Similar context phrases
Translation examples
noun
Se calcula que cada avión ha de consumir 100 galones de combustible por hora, o sea un total de 36.000 galones, a un costo de 1,45 dólares por galón.
It is estimated that the aircraft will use 100 gallons per hour at a cost of $1.45 per gallon, for a total of 36,000 gallons.
(1,70 dólares por galón por 496.530 galones)
($1.70/gallon x 496,530 gallons)
(1,67 dólares por galón por 517.800 galones)
($1.67/gallon x 517,800 gallons)
775.200 dólares (0,75 dólares por galón por 1.033.578 galones)
($0.75/gallon x 1,033,578 gallons)
560.500 dólares (contrato) (1,7 dólares por galón por 329.706 galones)
$560,500 (Contract) ($1.7/gallon x 329,706 gallons)
Cobra 2,3OO galones.
Cobra Two,3OO gallons.
Cientos de galones...
Hundreds of gallons...
¿Dos galones, señor?
Two gallons, sir?
A 28 centavos el galón. 40 galones.
28 cents a gallon. 40 gallons.
Aquí hay 5 galones. Si echamos un galón allá...
Pour one gallon out of the five gallons into there.
Y un galón...
And a gallon...
...junto a un galón... ¡un galón!
(Crowd) Oo-ooh! "...over a gallon... a gallon...
- Cabeza Diez Galones.
- "Ten-Gallon Head."
Miles de galones
Thousands of gallons.
Un galón de disolvente, por veinte galones de crudo.
One gallon of emulsifier for twenty gallons of crude oil.
Galones, al parecer.
Gallons, it seemed.
La banda de los cinco galones
The Five-Gallon Gang
de whisky a los pies un galón,
A gallon of whiskey at his feet,
¿Cuántos galones por barril?
How many gallons to a barrel?
Normalmente hay más de doscientos galones.
It holds two hundred gallons.
Hace dieciocho millas por galón.
It gets eighteen miles to the gallon.
Tiene una capacidad de cien mil galones.
They hold a hundred thousand gallons.
Cuántas pintas cabían en un galón.
How many pints there were in a gallon.
¿Sería suficiente con cincuenta galones de agua?
Would fifty gallons of water be enough?
noun
Esos oficiales presumiendo con sus galones.
All those officers strutting around with their gold braid and everything.
¿Quién paga su uniforme, sus galones dorados, su sable?
Who buys your uniform, your gold braid, your saber?
Con un flamante galón nuevo. De oro. Y miles de banderas.
Brand-new gray... and gold braid... and a thousand flags.
Cuando adoptamos el uniforme soviético, cambiamos galones por estrellas.
After we took the soviet uniform model, we changed the braids with stars.
Nuestros galones brillaban en aquellos tiempos.
Our braid was shining in those days.
Uniforme, galones dorados, azafatas hermosas?
Gold braid uniform, beautiful stewardesses?
Unos días... sin un galón en el hombro...
A few days... No braid on my shoulder...
Ymi bolsillo en forma de corazón con el galón de color platino
And my long, persimmon placket with the platinum braid
Lleva más galones encima que un almirante francés.
He's got more gold braid on him than a French admiral.
Ahora hemos vuelto a los galones otra vez.
Now we got back to braids again.
Llena de galones dorados.
Gold braid all over it.
El galón de sus puños había sido lo siguiente.
The braid on his cuffs followed.
Plumas y antigüedades, galones dorados y cuero...
Feathers and antiques, gold braid and fur...
Los galones de oro de sus mangas relucían al sol.
Their gold-braided sleeves glistened in the sun.
Azul pastel con ribetes y galones dorados.
Pale blue trimmed with gold braid.
Llevaba galones navales en los hombros.
He wore naval shoulder-braid at the level of ensign.
Tiene una raya debajo, como el galón de un almirante.
He has a line under him, like the braid on an admiral.
en la gorra también llevaba un galón de plata.
silver buttons glittered on it and the cap had a strip of silver braid.
Y, sobre hombreras apenas perceptibles, charreteras con galones dorados.
And, on the just-perceptibly padded shoulders, gold braid epaulettes.
noun
Uno de los oficiales (había tres galones en la hombrera de su uniforme) le pidió que señalara su casa en el mapa, y después le preguntó acerca de la ubicación de los túneles y plataformas de lanzamiento de cohetes.
One of the officers (there were three stripes on the shoulder of his uniform) asked him to identify his house on the map, and then asked him about the location of tunnels and rocket launching sites.
Gànense sus galones.
Earn your stripes.
- ¿Quieres sus galones?
You bucking for his stripes?
Sus galones. ¿Oficial?
