Translation for "gallina" to english
Gallina
adjective
Translation examples
noun
Gallinas (neurotoxicidad tardía a los 90 días)
Hen (90 day delayed neurotoxicity)
No se observó neuropatía tardía en gallinas después de la exposición aguda.
Delayed neuropathy was not observed in hens following acute exposure.
Otras obtuvieron gallinas ponedoras y pollos para asar a fin de iniciar la cría.
Others were provided with hens and chickens to make a start in poultry and small livestock breeding.
Por ejemplo, según un proverbio, la gallina no cacarea cuando el gallo está presente.
For example, there is a proverb saying that the hen does not sing when the rooster is present.
Si no se dispone de huevos de pato, 2 huevos de gallina de granja
If duck eggs are unavailable, 2 free range hen eggs
En cuanto a la producción relacionada con animales, las mujeres se dedican sobre todo a la cría de ovejas, cabras, vacas y gallinas.
As far as livestock production is concerned, they basically raise sheep, goats, cattle and hens.
No hubo evidencias de efectos neurotóxicos retardados en ratas o gallinas en estudios de hasta 13 semanas.
There was no evidence of delayed neurotoxic effects in rats or hens in studies up to 13 weeks.
Las fuerzas de agresión se han dedicado a la destrucción y al pillaje de vacas, cabras, gallinas, conejos y accesorios domésticos.
The aggressor troops destroyed property and stole cows, goats, hens, rabbits and household items.
- ... como gallinas ponedoras.
- like mother hens.
- Mi mejor gallina.
My best hen.
Pensé "Una gallina, sería perfecto..." "Agarré la gallina...
Thought "A hen would be perfect..." "grabbed the hen...
¡Una gallina clueca!
A brooding hen.
Todos como gallinas.
People all hens.
Como dos gallinas.
Like two hens.
- ¡Una gallina viva!
- A live hen
¿Tienen gallinas ahí?
Are those hens?
¡La mamá gallina!
Ah, mother-hens...
«Gallina, gallina, gallo, gallo, gallina…», etcétera.
Hen, hen, cock, cock, hen,” and so on and so forth.
Las gallinas nunca hacían eso, las gallinas se retorcían apenas y expiraban.
Hens never did that, hens only wriggled and expired.
En la calle había una gallina.
There was a hen in the street.
Antes teníamos gallinas.
We used to keep hens.
Y las gallinas también, una por una.
And one by one the hens died.
—Las gallinas ya no ponen como antes.
The hens are not laying as they did.
también la de un gallo y una gallina.
also at a cock and a hen.
Las gallinas están poniendo.
The brood hens are setting.
¡Mira las gallinas!
Look at those hens!
noun
Es inútil especular sobre si es primero el huevo o la gallina.
It is pointless to speculate on whether the chicken or the egg comes first.
Se alienta sistemáticamente la cría de caprinos y gallinas ponedoras.
Goat and chicken farming is systematically encouraged.
En él se observó una mortalidad de hasta el 98% en huevos de gallina a los que se inyectó decaBDE.
This study found a mortality of up to 98 % in chicken eggs injected with decaBDE.
Terminación del programa de restablecimiento de la ganadería y la cría de gallinas que beneficiará a 27.000 familias.
Chicken and livestock restoration programme benefiting 27,000 families completed.
Se planteaba en la asistencia internacional el problema clásico del huevo y la gallina.
88. In international assistance, there was a chicken-and-egg problem.
Pero la situación es similar a la de "la gallina y el huevo".
But the situation is one of “chicken and egg”.
Se equivocan los halcones gallinas de Washington si piensan que podrán amedrentarnos.
The chicken hawks in Washington are mistaken if they think they can intimidate us.
Eres una gallina y las gallinas cloquean.
You're chickens. Chickens cluck.
Las gallinas son de verdad... gallinas.
Chickens are really, well... chicken.
Gallina un día, gallina siempre.
One day chicken, chicken ever.
Una vez gallina, siempre gallina.
