Similar context phrases
Translation examples
verb
Entre 1900 y 1950 el Congreso gobernó Puerto Rico mediante leyes orgánicas.
Between 1900 and 1950, Congress provided for the governance of Puerto Rico through Organic Acts.
Esa Autoridad gobernó el país hasta que, en junio de 2002, se celebró una Loya Jirga de Emergencia para elegir una autoridad de transición de base amplia.
The AIA governed the country until an Emergency Loya Jirga was held in June 2002 to decide on a broad-based transitional authority.
Hemos observado y comprendido que el sistema que gobernó la economía mundial durante el siglo XX se ha vuelto obsoleto.
We have understood and noted that the system that governed the world economy in the twentieth century has become obsolete.
Gobernó durante 4 meses, de noviembre de 1995 a febrero de 1996 (Anglade-Neptune, 1995, 100).
She governed for four months, from November 1995 to February 1996(Anglade-Neptune, 1995: 100).
El Movimiento Democrático Popular, que gobernó entre 1976 y 1980, encabezó las reivindicaciones de independencia en el decenio de 1970.
8. PDM, which formed the Government between 1976 and 1980, had led the demands for independence during the 1970s.
Desde entonces hasta las elecciones generales celebradas en noviembre de 1999, el Partido Nacional gobernó en minoría.
From then until the general election in November 1999 the National Party led a minority Government.
El goberno es aun mas brutal que los bandidos.
This government is even more brutal than the bandits.
,¿para venir a casa y ser olvidado por el mismo goberno que ellos han luchado para proteger?
To come home, to be forgotten by the same government they were fighting to protect?
Pat Quinn gobernó desde Springfield.
Pat Quinn governed from Springfield.
Yo fui el único que gobernó durante toda la legislatura.
I'm the only one to have governed through an entire legislature.
El rey Eduardo el Confesor gobernó sobre una de las más ricas y mejor gobernados estados en Europa - eficiente y altamente centralizado.
King Edward the Confessor ruled over one of the wealthiest and best-governed states in Europe - efficient and highly centralised.
Escriba: "Gobernó pacientemente y bien, luego corrió a su hogar para ducharse."
Write down "He governed patiently... "and well,
Gobernó a su gente con mano de hierro, pero a mí me dio un pony cuando cumplí 5 años.
He governed his people with an iron hand... but he gave me a white pony for my fifth birthday.
Desde 1852 hasta 1860, Napoleón III gobernó Francia, como su tío Napoleón I y reconoció el derecho de los franceses al voto universal.
From 1852 to 1860 Napoleon III... governed France like his uncle Napoleon I... and recognized... the right of the French... to... universal suffrage.
Durante más de 20 años de gobierno autoritario, gobernó en la región como el representante de EUA.
And for more than two decades of authoritarian rule, he governed as America's proxy in the region.
Rod Blagojevich gobernó desde Chicago.
Rod Blagojevich governed from Chicago.
Surge un goberno de soviets en Hungría;
A soviet government arises in Hungary;
Gobernó el norte de Inglaterra a las mil maravillas.
He governed the North of England and did it excellently.
Gobernó nueve meses, hasta que lo fulminó la fatiga.
He governed for nine months, until he collapsed from fatigue.
Fue quien expulsó a los franceses y gobernó los primeros años.
‘He was the one that got rid of the French and governed for the first few years.’
El Consejo del protector gobernó Grayson durante más de cien años.
For over a hundred years, the Protector's Council governed Grayson.
Me digo que su Voluntad gobernó la mía, que sus pensamientos controlaban los míos;
I reason that her Will governed mine, her thoughts controlled my own;
Y aquel era el payaso empapado en oporto que gobernó una vez la India.
And this was the port-sodden clown who had once governed India.
Durante mucho tiempo, Ava, la sombra de Ava, gobernó sus días y sus noches, lo guió, lo aconsejó.
