Translation for "fundirse" to english
Translation examples
verb
El metal no debe fundirse, a menos que lo hagan técnicos especializados.
The metal should not be melted except by specialized technicians.
Existía también el temor de que los depósitos pudieran estallar, derrumbarse o fundirse.
There were also fears that the storage facilities might explode, collapse or melt.
El orador insta al pueblo sirio a que se mantenga firme; el oro puede fundirse, pero nunca quemarse.
He urged the Syrian people to stand firm; gold could be melted, but never burned.
* Precaución: El plomo recuperado, y especialmente las baterías, no debe fundirse al aire libre, sino exclusivamente en hornos de fundición especialmente equipados.
* Caution: Recovered lead, and especially batteries, should not be melted in the open air but only in specially equipped smelters.
El hielo marino del Ártico también se ha hecho más delgado y más propenso a fundirse con rapidez, y las proporciones de hielo de uno y dos años de antigüedad son cada vez mayores.
Arctic sea ice has also become thinner and more prone to rapid melting, with growing proportions of one- and two-year old ice.
"Demasiada carne sólida ha de fundirse".
too solid flesh would melt.
Los metales pueden fundirse.
Metals can melt. These are natural states.
El reactor de fusión podría fundirse.
The reactor could melt down.
Parecía fundirse con las paredes.
Seemed to melt into the walls.
Gotear, chorrear, fundirse, fluir,
Trickling, dripping, melting, flowing,
¿Quedaba algo que podía fundirse?
There was more to melt?
¡El satélite esta comenzando a fundirse!
DT has begun to melt!
Usted parece fundirse
You seem to melt down
Como fundirse con la oscuridad.
Sort of melt into the darkness.
Espera, dijiste algo de fundirse.
Wait, you said something about melting.
De fundirse, nada, sonríe.
Not melting, smiling.
Reconciliarse y fundirse en uno.
Making peace and melting together.
Varias parecieron fundirse.
Several seemed to melt.
La chica comenzó a fundirse.
The girl began to melt.
Pero tardará un poco en fundirse.
Though it’ll take a bit of melting.
¿Y fundirse todo el hielo de Groenlandia?
And melting all the ice in Greenland?
Sus cuerpos parecieron fundirse el uno en el otro;
Their bodies seemed to melt together;
Todo este complejo está a punto de fundirse.
This whole facility is about to melt.
Todo el día parece fundirse en él.
‘The whole day seems to melt away.’
todo el hielo del mundo que podía fundirse lo ha hecho ya.
all the ice in the world that is likely to melt has already melted.
verb
El Fondo no debía fundirse con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) debido a la ineficacia que podría derivarse de ello;
The Fund should not merge with the Global Environment Facility (GEF) because inefficiencies might ensue;
Al final, el elemento participativo de los proyectos y la dimensión de ciudadanía activa de los proyectos del Consejo Municipal de Niños acabaron por fundirse.
The participatory element of the projects merged in the end with the active citizenship dimension of the Children's Municipal Council projects.
a) Los subprogramas 3 y 4 deben fundirse en uno sólo bajo el título: Procedimientos especiales.
(a) Subprogrammes 3 and 4 should be merged with the title "Special procedures".
Uganda intentó fundirse con el FNI y las FPDC, en el marco del Frente para la Integración y la Paz en Ituri (FIPI).
Uganda tried to merge it with FNI and FPDC, under the umbrella of FIPI.
Seguidamente, podrían fundirse los proyectos de indicadores O-9 y O-10.
Draft indicators O-9 and O-10 could then be merged.
La amenaza de la proliferación, que podría fundirse con la del terrorismo, exige una acción decidida y sostenida.
The threat of proliferation, which could merge with that of terrorism, calls for resolute and sustained action.
Las dos plazas volvieron a fundirse en una sola en diciembre de 2010.
The two positions were re-merged in December 2010.
El compromiso 1 debería abreviarse y fundirse con el compromiso 2.
