Translation for "germano-americano" to english
Germano-americano
Translation examples
El filósofo germano-americano Hans Jonas dijo que la responsabilidad es el principio más importante de la nueva era.
The German-American philosopher Hans Jonas said that responsibility is the most important principle of the new age.
Vicepresidente Emérito Bundesfuehrer en el Bund germano-americano.
Vice Bundesfuehrer Emeritus at the German-American Bund.
Aquí en EE.UU., había grupos como Teutonia en Chicago y el Bund Germano-Americano en Nueva York.
Here in America, there were groups like Teutonia in Chicago and the German-American Bund in New York.
Germano-Americanos, Greco-Americanos, pero nunca Americanos-Americanos.
German-Americans, Greek-Americans, but never American-Americans.
Siempre vuela porque sus padres fueron de la Organización Germano-Americana.
He wants to make up for his parents being in the German-American Bund.
La Federación Germano-Americana celebró mítines masivos en el Madison Square Garden... ante audiencias de 20.000 personas.
The German-American Bund held mass rallies before audiences of 20,000.
Sin duda, el cabo era un germano-americano.
No doubt this one was a German-American.
[1] Barrio germano-americano de Brooklyn.
*A German-American quarter in Brooklyn.
–Albert Heinsler, del Bund germano-americano.
“Albert Heinsler, German-American Bund.”
Su padre pertenecía a la Federación Germano-Americana.
His dad was in the German-American Bund.
Francia había sido excluida de las conversaciones germano-americanas.
France had been shut out of German-American talks.
Y piense en ello. ¿Enviar a un germano-americano a matar a Roosevelt?
And think about it. A German American, sent to help kill Roosevelt?
—con todo su germanismo, se había mantenido al margen de los movimientos germano-americanos.
With all his Germanness, he had kept clear of all German-American movements.
Irwin es judío y yo soy germano-americano de segunda generación, pero nos llevamos de maravilla;
Irwin is Jewish, I’m a second generation German-American, and we get along splendidly;
¿Para qué lo querían? —con todo su germanismo, se había mantenido al margen de los movimientos germano-americanos.
Who needs it?’ With all his Germanness, he had kept clear of all German-American movements.
Padre, Thomas Weaver, casero de finca propiedad de una rica familia germano-americana de apellido Halder.
Father an estate caretaker - Thomas Weaver - employed by a wealthy German-American family named Haider.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test