For a long time, Ava’s ghost governed his days and nights, guiding and advising him.
—Un auténtico caramelo. Un líder iraquí extremadamente agresivo que gobernó junto con otro seglar suní en los setenta.
A real hard-on. A truculent Iraqi leader who governed together with another Sunni secularist in the seventies.
Sin embargo, gobernó bien, si se considera que tuvo que enfrentarse a problemas que convertirían a cualquier hombre en un monstruo.
But he governed well, considering that he had problems of a sort which might have made any man a monster.
verb
Gobernó con la ley de Dios para conseguir la justicia y la equidad.
He ruled with the law of God to achieve justice and fairness.
En 1933 se instauró una dictadura (Estado Novo) que gobernó el país hasta el 25 de abril de 1974.
In 1933, a dictatorship (Estado Novo) was instated, ruling the country until 25 April 1974.
En 1973 tomó el poder el general de división Juvénal Habyarimana, que gobernó hasta abril de 1994.
In 1973 Major General Juvénal Habyarimana seized power and ruled the country until April 1994.
La dictadura que gobernó en el Iraq en el pasado intentó silenciar esa voz sembrando la muerte y la destrucción.
The dictatorship that ruled Iraq in the past tried to silence that voice by sowing death and destruction.
El Jeque Isa bin Salman Al-Khalifa gobernó Bahrein desde 1961.
Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa had ruled Bahrain since 1961.
La dictadura unipartidista que gobernó a Malawi durante 30 años, tuvo un innoble fin por la voluntad del pueblo.
The one-party dictatorship that had ruled Malawi for 30 years came to an ignoble end by the will of the people.
Gobernó efectivamente a partir de 1824.
He effectively ruled from 1824.
Pese a que el Iraq tenía suficientes recursos humanos y materiales, el régimen dictatorial que lo gobernó durante esos decenios hizo del desarrollo una ficción.
Despite the fact that Iraq had enough human and material resources, the dictatorial regime that ruled it for those decades fictionalized development.
Gobernó y amó mejor.
Ruled better, loved better, fought better.
Akenatón gobernó del 1353 a.C.
Akhenaton ruled from 1353 B.C.
Akenatón gobernó 17 años.
Akhenaten ruled for 17 years.
Goberné con firmeza, pero sabiamente.
I ruled firmly, but wisely.
Su padre gobernó sobreviviendo al comunismo.
Your father's rule survived communism.
#Y fueentoncescuando Goberné el mundo # #
#And that was when I ruled the world ##
Gobernó menos de 3 años.
He ruled for less than 3 years.
Gobernó con mano de hierro.
Ruled with an iron fist.
No goberné. Era un sirviente.
I didn't rule, I was a servant.
Sontag realidad gobernó realismo.
Sontag actually ruled realism.
Gobernó, y esto es lo importante.
He ruled and that is the important thing.
Vishnu gobernó en el Cielo.
Vishnu ruled in Heaven.
La estratagema gobernó mi inconsciente.
This stratagem ruled my unconscious.
Durante algunos años goberné bien.
For certain years I ruled it well.
En un tiempo goberné este planeta, y muchos más.
Once I ruled this planet, and many more.
Lo gobernó bien durante cincuenta
Well he ruled it for fifty winters – now
—¿El rey Arturo gobernó desde aquí?
King Arthur ruled here?
Daniel gobernó en una tierra extraña, y
Daniel ruled in a foreign land, and
verb
Mann gobernó el patinazo, frenandolo suficiente como para no perder el control;
Mann steered with the skid, braking just enough to keep from losing all control.
verb
Y fuimos a un lago y goberné solo un bote con paletas.
And we went to a lake, and I steered a paddleboat all by myself.
Goberné durante una hora, y cada momento se me hacía más difícil.
For an hour I steered, each moment becoming more difficult.
Hábilmente, Will Adams gobernó el barco entre dos muelles.
