Translation examples
noun
Calibrador de frenos de disco y de tambor
Brake disc and drum cutter
Tambor de frenos/nivelador de discos
Brake drum/disc grinder
Torno para tambores y discos de frenos
Brake drum/disc lathe
En lo que se refiere a los repuestos para frenos, se están utilizando zapatas y forros de zapatas de freno con y sin amianto hasta que se reemplacen las zapatas y forros de zapatas de freno que contienen amianto que estaban en uso en el momento de la publicación de la prohibición.
In case of brake parts, asbestos-containing and asbestos-free brake pads and linings are in use until the existing in use asbestos-containing brake pads and linings at the time of publication of the prohibition should be replaced.
En lo que hace a los repuestos para frenos, se están utilizando zapatas y forros de zapatas de freno que contienen amianto y sin amianto hasta que se reemplacen las zapatas y forros de zapatas de freno que contienen amianto que estaban en uso en el momento de la publicación de la prohibición.
In the case of brake parts, asbestos-containing and asbestos-free brake pads and linings are in use, until the existing in use asbestos-containing brake pads and linings at the time of publication of the prohibition should be replaced.
¡Pisa los frenos! ¡Pisa los frenos!
The brakes, hit the brakes!
El freno, Petrushka, ¡el freno!
The brake, Petrushka, the brake!
¡El freno! ¡Presione el freno!
The brake, David, press the brake.
Gran curva, no frenes, no frenes, ¡no frenes!
Big corner, don't brake, don't brake, don't brake!
- Frena, frena, frena. ¿Qué estás haciendo?
Brake, brake, brake. What are you doing?
Señales, frenos. ¡Frenos, necesito los frenos!
Signals, brakes. Brakes, I need the brakes!
¡Oh, no! Frenos, frenos.
Oh, no... brakes, brakes...
El freno, el freno. De acuerdo.
-He, the brake, the brake!
Los frenos están jodidos, Vaughn; nosotros somos los frenos y estamos jodidos…
The brakes are fucked, Vaughn – we are the brakes, and we are fucked .
—¿La moto tiene frenos?
“Is there a brake?”
¿Se trataría de los frenos?
Could these be the brakes?
Ese asunto de los frenos.
“That brake business.”
Los frenos chirriaron.
The brakes squealed.
Los frenos han funcionado.
The brakes worked.
—¿Los frenos o algo así?
Brakes or something?
Rechinar de frenos.
A screech of brakes.
noun
Medidas preventivas para poner freno a la trata
Preventative Measures to Curb Trafficking.
a) Frene la proliferación del suministro de armas y aborde su procedencia;
Curb the proliferation and supply of weapons, and address the sources thereof;
Todo ello frena su desarrollo.
All of this curbs their development.
Exige también que se ponga freno al desarrollo de nuevos tipos de armas.
It also required that the development of new types of weapons should be curbed.
17. La prevención es indispensable para poner freno a la delincuencia organizada.
Prevention is essential in curbing organized crime.
Sin embargo, para poner freno al terrorismo se necesitan recursos.
Curbing terrorism, however, would require resources.
También existen frenos culturales y éticos.
There are also cultural and ethical curbs.
Los Países Bajos continúan respaldando las actividades para poner freno a ese comercio.
The Netherlands continues to support efforts to curb this trade.
El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos para poner freno a este fenómeno.
The State party should redouble its efforts to curb that phenomenon.
Por otra parte, sabemos que el endeudamiento excesivo frena el crecimiento y el desarrollo.
We also know that excessive indebtedness curbs growth and development.
¡Hey, el freno!
Hey, the curb!
Se llama "Frena tu Apetito".
It's called "Curb your appetite".
Frena tu hedor, subordinado impío.
Curb thy foul stench, unholy minion.
Te lo ruego, frena tu impetuosidad.
I beg you, curb your impulsiveness.
Y luego frené su hambre.
And then I curbed her hunger.
