Translation for "frágil" to english
Translation examples
adjective
Son ecológicamente frágiles y vulnerables.
They are ecologically fragile and vulnerable.
Ecosistemas frágiles
Fragile ecosystems
a) Los ecosistemas frágiles;
They include: Fragile ecosystems;
Pero también son extremadamente frágiles.
They also happen to be extremely fragile.
iii) Los ecosistemas frágiles;
(iii) Fragile ecosystems;
Estados frágiles
Fragile States
Esas transiciones son frágiles.
Those transitions are fragile.
Sustituir marginales por frágiles.
Replace marginal by fragile
Zorro Frágil Uno, aquí Zorro Frágil Dos.
Fragile Fox One, this is Fragile Fox Two.
Está muy frágil.
She's fragile.
Es frágil ¿no?
It's fragile.
Zorro Frágil Dos a Zorro Frágil Uno.
Fragile Fox Two to Fragile Fox One.
Eso es frágil.
That's fragile.
Ed es frágil.
Ed's fragile.
Y Newton era frágil, muy frágil.
Et Newton était fragile, extrêmement fragile.
Lo frágil que era la vida, lo frágiles que eran ellos. Amor.
How fragile life was, how fragile they were. Love.
Ese es un estado frágil.
That is a fragile state.
Helena, en cambio, ha salido a la madre y es frágil. Muy frágil.
Helena is like her mother, fragile. Very fragile.
La sentía frágil entre sus brazos, y Eliza no era una mujer frágil.
She felt fragile in his arms and she was not a fragile woman.
Todo parece más frágil cuando uno se vuelve frágil.
After all, everything seems more fragile when we ourselves become fragile.
¡Con lo frágiles que sois!
You are so fragile!
Pero también eres frágil.
‘But you’re also fragile.
adjective
Por debajo de esta temperatura, el caucho se vuelve casi tan frágil como el vidrio y la reducción de su tamaño se puede lograr aplastándolo o moliéndolo.
Below this temperature, rubber becomes nearly as brittle as glass, and size reduction can be accomplished by crushing and grinding.
Otra lección que nos ha enseñado la crisis es cuán frágil y fugaz es el alto crecimiento del producto interno bruto.
Another lesson the crisis teaches us is about how brittle and fleeting high growth in gross domestic product is.
Los sistemas autónomos pueden ser "frágiles".
Autonomous systems can be "brittle".
La transición se ve afectada negativamente por el nuevo fenómeno de la mundialización, que expone a nuestras economías frágiles y vulnerables a toda la carga de la competición abierta.
The transition is bedeviled by the new phenomenon of globalization, which exposes our brittle and vulnerable economies to the full blast of open competition.
Apoyo a la acción preventiva contra las enfermedades del pecho y la enfermedad de huesos frágiles;
:: Supporting preventive action against diseases of the breast and brittle bone disease;
El nitrógeno líquido cambia las propiedades mecánicas de la cubierta de las municiones y las hace más frágiles al enfriarlas a una temperatura de -130ºC.
The liquid nitrogen changes the mechanical properties of the munition casing to a more brittle phase by cooling it to -130ºC.
La resistencia a los impactos de los materiales de carbón-carbón es comparable a la de los de aluminio; sin embargo, presentan algunas características frágiles (efectos de astillamiento).
The impact resistance of carbon-carbon materials is comparable with aluminium; however, they have some brittle features (spall effects).
Al elegir el material debe tenerse en cuenta la gama de temperaturas de cálculo con respecto al riesgo de fractura frágil bajo tensión, la aparición de fisuras por corrosión y la resistencia a los choques.
In choosing the material, the design temperature range shall be taken into account with respect to risk of brittle fracture, to stress corrosion cracking and to resistance to impact.
Frágil y cachonda:
Brittle And Horny-
Que están muy frágiles.
They're very brittle.
Tengo huesos frágiles.
I have brittle bones.
Es bastante frágil.
It's pretty brittle.
Piedra muy frágil.
Very brittle stone.
Mamá, ¿qué es frágil?
Mama, what's brittle?
Soy frágil, ¿recuerdas?
I'm brittle, remember?
Es algo frágil, ¿no?
Brittle, isn't she?
- Huesos frágiles. ¡Claro!
