Similar context phrases
Translation examples
adjective
29. El sistema jurídico vigente en Mozambique es de tipo civil, heredado del derecho portugués y con influencia de las tradiciones jurídicas romano-germánicas.
29. The legal system in force in Mozambique is of a civil nature, legacy of Portuguese law, influenced by the Roman-Germanic legal traditions.
4. El sistema jurídico de Macao se basa en la rama romano-germánica del derecho continental europeo.
4. Macau's legal system is based on the Romano-Germanic branch of continental European law.
Compartimos el mismo conjunto de valores y las mismas fuentes de derecho: el derecho romano, el germánico y el francés.
We share the same set of values and the same sources of law: Roman, Germanic and French law.
En la definición de los Elementos del Crimen, su delegación es partidaria de incluir un núcleo reducido de elementos similares a los que contiene el derecho romano o germánico.
In defining the elements of crimes, his delegation was in favour of a succinct core of elements like those found in Roman and German law.
Los textos de los Edda y de los Volsung conservan una tradición oral mucho más antigua y son las fuentes principales de nuestro conocimiento de las antiguas tradiciones y cultura germánicas.
The texts of the Edda and the Volsung preserve a much older oral tradition and are the chief sources of our knowledge of ancient Germanic traditions and culture.
21. El sistema jurídico vigente en Mozambique es de tipo civil, heredado del derecho portugués e influido por las tradiciones jurídicas romano-germánicas.
21. The legal system in force in Mozambique is of a civil nature, a legacy of Portuguese law, influenced by the Roman-Germanic legal traditions.
29. En cuanto al paro, la Suiza francesa está más afectada que la Suiza germánica y ello se debe a dos motivos importantes.
29. French—speaking Switzerland was more seriously affected by unemployment than German—speaking Switzerland for two main reasons.
Otra constante de su vida fue la fidelidad, o el apego decidido a los valores fundamentales, que, como sabemos, es un rasgo del espíritu de los pueblos germánicos.
Faithfulness, or resolute attachment to basic values -- which, as we know, is a trait of Germanic peoples -- was another constant in his life.
151. Portugal es un país de derecho civil influido por la tradición romana y germánica.
Portugal is a civil law country, influenced by the Roman and German tradition.
140. Portugal es un país de derecho civil, con influencia de la tradición romana y germánica.
140. Portugal is a civil law country, influenced by the roman and German tradition.
El acento era germánico, germánica era la estructura de las frases, y la gramática un desastre.
The accent was Germanic, the sentence structure German, the grammar hopeless.
Los alemanes no me son simpáticos, él era muy germánico.
I don’t find the Germans sympathetic, and he was very Germanic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test