agradable que te golpeen en la cara y te den patadas en la cabeza.
Getting punched in the face and kicked in the head is not that pleasant.
El mundo no está tan tremendamente podrido para que uno tenga siempre que golpearlo por miedo a que lo golpeen.
The world isn’t such a miserably rotten place that you’ve always got to keep kicking it because you’re afraid it may kick you.
Si es así hacedle la zancadilla para que sus talones golpeen el Cielo, y su alma esté tan condenada y negra como el Infierno al que se dirige.
Then trip him, that his heels may kick at heaven, and that his soul may be damned and black as hell, whereto it goes.
verb
Los harpones han sido bañados en plata, asike, porfavor, no los golpeen, o se le saldra el baño.
so please. don't bang them around. or it'll flake off.
Golpeen, rompan Tiriten y tiemblen
Bang, break Shiver and shake
A menos que esos niños pataleen y griten y golpeen sus cabecitas en el piso hasta que les salga sangre por los oídos.
Not unless those kids stomp and scream... and bang their little heads on the floor till blood comes out of their ears.
Ahora, golpeen los zapatos.
Now, bang those shoes together.
¡Golpeen el suelo si pueden oírme!
Bang on the floor if you can hear me!
Si tienen algún tipo de urgencia, golpeen en los costados, y me detendré, ¿sí?
If you have any kind of an emergency back here, just bang on the sides and I'll pull over, okay?
Golpeen tus puertas?
Banging your doors?
Solo golpeen a la puerta cuando terminen.
Just bang the door if you need anything.
Vamos, ahora. Golpeen una pared ahora, hijos de puta.
Bang on a wall now, motherfucker.
Así evitamos que las puertas se golpeen.
That's to keep those doors from banging at night.
No quiero que los rayen, los golpeen ni les hagan ningún daño.
I wouldn’t want it to get scratched or banged up or in any way damaged.
Comeré aunque los dientes se sacudan, se golpeen y crujan, y caigan todos en la sala.
I'll eat in spite of every tooth clanging and banging and rattling so they fall in my gravy.
Los laúdes son izados a la popa con cuerdas de longitudes distintas para que no choquen ni golpeen contra el casco.
The catboats are drifted aft on lines of different lengths so that they will not collide or bang the hull.
Tampoco asoman ya las comadrejas, ni los lirones, ni hay alimañas que se escondan entre las tejas, ni avispas que golpeen las ventanas.
Nor do any weasels or dormice poke their heads between the plants, no vermin hide among the roof tiles, no wasps bang against the windows.
—Con Shante. Metiéndosela por el culo contra una pared —responde, y abre y cierra la mano para que los dedos golpeen la palma con un sonido sexual.
‘With Shante. Banging that fine girl’s ass up against the wall.’ He flaps his hand so that his fingers make a sloppy smacking sex sound against his palm.
verb
¡Golpeen con rapidez, guardia arriba!
Snap those punches, bring 'em back.
Podría incluso dejar que me golpeen.
I'll even let you punch me.
¿Me golpeen unas cuantas veces mas?
Get punched a few more times?
Que lo golpeen en las bolas.
To be punched in the balls.
Que te golpeen duele, ¿sabes?
Getting punched hurts, you know.
Y golpeen y abajo.
And punch and duck.
No golpeen en escapada.
No punches in the breakaway.
Golpeen desde la cadera.
Punch with your hips, everybody.
Golpeen el saco de arena.
Skip rope, punch the bag. Come on.!
Que no te golpeen la cara.
Don't get your face punched in.
—Cabeza dura —dice Patrick—. Continúa poniéndole hielo y trata de que no te golpeen la cara otra vez.
says Patrick. “Keep it iced and try not to get punched in the face again.”
verb
No lo golpeen, no golpeen las esquinas.
Don't bump it. Don't bump the corners!
Es imposible que acabe así solo porque lo golpeen durante una pelea.
It's impossible for it to end up like that by just being bumped into during a fight.
- ¡No le golpeen!
- Now, don't bump him!
Es para que no se golpeen uno contra otro. y no sufran daños.
So that they won't bump into each other and won't be damaged.
No dejes que se golpeen.
Don't let them bump around.
Deben apartarse para evitar que las golpeen unos chavales que juegan con un carro.
They have to move apart from each other to avoid being bumped into by some boys who are playing around.
verb
Poner la otra mejilla sólo hace que te golpeen mas fuerte.
Turning the other cheek only gets you slapped harder.
Vas a firmar conmigo, o haré que mis nuevos amigos te golpeen en la cara con todas sus vergas, ¿me oyes?
you're going to sign with me, or I'm going to have my new friends slap you in the face with all their dicks, you hear me?
