Translation for "fuerzas soviéticas" to english
Fuerzas soviéticas
Translation examples
Sr. Tanin (Afganistán) (habla en inglés): Hace 30 años, en diciembre de 1979, las fuerzas soviéticas entraron en el Afganistán.
Mr. Tanin (Afghanistan): Thirty years ago, in December 1979, Soviet forces entered Afghanistan.
Las fuerzas británicas liberaron Bergen-Belsen y Neuengamme, mientras las fuerzas soviéticas liberaron Auschwitz (Polonia) y los campos de Sachsenhausen y Ravensburgo (Alemania).
British forces liberated Bergen-Belsen and Neuengamme, while Soviet forces liberated Auschwitz in Poland and the Sachsenhausen and Ravensburg camps in Germany.
Sobre todo porque el proceso de la OSCE se había iniciado en el contexto del enfrentamiento político, ideológico y militar más impresionante de la historia humana, con una gran parte de Europa ocupada por las fuerzas soviéticas y un alto nivel de desconfianza por ambas partes.
9. That was particularly the case because the OSCE process had begun in the context of the most impressive political, ideological and military confrontation known in human history, with a large part of Europe occupied by Soviet forces and a high level of distrust on both sides.
Los cuatro Gobiernos convinieron en que las cuestiones objeto de negociación serían el retiro completo de esas tropas de los tres Estados bálticos, así como las cuestiones relativas a la población rusa, los bienes de propiedad de la ex Unión Soviética, la transferencia a las tres repúblicas de parte de las armas que pertenecían a las ex fuerzas soviéticas y cuestiones territoriales.
All four Governments agreed that the issues to be negotiated would be the complete withdrawal of those troops from the three Baltic States, as well as issues regarding the Russian population, former Soviet property, transfer of part of the former Soviet forces' weapons to the three republics and territorial questions.
Las fuerzas soviéticas dejaron gran cantidad de armas al evacuar el Afganistán a través del territorio de Tayikistán.
Large quantities of arms were left by Soviet forces when they evacuated from Afghanistan through the territory of Tajikistan.
El 30 de noviembre de 1920 el Gobierno soviético de Azerbaiyán aprobó una Declaración sobre el reconocimiento de Nagorno Karabaj como parte integrante de la Armenia soviética en que lo saludaba como paso positivo hacia la victoria de las fuerzas soviéticas del país.
27. On 30 November 1920, the Soviet Government of Azerbaijan adopted a Declaration on recognition of Nagorny Karabakh as an integral part of Soviet Armenia as a welcome act towards the victory of Soviet forces in the country.
En el otoño de 1944 las fuerzas soviéticas volvieron a ocupar Estonia.
In the autumn of 1944, Estonia was again occupied by Soviet forces.
La crisis económica estructural del decenio de 1980 fue sólo el origen de un proceso desencadenado por las reformas de Gorbachev y, en definitiva, por su decisión de no emplear la fuerza soviética ni respaldar la represión en los países en que se estaban gestando nuevamente movimientos de protesta contra los regímenes comunistas.
The structural economic crisis of the 1980s was only the background of a process that was triggered by Gorbachev’s reforms, and eventually by his decision not to use Soviet force and not to back repression in countries where protest movements against communist regimes were again developing.
Las fuerzas soviéticas habían dado muerte a su hermano y temía correr la misma suerte, por lo que se fue al Irán, donde se quedó dos años en situación irregular, para a continuación trasladarse al Pakistán, donde se quedó otros dos años en las mismas condiciones.
His brother was killed by Soviet forces and he feared the same fate. He went to Iran where he remained for two years without legal status. He then travelled to Pakistan where he also remained two years without a legal status.
4. Las operaciones de limpieza de minas comenzaron tras la retirada de las fuerzas soviéticas en 1989.
4. Mine clearance operations were launched after the withdrawal of Soviet forces in 1989.
En respuesta, las fuerzas soviéticas invadieron, y sofocaron la rebelión de forma brutal, con la masacre de miles de personas.
In response soviet forces invaded, and brutally suppressed the rebellion, massacring thousands.
Las fuerzas soviéticas continuaron durante el invierno polaco para liberar a otro Campo más grande, Auschwitz.
'The Soviet forces carried on through the Polish winter 'to liberate another larger camp, Auschwitz. '
Las fuerzas soviéticas ocuparon la mitad norte de la península coreana, quedando cara a cara con las fuerzas de los EEUU en el sur.
Soviet forces occupied the northern half Of the korean peninsula, Left face to face with u.S. Forces in the south.
Fuerzas soviéticas han atravesado las defensas finlandesas - y han obligado a replegarse a los fineses.
