Translation for "fue contado" to english
Translation examples
Que la historia sea contada.
Let the story be told.
El Tribunal Supremo consideró que los testimonios de los investigadores, que repetían lo que la víctima les había contado, no podían ser admitidos como pruebas ya que constituían testimonio de oídas.
The Supreme Court considered that the testimonies of the investigators, who repeated what the victim had told them, could not be admitted as evidence, as they constituted hearsay.
En los museos también pueden darse a conocer las historias que se han contado y los debates sostenidos, lo que puede facilitar más e iniciar los debates con los estudiantes y las comunidades locales.
Museums can also showcase stories told and discussions held, which can further facilitate and initiate discussions with students and the local communities.
El Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba no ha atacado a los Estados Unidos, sino que ha contado la verdad.
The Minister for Foreign Affairs of Cuba had not attacked the United States but had told the truth.
Su mujer le había contado que la policía había ido en su busca en enero de 2004 y que los agentes la habían amenazado con detenerla si no lo encontraban.
His wife told him that the police had searched for him in January 2004 and that they had threatened to arrest her if they did not locate him.
El autor reitera que no existe ninguna prueba de tipo material que le implique en estos hechos, porque fue detenido, procesado y condenado solamente en base a lo que había contado Isabel Pernas.
The author repeats that there is no physical evidence to implicate him in the incident, because he was detained, tried and convicted solely on the basis of the story told by Isabel Pernas.
También se dijo al Grupo que Ruprah se había contado entre los principales asistentes al funeral de la madre de Benoni Urey en el 2000.
The Panel was also told that Ruprah was a prominent guest at the funeral of Benoni Urey's mother in 2000.
La presunta víctima había contado la misma historia a dos trabajadores sociales, al médico que la examinó y al fiscal adjunto de la ciudad.
The alleged victim had told the same story consistently to two social workers, the medical officer who examined him, and the Assistant City Prosecutor.
Algunos presos liberados han contado a la OACDH que los malos tratos y, en un caso, la tortura habían cesado después de la primera visita de los representantes de la Oficina, y nunca se habían reanudado.
Some released prisoners have told OHCHR that illtreatment and, in one case, torture ceased after OHCHR's first visit and never resumed.
El mundo quedó maravillado cuando su teoría fue contada.
The world was amazed when his theory was told.
Su historia fue contada, la de su padre fue contada,
His story was told, his father's story was told.
—Yo le he contado todo lo que os he contado a vosotros.
“I told him all that I’ve told thee.”
Se lo ha contado ella. Ella les ha contado algo.
She told them. She told them something.
No le he contado todo lo que te he contado a ti.
I haven’t told her everything I’ve told you.”
No me lo has contado y ellos tampoco te lo han contado a ti.
‘You haven’t told me and they never told you.
Yo te lo he contado todo y tú no me has contado nada.
I have told you everything and you have told me nothing.
—¿Y es por eso por lo que le has contado a ella más cosas de las que me habías contado a mí?
Is that why you told her more than you told me?
Shauna, me han contado lo mismo que te han contado a ti.
“Shauna, they’ve told me as much as they’ve told you.
Lo que usted me ha contado pero también lo que no me ha contado.
What you have told me but also what you haven’t told me.
Después de las elecciones, la SFOR devolvió también las papeletas a Sarajevo para que fueran contadas y almacenadas.
After the polling days, SFOR also returned the completed ballots to Sarajevo for counting and storage.
Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan contado todas las cédulas de votación.
Members are requested to remain seated until all ballots have been counted.
Las pruebas de esta estrategia criminal van en aumento, y los ejemplos son demasiado numerosos para ser contados.
Evidence of this criminal strategy is mounting and the examples are too numerous to count.
Me complace haber contado con el firme apoyo de Grecia en todas mis gestiones.
I am pleased to have counted on the strong support of Greece throughout my effort.
Los votos serían luego contados de la siguiente manera:
Votes were then to be counted as follows:
b) La inclusión de consultores y otros afiliados que no habían sido contados;
(b) The inclusion of consultants and other affiliates who had not been counted;
Siempre hemos contado con el apoyo de las Naciones Unidas y con su participación y seguiremos haciéndolo.
We have always counted on United Nations support and involvement and we will continue to do so.
Nos honra haber contado con el Rey Hassan en el Movimiento de los Países No Alineados.
We in the Non-Aligned Movement are honoured to have counted King Hassan among us.
No serán contados los nombres de los Estados Miembros que figuren en una cédula de votación pero no pertenezcan a la región respectiva.
Names, on a ballot paper, of Member States that do not belong to that region will not be counted.
—No las he contado.
“I haven’t counted.
—Sí, los he contado.
“Yeah, I’m counting.
No había contado con esto.
“I hadn’t counted on this.
Contad con Brandemburgo.
“Then count on Brandenburg.”
Contad con los montañeses.
- Count on the mountaineers.
Todos las habéis contado.
“You've all counted them.
Yo también los he contado.
I’ve been counting too.”
—¡Los había contado!
She had counted them!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test