Once a chicken, always a chicken.
Gallinas, gallinas, gallinas compradas para aumentar unos ingresos ínfimos.
Chickens, chickens, chickens bought to supplement a tiny income.
Que no es el de gallina.
That it is not a chicken.
Me compré una gallina y mi gallina me gustó
Bought me a chicken and my chicken pleased me
Lo mismo ocurre con las gallinas, y no es que las gallinas sean especialmente listas.
It’s the same with chickens—not that chickens are particularly bright.
—¿Dónde está la gallina?
“Where is the chicken?”
—¡Una gallina, Maddy!
A chicken, Maddy!
noun
En Malawi los hogares triplicaron su ingreso por habitante de 3.000 kwacha (22 dólares de los EE.UU.) a 9.000 kwacha (67 dólares de los EE.UU.) dedicándose a actividades forestales sostenibles, como la cría de gallinas de Guinea, la producción de jugo del fruto del baobab y la apicultura.
In Malawi, households tripled their per capita income from 3,000 kwacha ($22) to 9,000 kwacha ($67) by shifting to sustainable forestry activities, including the rearing of guinea fowl, the production of baobab fruit juice and beekeeping.
52. El ganado menor que existe en la actualidad en Tokelau comprende cerdos, gallinas y patos.
52. Tokelau's livestock now comprises pigs, fowl and ducks.
Tú estúpida gallina.
You foolish fowl.
Otra guarnición para la gallina.
The garnish for the guinea-fowl!
Son píldoras de gallina de seda!
It's the silk fowl Bak Foong pills!
¢Usted les da de comer a las gallinas?
You feed the fowl yourself?
Creo ¿gallina de la jungla roja?
I think red jungle fowl?
- Hay gallina de Guinea.
- There's guinea fowl.
¿Gallina de Guinea?
- He's cooking guinea fowl?
¿El señor mantiene su gallina?
And the guinea-fowl?
Las gallinas se arrebujaron.
The fowls huddled close.
Las gallinas del capitán estaban en uno.
The Captain’s fowls were in one.
—Hay cien gallinas por desplumar.
       'There are a hundred fowls to pluck.
nos harás caldo de gallina;
We will make the broth of fowls;
Oyó cloquear a las gallinas.
He heard fowl clucking in there.
El tipo abusaba sexualmente de las gallinas.
He’d been like sexually abusing fowls.
Tienen el cerebro tan pequeño como las gallinas de Guinea.
They all have the brains of guinea fowls.
Dichas bolas eran algo más pequeñas que un huevo de gallina.
These knobs were slightly smaller than fowl’s eggs.
Pero ni el perro ni las gallinas de Guinea eran distracciones serias.
But neither dog nor guinea fowl seriously distracted him.
noun
No soy un gallina.
- I'm not a coward.
Miedo, terror, pánico, gallina.
Fear, not daring, panic. Coward.
Era una gallina en esa epoca.
I was a coward at that time.
Piensas que soy un gallina,? eh?
You think I'm a coward, don't you?
-Eres un gallina.
- You are a coward.
Shuta es un gallina.
Shuta's a coward.
Fry, ¡cobarde gallina con tripa!
Fry, you emu-bellied coward!
Desde luego, no eres un gallina.
“Granted, you’re not a coward.
—Nathan, tú eres un gallina.
‘Nathan, you’re a coward.
—Eres una gallina, una cobarde amiga de brujos—continuó Janarrl—.
            "You are a milksop, a wizard-loving coward," Janarrl continued.
Abrió la puerta de Cadillac. —¡Gallina! —gritó ella.
The Cadillac’s door opened as he walked over to it. “Coward!” she shouted at him.
Una docena o dos de estos cobardes se refugiaron en el bosque de Shotover, y salían a hurtadillas por la noche para robar nuestros gansos y gallinas;
A dozen or two of these cowards took refuge in Shotover Forest, and would creep out at night and steal our geese and poultry;
Y si tú, Alexis, no fueses un estúpido gallina encontrarías el modo de colarte en su camarote y registrarlo hasta dar con los documentos. Paulvitch sonrió.
