Translation for "golpecitos" to english
Translation examples
noun
Entonces, pienso que tuvo buen corazón de dado Un poquito de un golpecito malo.
So, I think it was kind of given a little bit of a bad rap.
Le compramos a cada uno un coche Eso había tenido un golpecito malo Para ser peligroso.
We'd each bought a car that had gotten a bad rap for being dangerous.
Sólo un golpecito a la máquina y salieron.
Just a little rap on the side of the machine and presto!
Decir las cosas en voz alta no cambia... las posibilidades igual que darle golpecitos... a tejido orgánico no va a hacer que se dé la vuelta.
Saying things aloud doesn't change the probabilities any more than rapping on hard, organic tissue will reverse them.
Si puedo preguntar, ¿cómo es que la mente que creó a Sherlock Holmes, campeón de la lógica, se cree lo de los golpecitos en la mesa?
Don't mind me asking, but how is it the mind who dreamed up Sherlock Holmes, champion of logic, buy into table rapping?
Ahora, la Miata se enganchó La clase de un golpecito malo Para ser el coche de una chica.
Now, the Miata did catch kind of a bad rap for being a girl's car.
Bueno, podría darle un golpecito en el craneo con estos... seis milímetros...
Well I could give you a rap on the cranium with this... six millimetre...
Toda una plétora de golpecitos.
A whole plethora of raps.
Sonaron unos golpecitos en la ventana.
A rapping came at his window.
Se oyó un golpecito en la puerta.
A light rap sounded at the door.
Un golpecito en la puerta les interrumpió.
They were interrupted by a rap on the door.
Lauderback dio unos golpecitos en la mesa.
Lauderback rapped the table.
Nathaniel dio un golpecito en el disco.
Nathaniel rapped the disc.
Dio unos golpecitos en la puerta. —Entra.
He rapped on the door. "Come in."
Escuchó un golpecito en la pared, a su espalda.
There was a rapping on the wall behind him.
Se acercó y dio un golpecito en la puerta.
He approached, rapped on the door.
noun
¿Qué es lo que escucho? ¿Los golpecitos de pies pequeños?
The pitter-patter of little feet?
¿Ves esos golpecitos que estás dando con el pie en el suelo? ¿Ese golpeteo tan rápido?
See how your foot is tapping on the floor? That fast patter?
Tamborileaba la lluvia sobre el tejado con un ruido que sonaba a hueco, y llamaba a las ventanas con sus golpecitos.
The rain pattered on the roof with a hollow sound, and tapped upon the boarded windows.
—Se oyeron entonces unos golpecitos tenues, los de una polilla aleteando contra la pantalla de la lámpara que se encontraba detrás del sofá.
Either way.' There was a tiny pattering sound, a moth banging against the lampshade behind the sofa.
Al darles unos golpecitos sonaron mejor de lo que me esperaba, pero no compré las gafas que me ofrecía aquel hombre.
The patter was better than I had expected. But I didn’t buy the lenses the man offered.
D’Agosta murmuró unas observaciones en la grabadora digital que le había dado Glinn, mientras oía el zumbido casi imperceptible de la cámara de Proctor y los golpecitos de la lluvia en las hojas.
D’Agosta paused to murmur some observations into the digital recorder Glinn had given him. He heard the faint whirring of Proctor’s camera, the patter of rain on leaves.
No, sus zapatos daban unos golpecitos tan molestos y desagradables como las gotas de lluvia en el tejado de un invernadero, el dobladillo de los pantalones ondeando levemente como una bandera mecida por la suave brisa en un hoyo dieciocho.
No, his shoes made a tapping sound as intrusive and unwelcome as the patter of raindrops against a windowpane, the hem of his trousers flapping slightly like a flag in a light breeze on the eighteenth hole.
La noche, entrando en su quinta o sexta fase, se arrastraba por entre los árboles por la alfombra de hierba: nuevos ruidos de insectos, chirridos, una súbita descarga de golpecitos, chasquidos repetidos en los matojos, como el rechinar de una puerta.
The night, entering its fifth or sixth phase, crept in between the tree-trunks over the living-room carpet of the grass: new insect noises, stridulations, a sudden patter of blows, repeated creaks in the shrubbery like the creakings of a door.
—Porque lo que usted me ha dado esta noche es la mitad de un amuleto que una vez, hace mucho tiempo, yo misma entregué a un amigo, y cuando lo vi… —Un ruido la hizo volverse bruscamente, golpecitos y crujidos en la oscuridad—. ¡Hay alguien allá…!
‘Because the thing you gave me tonight is the half of a luck-charm that once, very long ago, I myself gave to a friend; and when I saw it I –’ A movement behind her made her spin round: a patter and a rustle in the stillness. ‘There is someone there –!’
Sólo habían transcurrido unos pocos minutos cuando sonó el timbre de la puerta, seguido de unos golpecitos sobre la madera.
She had only been there a few minutes when the bell sounded and was succeeded by a very precise little rat-tat-tat.
—Cuando usted quiera, señorita Gilchrist. Comenzó a dejarse oír el tintinear de los útiles de cocina y Susana se dirigió a la salita. Sólo habían transcurrido unos pocos minutos cuando sonó el timbre de la puerta, seguido de unos golpecitos sobre la madera. Susana salió al vestíbulo y la señorita Gilchrist hizo aparición en la puerta de la cocina, secándose las manos en el delantal.
“Whenever yon like, Miss Gilchrist.” A happy clatter of kitchen implements began and Susan went into the sitting-room. She had only been there a few minutes when the bell sounded and was succeeded by a very precise little rat-tat-tat. Susan came out into the hall and Miss Gilchrist appeared at the kitchen door wearing an apron and wiping floury hands on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test