Translation for "fue manejado" to english
Fue manejado
Translation examples
La OSSI también examinó una muestra de adquisiciones para el plan maestro manejadas por la División de Adquisiciones.
OIOS also reviewed a sample of the capital master plan procurement cases handled by the Procurement Division.
No todo lo que sucede en el mundo es una amenaza a la paz y a la seguridad; no todo debe ser manejado y controlado por el Consejo de Seguridad.
Not everything that happens in the world is a threat to international peace and security, and not everything should be handled and controlled by the Security Council.
Manejado por el PNUD
Handled by UNDP
No obstante, la Secretaría no ha manejado de forma apropiada el trabajo del Comité Especial.
The work of the Ad Hoc Committee had not, however, been handled in an appropriate manner by the Secretariat.
La información manejada por la UAF de Panamá es tratada con un alto nivel de confidencialidad ante las instituciones locales e internacionales.
The information managed by FAU-Panama is handled with a high degree of confidentiality towards local and international institutions.
Esas actividades no se han presentado y manejado de manera uniforme en los presupuestos por programas anteriores.
These activities have not been presented and handled in a uniform manner in previous programme budgets.
Cifras manejadas por la Sección de Memoria Institucional de la Biblioteca de la ONUG.
Handled by UNOG Library IMS.
Era evidente que se habían manejado o movido fragmentos y otras posibles pruebas antes de que llegara el equipo de investigación.
Fragments and other possible evidence have clearly been handled/moved prior to the arrival of the investigation team.
Este mecanismo bien definido impide que ninguna de las quejas presentadas por niños sea ignorada o manejada indebidamente.
This well-defined complaints mechanism ensures that none of the complaints lodged by children is ignored or handled inappropriately.
Además, la delegación del Reino de Swazilandia protesta por la manera en que se ha manejado esta cuestión.
Further, the delegation of the Kingdom of Swaziland protests the entire manner in which the whole issue has been handled.
Yo realmente lamento la forma en que este asunto fue manejado.
I truly regret the way this matter was handled.
No fue correcto cómo fue manejado.
It wasn't right how it was handled.
Fatelli fue manejado por el turno de día.
Fatelli was handled by the day shift.
Parece que nuestro problema de ruido fue manejado.
Looks like our noise problem was handled.
La distribución fue manejada de manera muy diferente.
Distribution was handled very differently.
Ya que este asunto fue manejado apresuradamente,
Since this issue was handled in a rush,
Hay algunas preocupaciones sobre cómo fue manejado el fuego.
There are some concerns about the way the fire was handled.
El incidente terrorista que ocurrió en nuestro país fue manejado por el ES.W.A.T. de Olympus de manera expedita.
The recent terrorist incident that occurred in our country was handled by the Olympus E-S.W.A.T. in a very expeditious manner.
Mi trabajo ya esta en riesgo por como esto fue manejado. Si saben que soy un sospechoso...
My job is already on the line for how this was handled.
Sí, y sus huellas están en el arma que fue manejado por Long.
Yep, and his prints are on a weapon that was handled by Long.
Será manejado con discreción.
It will be handled discreetly.
–Será manejada delicadamente.
“It will be handled delicately.”
He manejado esto muy mal.
“I’ve handled this badly.”
Tiene que estar manejado con acierto.
This must be handled right.
No… no he manejado esto muy bien.
haven't handled this well.
No es como yo lo hubiera manejado.
It wasn’t how I would have handled it.
Ya he manejado este chisme antes.
I've handled this stuff before.”
Ya hemos manejado antes a los escépticos.
We’ve handled the skeptics before.
Lo ha manejado como un profesional.
You handled it like a pro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test