Nada que frene el egoísmo, la maldad.
Nothing to curb selfishness, evil.
¡Frene su genio!
You will curb your temper!
- Mira ese freno,
- Watch that curb,
- Frena tu lengua, cara de perro.
- Curb your tongue, dogface.
¡Frene, profesor, se va a matar! ¡Despacio!
Curb, professor, you'll kill yourself!
—Sharpe frenó su caballo.
Sharpe curbed his horse.
Wellesley frenó su caballo.
Wellesley curbed his horse.
Me acerqué a la acera y frené.
I pulled to the curb and stopped.
Frenó enfrente de un bar.
He swung into the curb in front of a bar.
Frenó su montura cerca de Sharpe.
He curbed the horse close to Sharpe.
Frenó junto a la acera al instante.
Instantly he pulled over to the curb.
Y se arrogarán el deber de poner freno a nuestras ambiciones.
And they will judge it their duty to curb our ambitions.
noun
La delegación de Ucrania está convencida de que, a menos que se ponga freno a la violencia, ésta puede perjudicar seriamente cualquier acuerdo actual o futuro al que se llegue con el fin de establecer una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales.
The delegation of Ukraine is convinced that unless the violence is bridled it may seriously damage any current or future agreement whose purpose is the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa.
Dame el freno.
Hand me the bridle.
¿Podrías alcanzarme ese freno?
Will you, uh, hand me that bridle?
¡Le puso un freno a la potranca!
He got a bridle on her!
Pero la crueldad de tu hermano no tiene freno.
But your brother's cruelty knows no bridle.
Ya veremos, quién le pone el freno a quién.
We'll see who's got a bridle on whom.
Alguien escondió mi freno.
Somebody hid my bridle.
Los frenos que mascan los fuertes caballos de guerra.
The warhorses champing the bridles,
Sí, pero como poner freno a un caballo. ¿Qué significa eso?
Ah yes, but as in to bridle a horse. What does that mean?
Sillas, frenos y todo lo de cuero.
Saddles, the bridles, the leather stuff.
Con dedos ágiles, le soltó la brida y el freno.
With nimble fingers she loosened the bridle and removed the bit.
—protestó Ruby, y se frenó un poco al ver que Benedict le sonreía con aire condescendiente.
Ruby protested, and bridled a little as Benedict smiled patronizingly.
Alek puso freno a la impertinencia de Klopp, aunque supo contener su enfado.
Alek bridled at Klopp’s impertinence, but kept his anger in check.
Amos tascó el freno cuando Mary abordó el tema. —Conozco a las de tu clase.
Amos bridled when Mary broached the subject: ‘I know your kind.
La yegua se espantó, pero antes de que escapara, Simon asió el freno bramó:
Her mare shied nervously, but before it could bolt Simon grabbed its bridle and thundered, “Stay!”
guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío esté delante de mí. Salmo 39:1
I will muzzle my mouth as with a bridle while the wicked are before me. Psalm 39:1 (AMPC)
Lo despojó de la silla y del freno y, ya en pelo, lo despidió con una amistosa palmada en los ijares.
He took off its saddle and bridle, and sent the barebacked animal off with a friendly slap on the rump.
Guía por el camino recto mis pasos en este día y ayúdame a poner freno a mi lengua.
Guide my feet this day along the straight and narrow, and help me to put a bridle on my tongue.
Un camello se frena no con una brida, sino con una cuerda atada a una clavilla de madera permanentemente fija en su morro.
The camel is reined, not with a bridle, but with a line tied to a wooden peg permanently fixed in its snout.
Lo intenté una y otra vez, después de ajustar el borde de ataque, los hilos e incluso el freno. Nada servía de ayuda.
Time and again, I made the attempt, after adjusting the leading edge, the standoffs, even the bridle. Nothing helped.
Sus actividades son a veces el único freno al comportamiento de los combatientes y permiten que la comunidad internacional se mantenga al menos parcialmente informada de la evolución de la situación.
