Translation for "galo" to english
Galo
adjective
Galo
noun
Translation examples
adjective
Galo en la superficie.
Gallic on the surface.
Astérix... guerrero... galo...
Asterix the Gallic warrior...
Galo hasta el corazón.
Gallic to the core.
Puede ahorrarse su encanto galo para quien sea que lo juzgue.
You can save your Gallic charm for whoever gets to judge you.
Un recuerdo de Armórica, de parte del viejo druida galo.
A memory of Brittany, compliments the old Gallic druid.
Un gallo Galo no es un simple pollo.
A Gallic cockerel is no mere chicken.
Vercingétorix, rey de los anvernos, es designado comandante supremo del ejército galo.
Vercingetorix, king of the Arverni, is appointed supreme commander of the Gallic army.
Gergovie, un pueblo galo cercano, había sido la aldea fortificada de Vercingétorix, conquistada por Julio César.
Gergovie, a nearby Gallic town, used to be the fortified town of Vercingétorix, conquered by Julius Caesar.
Tiene un encanto galo a raudales
It's got Gallic charm in spades.
¿Mucho estilo galo?
Lots of Gallic style?
¡El temperamento galo!
This Gallic temperament!
—William es muy… galo.
William is very-Gallic.
Se trata de un don de origen galo.
It’s a Gallic gift.
El jefe galo se sintió ultrajado.
The Gallic chief was outraged.
A su lado estaba el enviado galo.
The Gallic envoy stood beside him.
¿Es eso lo que llamarías un «gesto galo»?
Is that what you call a ‘Gallic gesture’?
¡Galo! ¿No conoces esa expresión?
Gallic! You know that turn of phrase?
Si no… —Otro encogimiento de hombros al estilo galo.
If not—’ Another Gallic shrug.
Pero su antimilitarismo era de un tipo peculiar y muy galo.
But his antimilitarism was of a peculiar and Gallic sort.
¿Cómo funcionaba el honor galo?
How did Gallic honor work?
noun
¡El salvaje Galo!
The savage Gaul!
El galo invicto!
The undefeated gaul!
¡Has perdido, galo!
You lost, Gauls!
¿Un prisionero galo?
A prisoner from Gaul ?
El Galo Moribundo.
The Dying Gaul.
El galo, sí.
The Gaul, yes.
Tu galo parece andrajoso.
Your Gaul appears ragged.
- ¡Eres un Galo!
- You're a Gaul!
- Un espía galo.
A Gaul spy.
—¿Y tú no eres galo? —No lo soy.
'But you're not a Gaul?' 'I am not.'
Tú no eres romano, eres galo.
"You're not a Roman, you're a Gaul.
—preguntó el galo, interesado.
the Gaul asked, interested.
El galo se quedó atrás.
The Gaul dropped back.
Picentino, no galo italiano.
A Picentine, not an Italian Gaul.
–¡Ningún carota, ningún galo!
No gall, no Gaul!
adjective
¿Cómo es el coño galo, entonces?
How's that Gaulish cunny then?
Vamos a comenzar con el virtuoso galo celta
Let's start with a Gaulish Celtic virtuoso.
Espera… ¡El galo servirá!
Wait . . . That Gaulish stuff’ll do!
Lo habían gritado en galo y repetido luego en iceno.
It was shouted in Gaulish and repeated in Eceni.
—Cerdo galo —rugió Mutt. Desclavó la lanza y giró a su izquierda, donde había estado el segundo guerrero galo. Se sintió consternado.
Gaulish dog,’ snarled Mutt, ripping his spear free and spinning to his left, where the second Gaulish warrior had been.
No creo que sea para reprocharme la muerte de un actuario galo.
'I don't believe it was to quibble over the death of a Gaulish actuary.'
Un actuario galo había muerto oyendo una voz semejante—.
A Gaulish actuary had died hearing just such a voice.
Quintus escuchó el sonido inconfundible del carnyx galo.
Quintus could hear the Gaulish carnyxes being blown.
Maldijo en iceno, en griego, en latín, en galo, pero en ningún caso en voz alta.
Greek, in Latin, in Gaulish, none of it aloud.
Cuando el guerrero galo acabó, Mutt lanzó una mirada a Hanno.
When the Gaulish warrior finished, Mutt glanced at Hanno.
En cierto modo, no le extrañaba que «Mutt» resultara divertido en galo.
Somehow, it didn’t surprise him that ‘Mutt’ was amusing in Gaulish.
Es evidente que César importa infinitamente más que el niño galo;
It's self-evident that Caesar matters infinitely more than that Gaulish boy;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test