Soviet forces have broken through Finnish defences - and forced the Finns to withdraw.
Las fuerzas Soviéticas liberaron Auschwitz el 27 de Enero de 1945.
Soviet forces liberated Auschwitz on the 27th of January 1945.
Obtuvimos órdenes militares de batalla de fuerzas soviéticas en Alemania y Polonia.
We got military order of battle on Soviet forces in Germany and in Poland.
El objetivo del túnel de Berlín era intervernir las líneas de comunicación de las fuerzas soviéticas en Alemania oriental, en Polonia y sus enlaces con Moscú,
The purpose of the Berlin tunnel was to tap the communications lines of the Soviet forces in East Germany, in Poland and their links with Moscow.
Los estadounidenses tenían que aceptar que, de forma realista, no podían destruir ya a todas las fuerzas soviéticas.
The Americans had to accept that, realistically, they could no longer destroy all the Soviet forces.
Grandes extensiones del Valle, han sido liberadas. A su llegada, las fuerzas soviéticas han sido aclamadas.
Including large areas of the valley have been liberated and restored to the arrival of Government and soviet forces have everywhere been greeted with dubilation by the liberated
No sabían que las fuerzas soviéticas estaban equipadas con misiles tácticos de corto alcance, con cabezas nucleares, listas para aniquilar a cualquier invasor.
They were unaware that the Soviet forces were equipped with short-range tactical missiles, tipped with atomic warheads, ready to annihilate any invader.
El general Plíyev estaba al mando de las fuerzas soviéticas en Cuba.
General Pliyev was in command of Soviet forces in Cuba.
El Führer no creía que las fuerzas soviéticas estuvieran capacitadas para hacer frente a una súbita embestida, así que confiaba en que se desmoronaran enseguida.
He did not believe that Soviet forces were in a fit state to cope with a sudden onslaught and expected them to crumble quickly.
Por fortuna las Fuerzas Soviéticas fueron las primeras en llegar a la escena del crimen, y apenas veintitrés años más tarde se apresuraron a divulgar el resto de los hechos.
Luckily, the Soviet force got to the scene of the crime first and, only twenty-three years later, rushed out the rest of the facts.
El general Plíyev debía recibir órdenes de defender a las fuerzas soviéticas en Cuba, pero también debía pedir permiso antes de utilizar armas nucleares.
General Pliyev must be instructed to defend Soviet forces in Cuba. But he should ask permission before using nuclear weapons.
El 15 de febrero de 1989, el general Boris V. Gromov, comandante de las fuerzas soviéticas en Afganistán, cruzó el puente de la Amistad en dirección a Uzbekistán.
GENERAL BORIS V. GROMOV, the commander of Soviet forces in Afghanistan, walked across the Friendship Bridge into Uzbekistan on February 15, 1989.
Con todo, el corresponsal en Viena del Tribune, el semanario socialista para el que Orwell trabajaba, juzgó dignos de mención las violaciones y los pillajes cometidos en la ciudad por las fuerzas soviéticas:
The Vienna correspondent of Tribune, the socialist weekly for which Orwell worked, had however seen fit to mention the rape and looting committed by Soviet forces in the city:
Si lograban alcanzar la costa del Golfo —Kandahar está a 650 kilómetros del golfo de Omán—, tras una rápida incursión por el Baluchistán iraní o paquistaní, las fuerzas soviéticas estarían sólo a 300 kilómetros de la península Arábiga.
If they could reach the Gulf coast—Kandahar is 650 kilometres from the Gulf of Oman—then after a swift incursion through Iranian or Pakistani Baluchistan, Soviet forces would stand only 300 kilometres from the Arabian peninsula.
En su respuesta, los agredidos empleaban bombarderos invisibles y misiles de crucero, y al final la infantería de marina estadounidense lograba reconquistar Islandia. Después, las fuerzas soviéticas se quedaban sin combustible, lo que daba a la OTAN una oportunidad de dar un vuelco a la situación mediante una acción audaz.
The fight back involved stealth bombers, cruise missiles, and the Marines retaking Iceland, before Soviet forces ran out of fuel, giving NATO an opportunity to turn things around with a bold move.
Y hace solo un mes o dos, dejé a un par de amigos bebiendo en un bar de su sector de Berlín, para enterarme más tarde de que unos minutos después de haberme marchado fuerzas soviéticas habían rodeado el lugar y obligado a todos los que estaban allí a cumplir un par de semanas de trabajos forzados.
And, only a month or two ago, I left a couple of friends drinking in a bar in your sector of Berlin, only to learn later that minutes after I had gone Soviet forces surrounded the place and pressed everyone in the bar into a couple of weeks of forced labour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test