Will Adams skillfully steered the ship between two piers.
La mujer, Bithniah, gobernó el catamarán mientras Yeshua se hacía cargo de las cuerdas.
The woman Bithniah steered the catamaran while Yeshua took care of the ropes.
Gobernó como le había enseñado Santiago, esquivando las crestas, amura al mar y deslizándose luego de banda por la otra cara en los senos de la marejada.
Teresa steered it the way Santiago had taught her, dodging the crests, bow into the sea and then sliding down the other face of the waves.
Nostromo, después de encender un par de fósforos para echar una mirada a la brújula que llevaba a bordo, gobernó guiándose por la impresión del viento en su cara.
Nostromo, after striking a couple of  matches to get a glimpse of the boat-compass he had with him in the lighter, steered by the feel of the wind on his cheek.
Había una chica sentada al timón que gobernó la pequeña embarcación hacia el flanco de estribor de la Blonde, donde el joven saltó con destreza a los escalones de embarque que conducían a la entrada de obras muertas.
A girl sat at the tiller and she steered the little craft against the Blonde’s starboard flank where the young man leaped nimbly onto the boarding steps that climbed the tumblehome.
La galera, al ver que hasta tres embarcaciones de guerra la habían detectado (quizá más, si otros barcos al este habían visto la señal), abandonó toda esperanza de cruzar el canal, arrió velas y gobernó a remo, rumbo al ojo del viento.
The galley, seeing that she had been detected by perhaps as many as three men-of-war - possibly with others towards the eastern end warned of her approach - abandoned all hope of racing through the channel, struck her sails and took to her oars, steering into the eye of the wind.
Durante la Segunda Guerra Mundial, Inönü gobernó el país de un modo muy similar al régimen de Franco en España, y atenuó la afinidad pasiva y la colaboración con el régimen nazi con un prudente attentisme que le permitió establecer una buena relación con Occidente cuando parecía que la derrota de Alemania era inminente.
During the Second World War, Inönü had steered his country in much the way Franco had done Spain, tempering passive affinity and assistance to the Nazi regime with a prudent attentisme, allowing for better relations with the West once it looked as if Germany would be defeated.
verb
—Nunca goberné uno de estos barcos. Pero lo intentaré.
I've never sailed one of these before - I've never mastered oars. But I'll try.
después, goberné la fragata para destruir impunemente a otra galera. ¿Hice lo correcto? ¿Puede considerarse correcto algo así?
and I sailed on to destroy another. Is it right? Can it be right?
verb
Gobernó diestramente el bote en la forma que se le indicaba.
He dexterously turned the boat as directed.
En dos años, restauró la Pax islámica, y a su muerte, Umar ibn al-Khattab (que gobernó entre los años 634-644) se convenció de que la paz solo podía preservarse mediante una ofensiva dirigida hacia el exterior.
Within two years, he had restored the Pax Islamica, and after his death, Umar ibn al-Khattab (r.634–44) was convinced that peace could be preserved only by an outwardly directed offensive.
verb
Vladko gobernó la nave con pericia entre los orondos balandros del puerto, poniendo rumbo a la punta meridional de la isla de Manhattan.
Vladko expertly navigated her past the hefty sloops of the marina, setting course around the southern tip of Manhattan Isle.
verb
Jacques gobernó la situación magistralmente : dio unos dólares y prometió unos cuantos más.
Jacques handled the situation masterfully, and paid some and promised some.
Gobernó la nave exploradora con gran habilidad, y condujo a la tripulación a la victoria contra un enemigo que era más del doble de grande que nuestro barco.
She handled the vagabond with great skill and she led her crew to victory over an enemy more than twice her size.
verb
El principio que gobernó la intervención sobre el texto consistió en procurar ser fiel a lo que conozco de la escritura de mi madre y las correcciones de mi padre.
My guiding principle was to try to stay true to what I know about my mother’s writing and my father’s editing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test