Translation for "frente a las dificultades" to english
Frente a las dificultades
Translation examples
face the difficulties
Con sus actividades inmediatas en situaciones posteriores a los conflictos, el ACNUR ha hecho frente a graves dificultades.
Operating in immediate post-conflict situations, UNHCR has faced serious difficulties.
3. El Comité reconoce que Burundi está haciendo frente a muchas dificultades que repercuten sobre la aplicación de la Convención.
3. The Committee recognizes that Burundi is facing many difficulties that have an impact on the implementation of the Convention.
En el desempeño de su mandato, el Comité Especial ha tenido que hacer frente a algunas dificultades.
In the discharge of its mandate, the Special Committee has faced some difficulties.
Pero tenemos que hacer frente a las dificultades y no se nos perdonará el no intentarlo.
But we must dare face the difficulties, and we will not be forgiven for not trying.
g) Apoyo a los hombres y las mujeres que hacen frente a graves dificultades, como la pobreza;
(g) Support of men and women facing living difficulties such as poverty;
El Comité reconoce que Burundi está haciendo frente a muchas dificultades que repercuten sobre la aplicación de la Convención.
564. The Committee recognizes that Burundi is facing many difficulties that have an impact on the implementation of the Convention.
Sin apoyo presupuestario, su país podría hacer frente a graves dificultades.
Without budgetary support, his country could face serious difficulties.
3. El Comité observa que Camboya está haciendo frente a muchas dificultades que repercuten en la aplicación de la Convención.
The Committee notes that Cambodia is facing many difficulties that have an impact on the implementation of the Convention.
Las reacciones de transferencia son un rasgo de la vida cotidiana pero suelen cobrar especial fuerza en la relación terapéutica porque esta relación puede despertar recuerdos infantiles de vulnerabilidad frente a las dificultades y angustias.
Transference reactions are a feature of everyday life but tend to develop a particular force in the therapeutic relationship because this relationship may trigger childhood memories of vulnerability in the face of difficulty and distress.
e) La utilización del programa informático de la Convención Marco sobre los inventarios de GEI para las Partes no incluidas en el anexo I y las formas de hacer frente a las dificultades más frecuentes;
(e) The use of the UNFCCC GHG inventory software for non-Annex I Parties and ways to overcome the most commonly faced difficulties;
También señaló los empeños realizados por el Gobierno en todos los niveles para proteger a las mujeres y los niños, lo que revestía especial importancia en un país que hacía frente a las dificultades causadas por una guerra civil.
Mauritania also noted efforts made at all levels by the Government to protect women and children, which was particularly significant in a country that had faced difficulties because of a civil war.
El Comité también expresó su preocupación respecto de la situación de las mujeres jóvenes que hacen frente a las dificultades del mercado de trabajo en razón de las obligaciones domésticas y familiares que se les impone.
The Committee was also concerned about the situation of young women who face difficulties on the labour market owing to the domestic and family responsibilities assigned to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test