Translation for "gacela" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Asia occidental: Antílope árabe o blanco (O. leucoryx); gacela (G. gazella, G. subgutturosa, G. dorcas).
West Asia: Arabian or white oryx (O. leucoryx); gazelle (G. gazella, G. subgutturosa, G. dorcas).
A las 11.05 horas, un helicóptero iraní Gacela, de color caqui y con motas rojas, procedente de la parte de Basitin, sobrevoló la zona a 400 metros de altura, volando a lo largo de la línea fronteriza.
At 1105 hours an Iranian Gazelle helicopter, khaki with red stripes, was seen coming from the Basitin direction and flying at an altitude of 400 metres along the border strip.
La catástrofe también afectó a animales salvajes, tales como las gacelas, cuyo número disminuyó en varias regiones ubicadas dentro de la "zona de peligro".
The catastrophe also affected wild animals, such as gazelles, whose numbers diminished in various regions situated inside the "danger zone".
África occidental: Orix (antílope) algacel (Oryx dammah); addax (Addax nasomaculatus); gacela (Gazella dorcas, G. dama, G. leptoceros).
Western Africa: Scimitar-horned oryx (Oryx dammah); addax (Addax nasomaculatus); gazelle (Gazella dorcas, G. dama, G. leptoceros).
La gacela mongola hasta hace poco tiempo, presentaba un comportamiento migratorio importante de Este a Oeste que actualmente no se produce.
The Mongolian gazelle used to migrate until recently from east to west but no longer does that now.
Sin embargo, los países en desarrollo carecen de empresas medianas de alto crecimiento, las llamadas empresas "gacela", que logran mejores resultados que otras empresas tanto en términos de productividad como de creación de empleo.
Developing countries, however, lack high-growth, medium-sized enterprises -- "gazelles" -- which outperform other firms both in productivity and in creating employment.
El Grupo de Trabajo propone que se incluya a la gacela mongola en el anexo II.
The Working Group endorses the inclusion of the Mongolian gazelle in Annex II.
El Grupo considera también que la presión creada por la presencia de los refugiados y su ganado tuvieron que reducir las posibilidades de éxito del programa jordano de cría en cautividad del órix de Arabia y de la gacela del desierto.
The Panel also considers that the pressures created by the presence of refugees and their livestock would have reduced the possibilities for success of Jordan's captive-breeding programme for Arabian oryx and sand gazelles.
África oriental: Antílope de África oriental (O. gazella); gacela (G. granti, G. soemmeningi, etc.).
Eastern Africa: East African oryx (O. gazella); gazelle (G. granti, G. soemmeningi, etc.).
Soy una gacela.
I'm a gazelle.
- Pues gacelas o...
- Then gazelles or...
Es la Gacela.
It's a Gazelle.
Como una gacela.
She's a gazelle.
Pues una gacela.
Well, the gazelle.
La gacela Thomson, la gacela Thomson.
The Thomson gazelle, the Thomson gazelle.
Duerme, gacela mía.
Sleep, my gazelle.
Chinkara (Gacela India)?
Chinkara (Indian Gazelle)?
- Gacelas tres patas
- Three-legged gazelles
Ni una gacela, ni un mono.
Not a gazelle, not a monkey.
—Se volvió a Gacel—.
He turned to Gazel.
Gacel no está con su familia.
Gazel is not with his family.’
Era una gacela en pleno salto.
It was a leaping gazelle.
Mi gacela nos ha dejado.
‘My gazelle has gone.’
Ella corría como una gacela;
she ran like a gazelle.
—A mí también, ojos de gacela.
I too, Gazelle-Eyes.
—Tranquilízate, ojos de gacela.
Gently, Gazelle-Eyes.
¡Mi piel de gacela!
My springbok pelt!
Le derribó como un guepardo a una gacela.
She took him down like a cheetah on a springbok.
¡Pero hay tan pocas gacelas!
But there are so few springboks
Este es avestruz, aquél es ñu y eso es gacela.
This is ostrich, that's wildebeest and that's springbok.
El animal heráldico de la República de Sudáfrica es la gacela.
The heraldic animal of the Republic of South Africa is the springbok.
Esto significa saltar con las piernas rígidas y espaldas dobladas lo que da a la gacela, su nombre.
This means jumping up with stiff legs and bent backs which gives the springbok its name.
Entonces, Bond frunció el ceño. —Pero yo nunca cazo gacelas.
Then Bond frowned. ‘But I never hunt springbok.’
Deja que te dé un poco de carne de gacela que te llene el estómago”.
Let me give you some springbok meat, so that you can fill your belly.
—Tal vez, pero disparar contra una gacela daría mala suerte a un inglés en un campo de rugby.
‘Perhaps so, but shooting a springbok would be very bad luck for England on the rugby pitch.’
Las grandes manadas de gacelas huyeron, el kudú y el antílope azul también, murieron o huyeron a otra parte.
The great springbok herds deserted the land, the kudu and the hartebeest, too, they all died or moved away.
Había sido seleccionado; podría llevar los colores oro y verde y ostentar el emblema de la gacela en el bolsillo superior del blazer.
He was in - he would carry the gold and green, and wear the leaping Springbok on his blazer pocket.
—Sí… Cuando va de caza, ¿cómo consigue acercarse lo bastante a un kudú o una gacela para utilizar su arma?
‘Yes . How do you get close enough to a kudu or springbok to use a handgun when you hunt?’
Al alcanzar el punto culminante del régimen se convirtió en una criatura desconocida hasta aquel entonces: una cabeza de lémur pegada al cuerpo de una gacela.
At the height of her regime, she was a new kind of creature, a lemur’s head stuck to the body of a springbok.
En una excursión, Jamie y su hijo acamparon en el lecho de un río y por poco pierden la vida a causa de una manada de gacelas.
On one trip Jamie and his son were camped at a riverbed where they were almost killed by a band of migrating springbok.
Oyeron el ruido de centenares de pezuñas y en seguida vieron la hilera frontal de las gacelas, formando una línea de cuatro kilómetros de longitud por lo menos.
They heard the drumming of hooves and then they could see the front rank of the springbok, racing in a line at least three miles long.
Puercoespín dijo a sus hijos Joven Arco Iris y Mangosta que se llevaran la carne de gacela y la escondieran e hicieran lo mismo con la lanza de su padre, Arco Iris.
Porcupine told her sons Younger Rainbow and Mongoose to take the springbok meat away and hide it, and to take their father Rainbow’s spear and hide that as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test