Translation for "furia" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Nuestra nación ha sentido su furia; nuestros soldados han luchado y han muerto en sus batallas.
Our nation has felt its fury; our soldiers have fought and died in its battles.
Durante los 12 años de su reino del terror, los nazis dirigieron una furia especial contra el pueblo judío.
During their 12-year reign of terror, the Nazis directed special fury against the Jewish people.
La mayoría de esos grandes espacios un día desatarán su furia en silencio, y nos advierte que estemos preparados.
The majority of those vast spaces will one day unleash their silent fury, and he cautions us to be prepared.
El terrorismo internacional nos sacudió con furia y sin ningún tipo de miramiento moral ni de otra índole.
International terrorism attacked us with fury and no moral or any other consideration.
Esas atrocidades despiertan la furia de la población surcoreana.
Those atrocities arouse fury of the south Korean population.
Su ira y su furia no hacen distinción entre países desarrollados o en desarrollo, o entre ricos y pobres.
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor.
La furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y países desarrollados.
Nature's fury does not distinguish between developing and developed countries.
Su furia despiadada golpea de manera masiva e indiscriminada y causa un tipo de muerte horrible.
Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome.
Esta vez, desencadenó toda su furia contra un pequeño Estado insular en desarrollo, reduciéndolo a escombros.
This time, it released its full fury on a vulnerable small island developing State, reducing it to rubble.
La devastación causada por la furia de la naturaleza está más que igualada por la furia y la locura de la humanidad.
Devastation wrought by nature's fury is more than matched by the fury and folly of humankind.
Enfrentémonos a la furia con furia
Meet fury with fury
Furia está muerto.
Fury's dead.
Furia de Dios.
God's Fury
Los que tienen la furia de vivir, la furia de hablar...
Those who live fury, fury speak.
las Tres Furias.
the Three Furies.
Dale la furia de las furias.
Give him a fury of fury.
- Esta Furia desesperada...
- This desperate Fury
La furia de Naina
Naina's fury...
¡Puños de furia!
Fists of fury!
La furia borró al miedo, furia y vergüenza.
Fury erased fear—fury, and embarrassment.
Y no soy una Furia.
“And I’m not a Fury.
Pero no había furia alguna en ellos;
But there was no fury there.
La furia —sí, la furia— se apodera de su rostro. —No, Anastasia.
Fury—yes, fury—sweeps across his face. “No, Anastasia.
Su espanto se volvió furia: furia, primero, contra sí mismo.
Belknap’s horror turned into furyfury, first, at himself.
Porque era una Furia.
Because she was a Fury.
La furia del éxito.
The fury of success.
La furia del fracaso.
The fury of failure.
La furia del resentimiento.
The fury of resentment.
La furia no era bastante.
Fury was not enough.
noun
Como mínimo, la pobreza extrema puede conducir a sentimientos de impotencia, frustración y furia, que pueden generar terreno fértil para comportamientos fundamentalistas, radicales o incluso terroristas.
At the very least, this can lead to a feeling of powerlessness, frustration and anger, which can create fertile soil for fundamentalist, radical or even terrorist behaviour.
Exhortó al ejército que no enviara refuerzos a las tropas de los territorios si el estado emocional era demasiado tenso y que levantara los toques de queda y las clausuras, que no hacían más que exacerbar la furia reinante.
It called on the army to stop sending reinforcements to the troops in the territories when emotions were running high and to lift the curfews and closures, which only heightened the anger.
No se aprecia la furia popular por el desajuste que existe entre las leyes democráticas, por un lado, y la realidad burocrática y la confusión en que los burócratas han convertido este mundo, por el otro.
There is no sense of the popular anger at the gap between democratic laws, on the one hand, and bureaucratic reality and the mess that bureaucrats have made of this world, on the other.
Todavía se experimenta el dolor y la furia.
The pain and anger are still felt.
Esta furia y este miedo son, por desgracia, hábilmente manejados por muchos políticos.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians.
La furia de los habitantes ha exacerbado la tensión en la zona y despertado mucha hostilidad hacia la UNAMID, puesto que se ha manchado la reputación de las mujeres del lugar, que son castas e inocentes.
The locals' anger has increased the tension in the area and created significant enmity towards UNAMID owing to the shame that has sullied the reputation of the local women, who are chaste and innocent.
Para los palestinos, la furia por los sucesos individuales (las víctimas civiles, los daños y la destrucción en Gaza como consecuencia de los ataques militares, el bloqueo y la construcción del muro fuera de las fronteras establecidas en 1967) se suma a una furia subyacente por el hecho de que continúe la ocupación israelí, por las humillaciones que padecen a diario y por su derecho aún no cumplido a la libre determinación.
For the Palestinians, the anger about individual events - the civilian casualties, injuries and destruction in Gaza following from military attacks, the blockade, the continued construction of the Wall outside of the 1967 borders - feed into an underlying anger about the continuing Israeli occupation, its daily humiliations and their as-yet-unfulfilled right to self-determination.
El incumplimiento por Israel del requisito procesal aumenta la frustración y la furia que sienten los sobrevivientes, que no han recibido ninguna explicación verosímil de lo ocurrido.