Their activities sometimes provide the only restraint on the behaviour of combatants and allow the international community to remain at least partially apprised of a changing situation.
La organización ya ha decidido utilizar armas químicas y biológicas en sus próximos atentados y lo único que la frena es la complejidad técnica de manejarlas de modo correcto y eficaz.
They have already taken the decision to use chemical and biological weapons in their forthcoming attacks. The only restraint they are facing is the technical complexity of operating them properly and effectively.
En efecto, cada vez se reconoce más la necesidad de poner más freno a las transferencias de armas convencionales.
Indeed, there is growing recognition of the need to exert greater restraint in transfers of conventional weapons.
La respuesta del régimen de Eritrea ha sido mantener sus políticas hostiles y proseguir sus aventuras sin freno de ninguna clase.
The response of the Eritrean regime has consistently been to maintain its hostile policies and continue its ventures without inhibition or restraint.
Abandonado a sus instintos y sin el freno que le impondría un nivel de vida relativamente elevado, como se encuentra en todos los países, el negro se multiplica con una rapidez comparable a la de las especies vegetales"33.
Blacks, left to their instincts and unchecked by the restraint that would be imposed on them by a relatively high living standard, as they are in all countries, reproduce with a rapidity resembling that of plant species". 33/
Estoy seguro de que puedo contar con su colaboración para ejercer todo tipo de freno, siempre que sea posible en el control de la documentación.
I am sure that I can count on your cooperation in exercising every restraint, wherever possible, in the control of documentation.
Las dificultades de método incluyen problemas de enunciado de una definición exhaustiva, la poca flexibilidad al aplicar criterios "de equilibrio", y un freno excesivo de la capacidad de evolución del derecho al correr de los tiempos.
problems of formulating an exhaustive definition, the loss of flexibility in applying "balancing" criteria, and undue restraint on the capacity of the law to develop with the passage of time.
b) actuar como freno frente a excesos policíacos;
(b) Act as a restraint against police excesses;
La entrada en funcionamiento de la Corte Penal Internacional es un freno adicional a las violaciones de los derechos humanos.
The coming into full operation of the International Criminal Court is an added restraint to human rights violations.
Tengo un montón de juguetes sexuales en el armario, frenos, lubricantes, un puñado de condones...
Got a lot of sex toys in the closet, restraints, lubricants, a bouquet of condoms.
Con la muerte de Livia, el último freno que retenía a Tiberio desapareció.
With the death of Livia the last restraint on Tiberius was removed.
Desde la pérdida de su madre, mi hijo carece de freno.
Since the loss of his mother, my son lacks... restraint.
Veamos cuán eficaz es el sistema de frenos. Esta demostración es a 175 Km. por hora. El monigote que maneja, va con cinturón y bolsa...
And just to show you how effective our passenger restraint system really is, watch this demonstration at 110 miles an hour where our driver dummy has the benefit of seat belt and air bag, the other dummy having neither one.
No habrá freno para vosotros.
You will have no restraint.
es locura sin freno.
it is madness without restraint.
La muerte de Cornelia le había liberado de cualquier freno.
Cornelia’s death had freed him of restraints.
Tras perder todos los frenos, su salud empezó a quebrantarse.
She lost all restraint and began to fail in health.
Eran los que habían echado a un lado todos los frenos sociales.
These were the ones who had let all social restraints fall away from them.
El nerviosismo constante, incluso en los momentos que requieren pausa, freno.
The constant state of anxiety, even at moments that called for a pause, restraint.
Ambos se encontraban confinados, cada uno a su manera, por frenos institucionales.
and alone, both confined, each in his own way, by institutional restraint.
Marian tal vez no se avergonzase, pero su compañía era un freno a su libertad.
Marian was not perhaps ashamed, but such companionship put restraint upon her freedom.