Brittle bones. Of course!
Soy muy frágil.
I'm very brittle.
Era muy delgado y frágil.
It was thin, brittle.
Me he vuelto frágil.
“I’ve gotten brittle.
Son viejos y frágiles.
"They're old and brittle.
—Hablaba con voz frágil.
Her tone was brittle.
Solo se vuelve frágil.
It merely grows brittle.
La confianza de las mujeres era muy frágil.
The confidence of the women was brittle.
Demasiado frágiles y quebradizas para eso.
Too weak and brittle for that.
Frágil pero elegante, como siempre.
Brittle but gracious, as always.
adjective
En tiempos recientes el ejemplo más conmovedor ha sido el de una frágil mujer vestida con un sari, la Madre Teresa.
In recent times, the most moving example has been that of a frail, sari-clad woman: Mother Teresa.
:: Deban ocuparse de un compañero frágil o de parientes más ancianos.
be caring for a frail partner or elderly parents.
En Jerusalén Oriental continuaron los desalojos, la demolición de viviendas y la revocación de derechos de residencia, en detrimento de la ya frágil seguridad humana de los palestinos que residen en la ciudad.
In East Jerusalem, evictions, demolitions and revocations of residency continued, undermining the already frail human security of Palestinians in the city.
El aumento de la esperanza de vida también implica que un número creciente de las personas de edad serán frágiles y necesitarán más cuidados y apoyo.
55. The increase in life expectancy of older persons also means that a growing number of them who become frail will need more care and support.
Los organismos humanitarios, tanto internacionales como nacionales, son una red de seguridad frágil.
Humanitarian agencies, international and local, are the frail safety net.
b) Tratamientos nuevos o mejorados para las enfermedades no transmisibles, con especial hincapié en las poblaciones de edad avanzada, normalmente multimórbidas y frágiles.
(b) New or enhanced therapies for non-communicable diseases, with an emphasis on typically multimorbid and frail ageing populations.
542. Nuestro programa de cuidados de larga duración para las personas de edad de salud frágil comprende programas de atención en la comunidad y en internación.
Our longterm care programme for elderly persons in frail health comprises community and residential care programmes.
En los países desarrollados, quienes se encargan de prestar servicios de atención más personal a las personas de edad de salud frágil son, cada vez más, las jóvenes migrantes.
The most intimate care to frail older persons in developed countries is increasingly provided by young migrating women.
Invariablemente, la paz después de la lucha fratricida en una comunidad es frágil y necesita apoyo constante.
Invariably, peace after fratricidal communal strife is frail and in need of sustained support.
208. Nuestro programa de atención a largo plazo para las personas mayores y frágiles está organizado en dos formas de prestación: comunitaria y residencial.
208. Our long term care programme for frail elders is structured around two main forms of care delivery : community and residential care.
Ella es muy frágil.
She's very frail.
Ella luce frágil.
She looks frail.
- Olivia es bastante frágil.
- Olivia's pretty frail.
El es muy frágil.
He's very frail.
Mi abuelo es frágil.
My grandfather's frail.
Los niños son frágiles.
Children are frail.
Ella es tan frágil.
She's so frail.
Eres tan frágil...
You're so frail.
De repente, parecía frágil: frágil y solo.
He looked frail, suddenly: frail, and lonely.
Frágiles muñecas, frágiles tobillos, magros costados.
Frail wrists, frail ankles, meagre flanks.
Esperanzas endebles y frágiles para un hombre endeble y frágil.
Weak, frail hopes for a weak, frail man.
Pero también sería frágil, o más frágil.
But he would be frail too, or frailer.
Y ella no tenía nada de frágil.
And there was nothing frail about her.
Los humanos somos frágiles.
We humans are frail.
Son muy frágiles, las escaleras.
Frail things, ladders.
Era delgada, pero no frágil.
She was slender, but not frail.
adjective
No cabe duda de que existe un frágil equilibrio en ese ámbito.
Obviously, a delicate balance is involved here.
Se debe preservar el frágil equilibrio entre estas cuestiones y las consideraciones de seguridad nacional.
There is a delicate balance to be established with national security concerns.
Por último, la situación de Pool, hasta entonces frágil, quedó estabilizada con la participación en el gobierno del principal dirigente de la rebelión.