Y tampoco me arriesgaré a que me golpeen en la cara con una pala.
And I'm not taking any chances of getting a slap in the face with a spade either.
Es una mujer. No debes dejar que la golpeen.
You don't let her get slapped around like that.
Incluso a un gañán como él puede molestarle que golpeen a una chica enfrente de él, ¿no?
Even a badass like him might not like to see some little girl getting slapped around, eh?
Con las manos crispadas sobre las mazorcas, simplemente acepta su tortura, dejándose empujar y maltratar, dejando que las vengativas manos la golpeen y pellizquen y arañen.
Clutching the ears of corn, she simply accepts her torment, letting herself be hurled about, allowing the vindictive hands to poke and pinch and slap her.
verb
No golpeen la puerta.
Don't slam the door.
Los hombres quieren mujeres que no les golpeen la cabeza en la puerta.
Men like a woman who's not always slamming their head in the car door.
¿Cómo de alto puede subir el globo aerostático sobre la casa, y cuánta gente puede hacer puenting al mismo tiempo sin que se golpeen entre sí?
How high can the hot-air balloon be over the house, and how many people can bungee jump at the same time without slamming into each other?
No golpeen las puertas.
No slamming doors.
Consigo que me golpeen todo el tiempo.
I get slammed all the time.
Es mi cocina, ya me hallaste así que a trabajar antes de que nos golpeen.
This is my kitchen, you've found me so go for it, kid, before we get slammed in here.
No golpeen la puerta, por favor.
Don't slam my door, please.
En estar dispuesto a arriesgarte y tratar de que no te derriben y te levanten la cabeza y te la golpeen contra el asfalto una y otra vez, con las consiguientes secuelas neuronales de por vida. Pero yo no estaba dispuesto a arriesgarme.
Being ready to take a chance on not getting felled and your head lifted and slammed down on the tarmac many times, with lifelong neural consequences. A chance I wouldn’t take.
verb
Si es así, quiero llamar a algunos que no me golpeen porque temo por mi vida.
If it is, I'd like to call people... who don't whack me around because I'm afraid for my life.
Comiendo en el cumpleaños de alguien y mintiendo, ¿no te preocupa que te golpeen?
Eating at people's birthday and lying, don't you worry you get whack?
- ¿De que los golpeen los rusos?
- You mean whacked by the Russians?
Golpeen esto en el pupitre.
Whack this out on the desk.
Estas ramas están sometidas a presión —pueden curvarse como un arco— y el truco consiste en cortar de tal manera que el árbol ruede hacia donde no estás tú para que las ramas no te golpeen.
These limbs are under pressure-they may be bent like a bow-and the trick is to cut so that the tree will roll away from you and the limbs won’t whack you.
verb
Solo serás otra media-vida que necesita que la clasifiquen y la golpeen.
You're just another half-life who needs grading and smiting.
verb
Si desean cooperar con nosotros, golpeen en esta mesa.
If you wish to cooperate with us, rap on this table.
verb
¡Un día conseguirás que me golpeen!
Someday he'll get me thrashed!
¡Golpeen a todos hasta encontrar a Raees!
Thrash all of them till you find Raees!
Así que su plan es que me golpeen en su vecindario
So your plan is to get me thrashed in your neighbourhood.
¡Golpeen al bastardo!
Thrash the bastard!
Lograrás que te golpeen.
You'll get thrashed.
verb
Golpeen fuerte con el palo detrás de la bola y la harán girar, de adelante hacia atrás.
You bring the club down hard on the back of the ball and it'll spin like a top, front to back.
Me preocupa que creen un arma con un hueso y golpeen hasta la muerte.
I'm a bit worried they might fashion a weapon from a bone and club me to death.
O quizá me golpeen con garrotes.
Or they may take clubs to me.
Las cruces no me afectan a no ser que sean muy grandes, de madera y me golpeen con ella en la cabeza como si fuera un garrote.
Crosses don't affect me unless they're large, wooden, and used as a club on my head.
verb
Aquellos con traqueteos o cuernos, ¡muevanse y golpeen!
Those with rattles or horns, you shake and blow!
—Ata las espadas entre sí para que no golpeen las unas contra las otras, y mete hierba alrededor de las cotas de malla para amortiguar el tintineo.
‘Tie the swords together so that they won’t rattle, and stuff grass in around the mail-shirts to muffle the clinking.’
verb
Golpeen y muévanse.
Jab and weave.
verb
¿Quieres estar cuando me golpeen?
You want to watch me get clobbered?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test