The present commitment 1 should be reduced in length and merged with commitment 2.
Se observó también que los párrafos 6 y 8 estaban relacionados entre sí y podían fundirse en un párrafo único.
It was also observed that paragraphs 6 and 8 were inter-linked and could be merged into a single paragraph.
Tal vez pudieran ambos fundirse.
The two could perhaps be merged.
En teoría, el espacio experimental continuo de dos o más telépatas puede fundirse, mezclarse para lograr algo mucho más allá de la experiencia humana normal.
In theory the experiential space continua of two or more telepathists can merge, can blend together to an extent far beyond the range of normal human experience.
Opuestos atrayéndose, moviendose y flotando el uno hacia el otro A la unión primordial, para fundirse juntos como un solo ser
opposites attracting, moving and flowing toward each other with a primal longing to merge together as one
" También los sabios descartan su ego para fundirse con el Ser Supremo ".
So do the learned discard their ego to merge with the Supreme Being
¿Esta nube oscura va a fundirse con la que ya tengo sobre mí o va a volar a su lado?
Will this dark cloud merge with the current dark cloud above me or fly alongside of it?
Agentes entrenados no solo para ocultarse, sino para... slivatsya... para fundirse con sus identidades tapadera.
Agents trained not just to conceal themselves, but to... slivat'sya... to merge with their cover identities.
Capítulo diez, en el cuál los cuerpos de Jacobo y de la Doncella Misteriosa van a fundirse gracias a la fruta divina.
Chapter ten in which the bodies of Jacob and the mysterious maiden will merge by means of a paradise fruit.
Para fundirse con éxito las Espadas del Cielo y el Trueno, el nuevo dueño de la Espada del Cielo debe ser iluminado.
To successfully merge the Heaven and Thunder Swords, the new owner of the Heaven Sword must be enlightened.
Después, el murmullo de las voces de los inquisidores pareció fundirse en un soñoliento zumbido indeterminado, que trajo a mi mente la idea de revolución, tal vez porque imaginativamente lo confundía con el ronroneo de una rueda de molino.
After that, the sound of the inquisitorial voices seemed merged in one dreamy indeterminate hum It conveyed to my soul the idea of revolution - perhaps from its association in fancy with the burr of a mill wheel.
Pero, hay que fundirse con el suelo en que naciste.
But you must merge with the soil on which you are born
- Iba a fundirse con la estación.
- She was going to merge with the station.
La historia supone fundirse.
History means to merge.
Jack empieza a fundirse con Oswald.
He begins to merge with Oswald.
Hasta los pensamientos de los dos parecían fundirse.
Even their thoughts seemed to merge.
¿Estaban a punto de fundirse el presente y el futuro?
Were present and future about to merge?
Las dos capas se estaban uniendo para fundirse.
The two envelopes had met and merged.
Y en la oscuridad parecieron fundirse en una sola sombra.
Together, in the darkness, they seemed to merge into a single shadow.
Pero usurparle el puesto, o al menos fundirse con él, sería difícil.
But taking over, or at least merging, would be difficult.
Frank dejó de intentar fundirse con la pared de la cueva.
Frank stopped trying to merge with the cave wall.
verb
En lo que respecta a la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, no deseo plantear cuestiones sustancialmente diferentes, puesto que creo que los dos documentos están estrechamente relacionados y que incluso pueden fundirse en un solo resumen coherente e integrado de la labor de las Naciones Unidas, centrado en los logros de los objetivos de la Declaración del Milenio.
With regard to the Secretary-General's report on the work of the Organization, I do not wish to raise any substantively different issues because I believe that the two documents are inextricably linked and can ultimately be fused into a single, coherent and integrated summary of the work of the United Nations, with a focus on the achievement of the Millennium Declaration Goals.
Los elementos fusibles, si están autorizados en el cuadro 12.2 de la parte II, deben fundirse a una temperatura comprendida entre 110°C y 149°C, a condición de que la presión producida en la cisterna a la temperatura de fusión del elemento no exceda de la presión de prueba de la cisterna.