If you were not such a stupid coward, Alexis, you would find a way to enter his stateroom and search for the documents." Paulvitch smiled.
noun
- Deja de ser una gallina.
- Stop being a sissy.
Malditas gallinas, ¡te lo he dicho!
Frickin' sissies, I tell you!
Tú eres un gallina.
You're a sissy.
¡Delante mío, no llores como una gallina que perdió su amor!
To hell with Zoya. Don't you cry like a sissy who has lost his love in front of me.
¡Eh, tú, gallina!
Hey you, sissy!
¡Habla por ti, gallina!
Speak for yourself, sissy!
El tenis es un juego para gallinas.
Tennis is a sissy game.
¡No seas tan gallina!
Don't be such a sissy!
Mary, no seas gallina.
Come on, Mary. Don't be a sissy.
¡Mi hermano es un cobarde gallina!
My brother is a big baby sissy!
Entonces Woodruff me pareció más que nunca un gallina.
Woodruff seemed more than ever a sissy to me now.
No seas gallina. —Le dedicó una sonrisa rápida para que supiera que estaba bromeando.
Don’t be a sissy.” He flashed the girl a quick smile to let her know he was joking.
«En una ocasión», dijo, «sin saber que aquel tipo con aspecto de ser un gallina era Wild Bill Hickock, traté de asaltarle.
“Once,” he said, “not knowing the sissy-looking hombre was Wild Bill Hickok, I tried to hold him up.
Los Chicos de Ra, en particular, eran brutales en su sarcasmo: pinchaban a un tipo tanto que perdía los estribos y aceptaba encontrarse en una batalla nocturna o cualquier otra tentación suicida, sólo para demostrar que no era un gallina.
Ra Boys, in particular, were brutal with sarcasm… pushing a guy so hard he’d lose his temper and accept a nighttime battle rendezvous or some suicidal dare, just to prove he wasn’t a sissy.
noun
Sé por qué eres una gallina.
I know why you're in such a funk.
¡Ahora largo de aquí, gallina!
Now, et the funk t of my office.
—gritó el indignado Summers con una voz a medio camino entre un cacareo y un chillido—. Yo no. Y tampoco soy un gallina.
cried the indignant Summers, with a voice that had a crow, but also something of a crack in it. "And who's a funk, either? Not me."
adjective
y también estaban los gemelos Cástor y Pólux, a quienes nunca nadie osó llamar gallinas, a pesar de haber nacido del cascarón de un huevo;
And there were Castor and Pollux, the twin brothers, who were never accused of being chicken-hearted, although they had been hatched out of an egg;
– Si está tan atolondrado con el golpe y tan atiborrado de la bebida como parece, no ha de acordarse de la navaja hasta que esté ya tan lejos de aquí que tenga miedo de volver a buscarla solo y en un sitio como éste…; ¡gallina!
If he's as much stunned with the lick and fuddled with the rum as he had the look of being, he won't think of the knife till he's gone so far he'll be afraid to come back after it to such a place by himself—chicken-heart!
El que estaba más extraño de todos era Enoch. Desaparecía en el interior de su laboratorio del sótano para efectuar unas cirugías experimentales a sus soldados de arcilla que habrían espeluznado al mismísimo doctor Frankenstein: amputar las extremidades a dos de ellos para convertir a un tercero en un horrendo hombre araña o embutir cuatro corazones de gallina en una única cavidad pectoral en un intento de crear a un superhombre de arcilla que jamás se quedase sin fuerzas.
Strangest of all was Enoch, who disappeared into his basement laboratory to perform experimental surgeries on his clay soldiers that would’ve made Dr. Frankenstein cringe: amputating the limbs from two to make a hideous spider-man of a third, or cramming four chicken hearts into a single chest cavity in an attempt to create a super-clay-man who would never run out of energy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test