Your stripes. Officer?
¿Ve estos galones?
See these stripes?
Pero tres galones...
But three stripes ...
Cósele los galones.
Sew in the stripes.
¿Dónde están sus galones?
Where's your stripes?
Entregue sus galones.
Turn in your stripes.
Cuente los galones.
Count the stripes.
Gánate esos galones" .
Earn them stripes.
—Sus galones están al revés.
‘Your stripes are upside-down.’
—¿Ves estos galones, Narizotas?
See these stripes, Snouty?
Era un negro con galones de sargento.
A black man with corporal’s stripes.”
—preguntó el pol con galones. —Sí.
the pol with the stripes said.       "Yes."
—Tengo que quitarme los galones.
I need to get my stripes cut off.
Pídele unos galones a Trespartes.
Get some stripes from Threeparts.
Un soldado con galones se acercó a ellos.
A soldier with stripes ap- proached her.
Uno de los hombres ostentaba galones de sargento.
One of the men had sergeant’s stripes.
Era torpedista, a juzgar por los galones de su bocamanga.
He was a torpedoman, according to his cuff stripes.
—Guardia con dos galones yo ya pagado.
Two-stripe copper already I pay.
noun
Convocar a los jóvenes reclutas en un dormitorio en que se encuentran los "abuelos" para ejecutar una orden de "ataque de mariposa de noche" (por ejemplo, metiendo un galón de cortina o una cortina gruesa en la boca).
Summoning junior soldiers to appear in a soldiers' residential room where there are so-called "granddads" for the purpose of executing a command "attack mothfashion" (i.e. putting a lace curtain or a thick curtain in the mouth);
Tricornio, polainas, cinturón, charreteras, cordones, y los galones ! Ahí está lo que esperan:'uniforme, vivir, la aventura!
the epaulet, the cordon, and the lace they are who we wait for, with straight uniform, full of energy and adventruous
Sus casacas refulgían con el oro y la plata de los galones.
Their coats glis­tened with gold and sil­ver lace.
Gideon empujó lentamente un cajón de galón fruncido.
Gideon slowly pushed in a drawer of ruffle lace.
El capitán, con galón dorado en los puños, se frotó la nariz.
The Staff Captain, gold lace at his cuffs, touched his nose.
Su uniforme era azul, con una pelliza de piel gris con galón plateado.
His uniform was blue with a pelisse of silver lace and grey fur.
—Señaló a John y a Hal, magníficos y sudorosos con sus galones carmesí y dorado.
She nodded at John and Hal, glorious and sweating in crimson and gold lace.
¡Le pones un trozo de galón dorado en la casaca a un soldado y el cerebro se le convierte en papilla!
Put a bit of gold lace on a man’s coat and his brain turned to mush!
Para esta ocasión llevaba su mejor armadura, revestida de plata con galones blancos.
Eor the occasion he wore his finest suit of armour, silver-chased with white laces.
llevaban unos cuellos rojos y unos galones dorados en las mangas, como los funcionarios del gobierno.
and they had red cloth collars round their necks and gold lace on their sleeves like Government officials.
Maese Nicless había visto de cerca la carroza, blasonada, y los lacayos con galones.
Master Nicless had been close to the carriage, and seen the coat of arms and the footmen covered with lace.
noun
Tiene sus galones.
- You have your ribbons.
¿Demasiado calor para todos esos galones?
Too hot for all those ribbons?
- ¡Me gustan tus galones!
Hey, I like your ribbons!
Me adornan mis obras no mis galones...
Decked with deeds instead of ribbons.
Sólo sabe conquistar galones.
He's got campaign ribbons coming out of his ears.
No llevaba distintivos ni galones en las mangas.
He had no hash marks on his sleeve and no ribbons.
El barro y la gloria, o un trozo de galón sobre una chaqueta limpia.
Mud and glory, or a bit of ribbon on a clean tunic.
–¿Cómo ganó exactamente esos galones, general?
“So, exactly how did you get those ribbons, General?”
En Aydindril, la milicia local premiaba tal hazaña con galones.
The home guard in Aydindril gave ribbons for doing it.
Todos los hombres del Vincennes fueron condecorados con galones por acción en combate.
The men of the Vincennes were all awarded combat action ribbons.
certificados amarillentos y galones polvorientos otorgados por el ejército de Estados Unidos.
yellowed certificates and dusty ribbons awarded by the U.S. Army.
Iba de uniforme, con el pecho lleno de medallas y galones.
He was wearing his dress uniform, the chest festooned with medals and ribbons.
noun
Los galones dorados... las insignias relucientes, el sonido de la banda... que nos acompaña en nuestro heroico desfilar.
