Translation for "gente especialmente" to english
Translation examples
Pese al desarrollo extraordinario de los medios de comunicación electrónicos, mucha gente, especialmente en los países en desarrollo, sigue dependiendo de los medios de comunicación tradicionales, y por tanto, las Naciones Unidas deberían dar mayor impulso a sus programas de publicaciones en todas las lenguas oficiales.
Despite the explosive growth of the electronic media, many people, especially in the developing countries, continued to depend on traditional media, and the Organization should strengthen its publication programmes in all its official languages.
:: Promover la armonía, la comprensión y la cordialidad entre la gente, especialmente entre la población rural.
To promote harmony, understanding and friendship among all people, especially among rural people.
Algunas gentes, especialmente en Baitadi y en Doti, en el extremo occidental de Nepal, siguen ofreciendo niñas a los dioses y a las diosas, convencidos de que con ello ahuyentan la miseria y las enfermedades y obtienen beneficios económicos.
Some people, especially in Baitadi and Doti in far west Nepal, continue to offer girls to the gods and goddesses in the belief that by doing so they will overcome poverty and disease, or gain financially.
El ACNUR necesita a su propia gente, especialmente en los países en que hay muchas oficinas en el terreno en lugares difíciles, pero también necesita un órgano fuerte centralizado a escala de las Naciones Unidas que proporcione un enfoque y directrices unificados.
UNHCR needs its own people, especially in countries where it has many field offices in difficult locations, but it also needs a strong centralized UN-wide body to provide a unified approach and guidance.
Se dará asistencia para establecer organizaciones que alienten el hábito del ejercicio regular de la gente, especialmente en las zonas urbanas.
Assistance will be provided in establishing facilities that encourage the habit of regular exercise among our people, especially in the urban areas.
470. Frente a la recesión mundial, Guyana consiguió mantener un crecimiento positivo gracias a la prudente administración fiscal y a las iniciativas de protección popular para amortiguar el impacto sobre la gente, especialmente los pobres y vulnerables.
470. In the face of the global recession Guyana was able to maintain positive growth through prudent fiscal management and pro-people initiatives to cushion the impact on the people, especially the poor and vulnerable.
Debido a la falta de equipo y suministros médicos adecuados, el sistema de salud es incapaz de cubrir necesidades básicas, lo que afecta gravemente a la salud y a la nutrición de la gente, especialmente de las mujeres embarazadas, los recién nacidos y los niños menores de 5 años.
Due to inadequate medical supplies and equipment, the health-care system is unable to meet basic needs, which seriously affects the health and nutrition status of the people, especially pregnant women, newborns and children under the age of 5.
342. Los objetivos de esta iniciativa son: ofrecer a los jóvenes un espacio de participación y un encuentro con el mundo de la política; iniciar a los estudiantes de enseñanza media en el trabajo legislativo de los diputados; sensibilizar a los parlamentarios juveniles en el proceso democrático chileno y evitar que se profundice el creciente distanciamiento entre la actividad política y la gente, especialmente los jóvenes.
342. The aims of this initiative are to offer young people a space for participation in and an encounter with the world of politics, to introduce secondary students to the legislative work of deputies, to make members of the Youth Parliament more aware of Chile's democratic process, and to prevent any widening of the growing gap between politics and the people, especially young people.
76. No obstante, la interconexión de las economías nacionales en un mundo globalizado y su vulnerabilidad ante las crisis externas repercuten con fuerza en los medios de ganarse el sustento y en las vidas mismas de la gente, especialmente en los pequeños países caribeños.
76. Nevertheless, the interconnectedness of national economies in a globalized world and the susceptibility to external shocks severely impacted the lives and livelihoods of people, especially in the small Caribbean countries.
La actuación de los voluntarios amplía las posibilidades de la gente, especialmente de los más marginados, para participar, establecer relaciones sociales positivas y realzar su autoestima y dignidad.
Volunteer action expands the scope for people, especially the more marginalized, to participate, make positive social connections and to enhance their sense of self-worth and dignity.
No está acostumbrado a ver gente, especialmente a damas jóvenes.
They're not used to seeing people, especially young ladies.
Pero creo que la mayoría de la gente, especialmente los chicos...
But I think most people, especially guys...
Harrison no hablaba con demasiada gente, especialmente en los últimos años.
Harrison didn't speak to very many people, especially in recent years.
No es fácil engañar a la gente, especialmente a la que quieres.
It's not easy deceiving people, especially the people you love.
Están más allá de la mayoría de la gente, especialmente de las mujeres.
These are beyond most people, especially women.
Voy a extrañar a esta gente, especialmente a él.
"I'm going to miss these people, especially him."
No puedes andar golpeando a la gente, especialmente a los de uniforme.
Can not talk well with people, especially those who wear uniforms.
Mamá, Dios castiga a la gente, especialmente a gente que ha hecho cosas malas.
Mom, god punishes people. Especially people who do bad things.
Has hecho muy buenas cosas a mucha gente, especialmente a mi.
You have done so much good for so many people, especially me.
Deberias contar a la gente, especialmente a los chicos del coro,
You should just tell people, Especially the kids in glee.
La gente, especialmente los demócratas, aprendió a fiarse del CGP;
People, especially democrats, soon learned to rely on GPC;
La gente… especialmente la gente pequeña, sin importancia… muy detrás.
People especially little, unimportant people a long way after.
-Recordar a la gente, especialmente a los más cercanos, pero sin tantos detalles.
“Remembering people, especially those closest to you, but without so many specifics.”
—Conseguir que la gente, especialmente los ángeles caídos, vea cosas que en realidad no están ahí.
“Making people, especially fallen angels, see what isn’t really there.”
Últimamente había tenido dificultades para hablar con la gente, especialmente desde la discusión con Carl;
Lately she had been having difficulty talking to people, especially since the argument with Carl;
Usted y su personal han sabido cuidar bien de nuestra gente… especialmente de los heridos.
You and your personnel have taken good care of our people . . . especially the wounded.
Es algo que suele ocurrirle a la gente, especialmente a aquellas personas con predisposición a una depresión tardía.
That happens to people, especially those people like me with a predisposition to late-life depression.
No voy por ahí ofreciendo a mi hija a la gente, especialmente a personas que muestran indiferencia.
I don't go about the world offering my daughter to people—especially to indifferent people."
A la gente, especialmente a la gente de la ciudad, habrá que enseñarle cómo labrar la tierra, cómo trabajar con las manos.
People, especially city people, have to be taught how to farm, to work with their hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test