[12.11.1 Fusible elements, if allowed in Table 12.2 of Part II, should function at a temperature between 110◦C and 149◦C provided that the developed pressure in a tank at the fusing temperature of the element does not exceed the test pressure of the tank.
También siguen siendo un espacio jurídico igualitario entre las naciones y un crisol de los ideales de humanismo en el que deberían fundirse sin confundirse los intereses y destinos de todos los continentes y todos los pueblos.
It also remains a place of legal equality between nations and a crucible of the ideals of humanism in which the interests and the destinies of all continents and all peoples should be fused but not confused.
Lo primero en fundirse es el codo, y lo segundo, es esto - la clavícula.
The first to fuse is the elbow,and second,is this-- the clavicle.
Sus manos estaban empezando a fundirse con el teclado.
Her hands were starting to fuse to the keyboard.
Momentos en los que la tierra, el cielo, el avión y yo parecían fundirse en algo que viviría para siempre.
Moments when the earth and the sky and the plane and me all seemed to fuse together into something that would live forever.
Los cables de encendido del motor se unieron al fundirse.
The ignition wires are fused together.
Así que si lo doblas, el núcleo debería ser capaz de fundirse, ¿cierto?
So if you fold it, the core should be able to fuse together, right?
En todo caso, mucho antes de que ocurra, van a fundirse de forma que quedarán esencialmente inertes.
Look, it doesn't matter anyways because long before that happens, they're going to fuse together so tightly, they will be rendered essentially inert.
Intentar fundirse con el objeto de conocimiento.
To attempt to fuse with the object of knowledge.
La única manera que tiene de vencerlo es fundirse con él.
The only way he has to conquer it is to fuse with it.
Todos sus secretos de amantes parecían fundirse y resplandecer.
All their secrets seemed to fuse and glow.
Sus vidas parecieron fundirse de golpe íntimamente en una sola.
Their lives seemed suddenly to fuse into one, inseparable.
Su corazón se encogió, empezó a fundirse como una cuenta.
His heart grew smaller, it began to fuse like a bead.
Todo su cuerpo quería poseerla, fundirse en ese contacto.
His whole body seemed to reach for her, to fuse and center on that touch.
Las dos imágenes tardaron unos segundos en fundirse en su mente;
It took a few seconds for the two images to fuse together in his mind;
No va a fundirse nada si no comprimes lo bastante el plasma.
Nothing’s going to fuse if you don’t squeeze the plasma tight enough.”
Cada noche, por unas cuantas horas, vuelve a fundirse con nosotros.
Each night for a few hours he fuses with us again.
Sus vértebras y rodillas trataban de fundirse en un solo bloque compacto.
His vertebrae and knees were trying to fuse into one lump.
verb
Sin embargo, Jenkins había desaparecido, y Rosie se percató de que la luz era mucho más tenue, parpadeaba como una bombilla que estuviera a punto de fundirse.
But Jenkins had vanished and she noticed that the light was now much dimmer, flickering like a light bulb that was about to blow.
En la ciudad oyó un claxon que sonaba mucho rato y neumáticos que rechinaban, y luego el sonido se fue desvaneciendo hasta fundirse en el silencio nocturno.
In town he could hear a car horn blowing a long time and tires squealing, and then it faded and sank back into the night.
El sol asomó unos minutos y se materializó en una naranja perfectamente redonda aunque muy pálida, como una vieja bombilla a punto de fundirse.
For a few minutes the sun appeared, materializing into a perfectly round but very dim orange, like an old light bulb that is about to blow.
De repente, las tan habituales épocas de penurias y peligro de muerte parecían haber valido la pena, y al día siguiente los hombres estaban ansiosos por fundirse parte de las riquezas.
Suddenly the frequent periods of hardship and death seemed worthwhile, and now, the next day, the men couldn't wait to blow some of their riches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test