El perro avanzaba por el paseo incomodado por el freno que le imponía la correa.
The dog advanced along the path, irritated by the restraint I imposed, by the pull of the collar.
No se debe tratar de imponer la abolición de la pena capital, ya que aún constituye el único freno a crímenes graves como el asesinato.
There should be no attempt to impose the abolition of capital punishment, which was still the sole deterrent to serious crimes such as murder.
Es probable que el freno de las IED aumentase el costo del capital para las empresas de esas economías y disminuyese el valor añadido para los accionistas y la economía en general.
The deterrence of FDI is likely to increase the cost of capital to enterprises in such economies and decrease the value added to shareholders, as well as the economy in general.
El Consejo de Seguridad debe servir de freno a la agresión, la injerencia, la hegemonía y la dominación de los poderosos sobre los Estados pequeños.
The Security Council must act as a deterrent to aggression, interference, hegemony and domination suffered by small States at the hands of large ones.
El enclaustramiento es un freno para nuestro crecimiento y el bienestar de nuestros ciudadanos, como se ha constatado en el análisis de los desafíos que enfrentan todos los países mediterráneos.
Our landlocked condition is a deterrent to our growth and the well-being of our citizens, as proven by the analysis of the challenges faced by all landlocked countries.
La aplicación de la pena capital es el freno más eficaz que existe contra la delincuencia, sobre todo en un mundo moderno tan complejo.
Capital punishment was the most effective deterrent to crime, particularly in the complex modern world.
El éxodo de personal capacitado es un freno grave al desarrollo sostenible.
Brain drain is a serious deterrent to sustainable development.
Deberían ser, en resumen, un factor de freno y permanecer bajo el control de los Gobiernos de los Estados productores.
In short, they should be a deterrent factor and remain in the control of the Governments of producer States.
Sanciona a los propietarios que infrinjan la Ley de licencias con multas que han actuado como un freno eficaz para los que permiten la entrada de menores en sus locales.
Fines are handed out to proprietors who contravene the Licenses Act and have acted as an efficient deterrent to underage admissions.
55. La experiencia demuestra que con recurrir a la pena de muerte no se suele lograr el efecto de freno que constituye la principal justificación para su imposición.
Experience showed that resorting to the death penalty did not generally achieve the deterrent effect that was the main justification for its use.
Yo, Patricia Levin, en función de secretaria de defensa invoco el protocolo Fisher, que anula el Freno del corazón, conforme a la autoridad de mando nuclear asumida en el Artículo segundo de la Constitución.
I, Patricia Levin, in my capacity as Secretary of Defense hereby invoke the Fisher Protocol, overriding the Heart Deterrent pursuant to the nuclear command authority granted by Article Two, Section Two of the US Constitution.
Es un freno ético.
It's an ethical deterrent.
Héroe, arma. Clave de la seguridad nacional. Freno a la guerra nuclear o un hombre que destruye mundos.
Hero, weapon linchpin of our national security deterrent to nuclear war, or a man to end worlds.
Lo cierto es que un hombre de verdad... felizmente hará algo malo por el bien de su familia... incluso matar, si fuera necesario... sea cual fuera el freno.
- The truth is, a real man... will happily do something bad for the sake of his family, - even kill, if necessary... whatever the deterrent.
¿Crees que contar cuerpos sirve de freno?
You think adding to the body count is a deterrent?
Siete años y diez golpes no es freno
“Seven years and ten strokes isn’t a sufficient deterrent.
Para Claire Louise Laurent las amenazas nunca fueron un freno.
To Claire Louise Laurent, threats had never been an effective deterrent.
—Nuestra sangre podría representar un freno para el virus, Michael —comentó Jordin jadeando—.
“Our blood may offer a deterrent to the virus, Michael,”
—No le vistas —dijo el vapor reflexivamente—. La desnudez tiene un gran freno psicológico.
“Don’t dress him,” the steam said thoughtfully. “Nudity has a great psychological deterrent.