The failure of Israel to comply with the procedural requirement adds to the frustration and anger felt by survivors, who have received no credible explanation for what occurred.
Hirviendo de furia.
Seething with anger.
Siento tu furia.
I feel your anger.
¿Fue por furia?
Was it anger?
Comprendo tu furia.
I understand your anger.
Alguna furia sí.
Some anger is.
Palabras de furia.
Words of anger.
No es furia.
This isn't anger.
- ¿Quizás con furia?
Perhaps in anger?
Acepte su furia.
- Embrace your anger.
Miedo... furia... vanidad.
Fear... anger... vanity.
Vergüenza, pesadumbre… y furia… Por encima de todo, furia.
Chagrin, shame, misery—and anger. Above all, anger.
Y mi furia no es contra ti.
And my anger is not at you.
Lo primero que sintió fue furia, una furia ciega e irracional.
HER FIRST FEELING was one of anger, of blind unreasoning anger.
¿Pero había reemplazado la furia al amor, o la furia simplemente lo enmascaraba?
But had the anger replaced the love, or did anger simply mask it?
la furia era generalizada.
the anger was widespread.
La furia había desaparecido.
The anger was gone.
Había autoridad en ella, y también furia.
There was authority in it, and anger.
pero esta vez no era de furia.
But this time it was not with anger.
Y eligieron la furia.
And they chose anger.
noun
- Y se puso hecho una furia.
- He is a mad dog.
Estén temblando de furia.
They're shaking, I'm so mad.
¡Jessica se pone hecha una furia!
Jessica gets mad!
¡Estaba loca de furia!
I was mad with rage!
Antes de llegar la furia.
Before the madness came.
El primero, Furia del Infierno.
The first, Mad As Hell.
Ha llamado el subdirector hecho una furia.
Deputy called, mad as the devil.
¿Estás furios@ conmigo?
Are you mad at me?
-¡La furia y el desorden!
Madness and disorder!”
Espumajeaban de furia.
They were frothing mad.
Pitt estaba loco de furia.
    Pitt was inflamed with madness.
– Springer está que salta de furia.
Springer is hopping mad.
¡Se volvería loco de furia!
How mad he will be!
Y volverá hecho una furia.
And he’ll be back hopping mad.”
Está hecha una auténtica furia con ellas.
“She’s really mad at them.”
—La enfermedad provoca furia.
The disease makes you mad.
Éste estaba a punto de rabiar de furia:
He was on the verge of madness:
Allí estaba yo, entre bastidores con mi furia, Viéndome totalmente inmaculada
There I was, backstage in all my fierceness, looking utterly immaculate.
¿Quién es suficientemente valiente para desafiar la furia y superioridad del Yeti?
Who's brave enough... to challenge the fierce and mighty yeti?
Pero hay cierta furia en el deseo, ¿no es cierto?
But there is a fierceness in desire, isn't there?
Pídele que mantenga esa expresión de furia, por favor.
Ask her to keep up that fierce expression, please.
El tiempo de los puños y la furia ha pasado.
This is not the time of fists and fierce anymore
Recuerda cuando me contaste que querías sacar algo de furia?
Remember when you told me that you wanted to go out something fierce?
Si se le despierta de improviso, mueve sus brazos en todas direcciones, ...con furia.
"If he was awaken too abruptly, his arms bounced fiercely in all directions." "With force."
-exclamó él con furia-.
he uttered fiercely.
¡No! —susurró Titus con furia—.
No!' whispered Titus fiercely.
—dijo Leventhal con furia.
said Leventhal fiercely.
Lotty me miró con furia.
Lotty stared at me fiercely.
Gryf le miró con furia.
Gryf stared back fiercely.
—le espetó Chaz con furia—.
“Turn it on!” Chaz said fiercely.
—gritó con furia en francés—.
she cried fiercely in French.
Richard la interrumpió con furia.
He interrupted her fiercely.
Se secó con furia las lágrimas.
She wiped fiercely at her tears.
Nos calentamos y nos pegamos con furia.
We grew hot and swung fiercely.
noun
Bueno, puede que fuera una arrebato de furia.
Well, he probably got a wild streak.
¿Ahora serás la furia de un espectáculo?
So you gonna be ornery for a Wild West show now, huh?
Se veía la furia en sus ojos cuando volvimos.
His eyes were wild when we came back.
-¿Quién era esa furia?
Who's that wild woman?
Sólo pensaba en salvarme de aquella furia desencadenada.
I only thought of saving myself from his wild rage.
Esa furia se apodera de mí, y entonces hago cosas.
This wildness comes over me, and I do things.
"El asesino la hirió con furia salvaje".
"The murderer struck furiously and wild ".
Está he cha una furia.
She's gone wild, sir.
Había furia en sus ojos.
His eyes were wild.
—Se giró con los ojos llenos de furia—.
He spun, his eyes wild.
Los demás habían perecido por la furia del mar.
The others had perished in the wild sea.
El pueblo de Alejandría se volvió loco de furia.
The Alexandrians went wild with rage.
Una salvaje, incontrolable furia me sacudió.
A wild, unreasonable rage surged through me.
Una furia salvaje cantaba en sus venas.
Wild rage keened and sang in his veins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test