Translation for "gitana" to english
Gitana
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Romaníes (gitanos)
Roma (Gypsies)
- En el campamento gitano.
"At the Gypsy camp";
asociaciones gitanas; y
Gypsy associations; and
* población gitana
* Gypsy population
Situación de los gitanos
Status of gypsies
a los gitanos.
entry of Gypsies.
Muchos eran gitanos.
Many were gypsies.
- Son dos gitanos. Cla...
- They're gypsies.
- ¡Tonterías! Sucios gitanos.
These filthy gypsies.
Ella es gitana.
She's gypsy-
Una chica gitana...
A gypsy girl ...
Un gitano inglés.
- An English gypsy.
"Mi Gran Boda Gitana", "Hermanas Gitanas"...
"My Big Fat Gypsy Wedding," "Gypsy Sisters"...
Sal. Malditos gitanos.
- You cursed gypsy!
"Gitanos". Pensé que dijiste "gitanos".
-"Gypsy." I thought you said "gypsy."
Es gitana, gitana de verdad.
She is a Gypsy, an actual Gypsy.
—De la gitana vestida de gitana.
About the Gypsy woman in the Gypsy dress.
—¡No hay gitanos!
“There are no gypsies!”
Que debes vivir como tal, como gitana y con los gitanos.
That you must live like a gypsy, and with the gypsies.
Todos los demás eran gitanos, gitanos disfrazados de personas.
All the others were gypsies. Gypsies disguised as people.
pero estaban los gitanos.
but there were the Gypsies.
¡Ni que fueran gitanos!
What are they, Gypsies?
¿Estaba con los gitanos?
She was with the gypsies?
—¡De las gitanas!
“To the gypsy women!”
¿Pueden los gitanos poseer tales cosas y seguir siendo gitanos?
“Can gypsies own such things and still be gypsies?”
adjective
Concretamente, y en aplicación del objetivo 5.2, en 2009 se centrará la atención en la ampliación de la red de servicios comunitarios para mujeres y mujeres jóvenes en apuros, en particular para mujeres romaníes y gitanas, con objeto de garantizar la sostenibilidad de su función.
In concrete terms, under Goal 5.2, during 2009 the focus will be placed on the expansion of the network of community-based services for women and young women in need, and particularly, for the Roma and gipsy women, and guaranteeing the sustainability of their function.
El documental, emitido el 22 de marzo de 2008 en el canal de televisión La7, se presentó a varias organizaciones y a la prensa en el campamento gitano de Monachina, a las afueras de Roma.
The documentary, broadcast on March 22, 2008 on the TV channel La7, was presented to several organisations and to the press at the gipsy camp of Monachina, just outside Rome.
El programa facilita la oportunidad de conocer mejor a los adolescentes de etnia gitana y a sus padres, hablar con ellos sobre socialización y aumentar la motivación de cara a la participación de sus hijos.
Within the scope of the Program, we are given an opportunity to better get to know gipsy teenagers and their parents, talk about the socialization and heightening motivation of involvement of their children.
En la medida en que afecta a la historia nacional (grado 12º), la cuestión de la "esclavitud de los gitanos" se trata de forma extensa (su aparición en la Edad Media, su evolución, las condiciones en las que se manifestaba, los momentos históricos que dieron lugar a su abolición).
th grade), the issue of "gipsies' bondage" is widely mentioned (its appearance in the Middle Ages, evolution, conditions of manifestation, historical moments that led to its abolition).
Esa iniciativa tenía por objeto mejorar el acceso de las comunidades romaníes a los servicios y equipos locales, promover la comunicación entre los gitanos, los municipios y las comunidades locales, prevenir posibles conflictos, y tender puentes interculturales.
This initiative aims at improving access by Roma communities to local services and equipments, promoting communication between Gipsies, municipalities and local communities, and preventing and managing possible conflicts, as well as building intercultural bridges.
Otra acción personal fue presentada por un miembro de la comunidad romaní contra la empresa propietaria de un restaurante donde podía verse una estatua de un metro de altura que representaba una divinidad clásica sujetando en la mano un bate de béisbol con la inscripción "PARA LOS GITANOS".
Another action for protection of personal rights was submitted by a member of the Roma community against a company owning a restaurant in which there was a metre-high statue depicting a Classical deity with a baseball bat in its hand bearing the inscription „FOR GIPSIES".
c) Medidas para prevenir y evitar en la mayor medida posible la segregación de los grupos e individuos protegidos por la Convención, como los romaníes/gitanos, las comunidades basadas en la ascendencia y los no ciudadanos, en particular en los ámbitos de la educación y la vivienda
(c) Measures to prevent and avoid as much as possible the segregation of groups and individuals protected under the Convention including the Roma/Gipsies, descent-based communities and non-citizens, in particular in the areas of education and housing
g) El programa CIGA-nos, término que juega con las palabras ciganos (gitanos) y siga-nos (síganos) ya se ha descrito en el presente informe.