The delicate situation in the Pool region was finally brought to an end with the participation in the Government of the main leader of the rebellion.
El mandato del Grupo mantenía un equilibrio frágil y dejaba poco margen para una ampliación o incluso para una interpretación realista.
The Group's mandate was delicately balanced and left little scope for amplification or even for realistic interpretation.
Asimismo, destaca el frágil equilibrio que existe entre los derechos y las obligaciones enunciados en el TNP.
It underscored the delicate balance of rights and obligations enshrined in the NPT.
La tragedia revela vívidamente lo vulnerable que es nuestro país y lo frágil que sigue siendo nuestra economía.
The tragedy reveals vividly how vulnerable our country is and how delicate our economy remains.
Estos actos de la Federación de Rusia socavan la situación en dicha región, ya de por sí frágil.
Such actions by the Russian Federation undermine the already delicate situation in the region.
Este documento significa un texto de un cuidadoso y frágil compromiso, no es el documento de Cuba, ni de ningún país.
The draft was the fruit of a careful and delicate compromise, and did not represent the interests of Cuba or of any other country in particular.
Una conferencia diplomática reunida para elaborar una convención al respecto podría comprometer el frágil equilibrio que llevan incorporado los artículos.
A diplomatic conference aimed at producing a convention might jeopardize the delicate balance built in the articles.
El lazo es muy frágil.
The bond is very delicate.
- Siempre fue muy frágil.
She was always delicate. Oh, nο, nο.
Y estoy muy frágil.
And I'm very delicate.
Con cuidado, es frágil.
Oh, be careful, it's delicate.
No, son instrumentos frágiles.
No, these are delicate instruments.
Las criaturas más frágiles.
Such delicate creatures.
Es frágil como una roca.
"It's as delicate as rock.
Frágil, como una delicada porcelana.
Breakable, like a delicate porcelain.
Las piernas delgadas y frágiles.
Those thin, delicate legs.
—La magia es frágil como la tela de una araña.
The magic is delicate as a spiderweb.
Y herimos un sentimiento muy frágil.
And we trampled on a very delicate sentiment.
No es la risita frágil de una jovencita.
It's not a delicate, little-girl laugh.
adjective
La marca de tus frágiles es Crate City Arsenal.
Come here. So your brand of frangible is crate city arsenal.
El cobre comprimido es tan frágil, que se esparse al impacto...
Compressed copper that's frangible, so it breaks apart on impact.
Los fragmentos de bala de la boca de Torse son de una bala sin plomo frágil, compuesta de cobre sintetizado, hechas con el propósito de desintegrarse al impactar,
So those bullet frags from torse's mouth Came from a lead - free frangible, Composed of sintered copper,
No están frágiles, no será un problema.
They aren't frangible, shouldn't be a problem.
La tradición es algo frágil y fácilmente quebrantable en estos días en el Alto Vrazel...
Tradition is a frangible and sometime thing in High Vrazel these days ...
Conoce cuán frágil es, cuán susceptible de romperse.
She knows how frangible he is, how subject to breakage.
—Sí —confirmó Thrawn—. También es suave y frágil, inútil para construir una armadura u otros materiales protectores.
Thrawn said. “It’s also soft and frangible, useless for building into armor or other protective materials.”
La definición que hace Fiódor Dostoievski del socialismo utópico, ¡hum!, un paisaje frágil y placentero pintado en una taza de té.
'Fyodor Dostoevsky's definition of utopian socialism, m-m-m, the pleasant and frangible vista on a teacup.
La frágil bala salina impactó directamente en el mecanismo disparador, destrozándolo y empapando el circuito con una insensibilizante inundación de agua salina.
The frangible saline round punched clean through the firing mechanism, shattering as it did so and drenching the trigger circuit with a desensitising flood of salt water.
ALEC LIGHTWOOD TOMÓ FORMA EN MI MENTE POR PRIMERA VEZ en 2004, era un chico que usaba viejos y frágiles suéteres con hoyos en las mangas, con furiosos ojos azules y un alma vulnerable.
ALEC LIGHTWOOD FIRST TOOK SHAPE in my mind in 2004, a boy in frangible old sweaters with holes in the cuffs, with angry blue eyes and a vulnerable soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test