Golden galloons, shinny medals, the sound of the band... that escorts our walk.
- ¿Y la chaqueta? - Compré una nueva, pero aún hay que coserle los galones.
Ya bought a new coat for yourself but your galloons still hangin' on ya unsewed.
La próxima vez, Chiriac no debe ir sin galones.
Next time Chiriac should not go At the ixacisse without galloons.
La obsesión de igualdad de los demagogos es más peligrosa que la brutalidad de los galones…, aunque para el anarca las dos cosas son meramente teóricas, porque las rechaza por igual.
The egalitarian mania of demagogues is even more dangerous than the brutality of men in gallooned coats. For the anarch, this remains theoretical, because he avoids both sides.
«Lo que sigue procede de 59 200 comienza párrafo A casi un mes desde la aprobación de su ingreso en el Club de Campo y no hemos recibido ninguna repito ninguna información referente a subagentes propuestos punto confío repito confío no reclutará ningún subagente antes haberle investigado bien punto comienza párrafo B informe económico y político de acuerdo con cuestionario entregado a usted ha de ser despachado inmediatamente a 59 200 punto comienza párrafo C galón maldito debe ser remitido a Kingston termina primer mensaje tubercular».
Following from 59200 begin paragraph A nearly a month since membership Country Club approved and no repeat no information concerning proposed sub-agents yet received stop trust you are not repeat not recruiting any sub-agents before having them properly traced stop begin paragraph B economic and political report on lines of questionnaire left with you should be despatched forthwith to 59200 stop begin paragraph C cursed galloon must be for- warded kingston primary tubercular message ends.
Descubrió que estaban situados en un vago orden cronológico, que recordaba al de los distintos estratos que pueden hallarse en un suelo determinado, y que los volúmenes correspondiente al siglo dieciocho sólo narraban sucesos sin importancia, a través de los cuales era fácil percibir una relación cada vez más alejada de la marcha de la sociedad; una cena en la cual se esperaba a Samuel Johnson, pero a la que no compareció, una queja presentada sobre la adulteración de los vinos de oporto, una protesta ante la proliferación de los galones de oro y plata (fueran lo que fuesen) con que los hombres adornaban cada vez más profusamente sus sombreros…, pero cuando hubo logrado desenterrar los volúmenes superiores del siglo diecisiete, las anotaciones se hicieron de pronto cada vez más sucintas y crípticas, consistiendo generalmente en tiras de papel pegadas a los libros metidas en ellos, escaseando las que habían sido escritas directamente en el papel.
He found that they were roughly chronological, arranged in the same pattern as geological strata, and that the journal entries from the eighteenth century chronicled nothing but a dwindling involvement in social affairs—a dinner at which Samuel Johnson was expected but didn’t show, a complaint against adulterated port wines, a protest against gold and silver galloon, whatever that might be, adorning men’s hats—but when he had unearthed the upper volumes of the seventeenth century the notes abruptly became sparser and more cryptic, and were generally slips of paper glued or laid into the books rather than written on the pages.
Yo iré con una capa militar con galones de oro en el embozo.
I will wear a military cloak with gold braid facings.
noun
Galones de teniente.
Lieutenant's bars.
Quítate esos galones y salgamos fuera.
Take off those bars and come outside.
- ¿Miedo a perder sus galones?
- 'Fraid of losing your bars?
¿No debería tener sus galones?
Shouldn't you have your bars by now?
Éstos son mis galones de teniente.
These are my old lieutenant's bars.
Marty, deja ahora los galones.
- Marty, now put the bars down.
-¿Los galones de Capitán?
Captain's bars?
No debería llevar sus galones.
You shouldn't wear your bars.
¿Puedes acercarte a los galones?
Can you get closer on his commendation bars?
- Traigo mis galones.
- I have my bars on, don't I?
—Acaba de recibir los galones.
“Just got the bars.”
Uno era sargento y el otro tenía galones de capitán.
One was a sergeant, the other wore captain's bars.
Los galones de sus charreteras pasaron del latón a la plata.
The bars on his shoulder epaulets would turn from brass to silver.
Me aproximé por detrás y le toqué los galones de capitán.
I came up behind him and tapped his captain's bars.
Ballard vio que Shuman tenía un galón en la manga del uniforme.
Ballard saw that Shuman had one bar on his uniform sleeve.
—preguntó un chaval muy joven y nervioso con galones de segundo grado—.
asked a very young, nervous guy with second-looie bars.
Era negro y aún vestía el uniforme de teniente con galones incluidos.
He was a black man, still wearing the uniform with the lieutenant's bars on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test