(g) The programme CIGA-nos, an expression that plays with the words Roma/Gipsies (ciganos) and "follow us" (siga-nos), has already been described in this report.
Las mujeres pertenecientes a la comunidad romaní y gitana sufren una peor situación económica y social que el resto de la población femenina.
The women from the Roma and gipsy community are economically and socially worse off than the other groups of women.
Entre los beneficiarios del programa (adolescentes carentes de protección social, adolescentes con necesidades especiales, desplazados internos asentados en entornos no georgianos), se encuentran asimismo adolescentes de etnia gitana, repatriados y adolescentes mesjetianos sin documentación.
Beneficiaries (socially unprotected adolescents, teenagers with special needs, IDPs settled in non-Georgian environment,) among them, gipsy teenagers, repatriated and Meskhetian teenagers with no status.
- ¿Qué oso, gitano?
- What bear, gipsy?
- Sólo que... son gitanos.
Only... They're Gipsies.
¡Pequeño gitano estúpido!
You gipsy little prick!
Gitana, gitana... Esta escrito en las líneas de mi mano...
Gipsy, Gipsy lt's written in the palm of my hand
Nat, "La gitana".
Nat the Gipsy.
- ¿Usted es gitano?
You're a gipsy?
Un Gitano. ¿Otro más?
Gipsy. -Another one?
—¿Qué hay de la gitana?
“What about the gipsy?”
—Probablemente la gitana.
Presumably the gipsy woman.
Es la hija de una gitana.
She's the daughter of a gipsy.'
Pero los gitanos desconfiaban.
But the gipsies became suspicious.
Los gitanos eran una nación;
The gipsies were a nation;
Los gitanos eran una familia;
The gipsies were a tribe;
¡Qué estúpidas son esas gitanas!
How stupid the gipsies are!
—La gitana —murmuré amargamente para después añadir—: El Campo del Gitano.
“The gipsy,” I said. Then, bitterly, to myself, though out loud, “Gipsy’s Acre.
—¿Tampoco cree en las profecías gitanas? —Hace tiempo que no vemos a nuestra gitana.
“Nor in gipsies” prophecies, eh?” “We haven’t seen our gipsy lately,”
—¡Parezco una gitana!
What a gipsy I look!
adjective
98. Para satisfacer las necesidades especiales de la población gitana, se han creado programas de capacitación para promover el empleo de gitanos en sus ocupaciones tradicionales y para mejorar sus conocimientos profesionales.
98. To meet the special needs of the Romani population, training programmes have been devised to promote their employment in occupations traditionally pursued by Romanies and to upgrade their vocational skills.
Ha habido entre 100 y 200 gitanos por año en estos cursos.
On an annual basis, the number of participants has been about 100 to 200 Romanies.
Los gitanos tienen gran dificultad para encontrar vivienda en el mercado libre.
It is very difficult for Romanies to find housing on the open market.
El Comité apoya el establecimiento de cursos de verano para gitanos, gracias a los cuales se ha enseñado con éxito a los niños gitanos su idioma, cultura y costumbres.
The Committee supported the establishment of the summer school for Romanies, which has successfully taught Romany children their language, culture and customs.
c) El grupo étnico de los gitanos sinti y rom alemanes
(c) The ethnic group of German Sinti and Romany
Es algo gitano.
It's a Romani thing.
Soy una cuarta parte gitana.
I'm one-quarter Romany.
Escribió "Costumbres gitanas".
Remember he wrote "Romany ways"?
-Yo soy medio gitano.
-l'm a didicoi, half Romany.
Y en pos de gitana estrella,
Follow the Romany patteran
Tardaron horas en encontrar a los gitanos.
It took hours to find the Romanies.
Los gitanos observaban, bebiendo y riéndose con regocijo.
The Romanies watched, drinking, cackling with delight.
El asesinato a plena luz del día no era el estilo gitano.
Assassination in broad daylight wasn’t Romani style.
La mujer llamativa y rechoncha parecía turca, gitana, o algo peor.
The gaudy, baubled woman in the photograph looked Turkish or Romany or worse.
Quién sabe —respondió el marido—, es gitana, tienen muchos nombres.
‘Who knows,’ the husband said, ‘She’s Romani, they have so many names.
Ella le hablaba siempre en geringonça, una mezcla de la lengua de los gitanos, de portugués y de andaluz.
She always spoke to him in geringonça, a hotchpotch of Romany, Portuguese and Andalusian.
Luego se volvió hacia Jahan y, alzando las manos, respondió: —Soy un gitano pobre.
He turned to Jahan and, raising both hands, he said, ‘I’m a poor Romany.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test