Pero los años me han enseñado que la violencia y el terror, si han de ser un freno eficaz, han de practicarse sistemática e inexorablemente.
But the years have taught me that violence and terror, if they are to be effective deterrents, must be exercised systematically and inexorably.
Probablemente, el autor había tenido que sacrificar para siempre parte de su poder, lo que de por sí suponía un freno suficiente para que lanzar un maleficio fuera un acto tremendamente infrecuente.
The crafter would most likely have had to permanently sacrifice a portion of her power, which was sufficient deterrent to make a geas a rare spell, indeed.
La Gran Muralla, construida sabe Dios con cuánto derroche de dinero, tiempo, trabajo, sudor, sangre y vidas humanas, no fue nunca para los invasores un freno más efectivo que una simple línea de demarcación trazada sobre un mapa.
The Great Wall, built with God knows what expenditure of money and time and labor and sweat and blood and lives, has never been any more a deterrent to invaders than has the merest boundary line casually drawn on a map.
179. La acumulación de quehaceres debida a las múltiples funciones de madre, esposa y agente de desarrollo constituye un freno fundamental para la formación de la mujer en las zonas rurales.
179. Overwork due to their multiple roles as mothers, wives and agents of development is a major impediment to rural women's education.
Esta ley constituye un freno jurídico para la planificación de la familia.
It constitutes a legal impediment to family planning.
En el sistema educativo de Nueva Caledonia no hay nada que represente un freno real para las muchachas.
Girls no longer encounter actual impediments in the educational system of New Caledonia.
50. La inseguridad de la población civil es uno de los frenos al ejercicio de los derechos humanos en la República Democrática del Congo.
50. The lack of security for the civilian population is one of the impediments to the realization of human rights in the Democratic Republic of the Congo.
Pese a haber experimentado el descenso más significativo, la tasa de desempleo de este último grupo continua siendo demasiado elevada y el Gobierno es consciente de que constituye un freno importante para su integración.
The unemployment rate among the latter was still too high, even though it had been reduced by the largest proportion, and the Government was aware that it constituted a major impediment to integration.
Los altos índices de analfabetismo y deserción escolar temprana fueron señalados como frenos importantes para el avance de las mujeres.
The high illiteracy and drop-out rates were considered major impediments to the advancement of women.
La traducción ya ha comenzado, pero las dificultades surgidas por la falta de recursos humanos, logísticos y financieros constituyen un freno.
While the translation process is ongoing, it is slowed by impediments of inadequate human, logistical and financial resources.
- Falta de guarderías infantiles: Esto constituye un freno a la promoción de las trabajadoras que amamantan a sus hijos, las cuales se ven obligadas, en ocasiones, a brillar por su absentismo laboral.
- Shortage of day care: this constitutes an impediment to the advancement of women who are breastfeeding their babies, as they often have to be away from work.
Esta centralización excesiva no sólo hace de freno de la democracia sostenible de proximidad sino que es un grave obstáculo para la responsabilización de las comunidades de base y la liberación de las energías locales.
Such excessive centralization is not only an obstacle to sustainable local democracy but also a serious impediment to the empowerment of communities and the freeing of local energies.
Las tierras no son un freno, los mares no son un obstáculo.
The continents are no obstruction, oceans are no impediment.
El estímulo llega luego hasta la médula espinal... pero no sin dificultades... pues antes de abandonar el cerebro... tiene que superar el efecto de freno de las inhibiciones. Esas inhibiciones fundamentalmente emocionales... es decir, debidas al miedo al fracaso...
The stimulus then rolls down the spinal cord but not without impediment, for before leaving the brain, it has to overcome the braking effect of inhibitions, those mainly emotional inhibitions that, for fear of failure...
Por virginal que la pareja pretenda ser, el gusano de todos los sueños es siempre el pasado, freno e impedimento de toda renovación.
Virginal they may wish to be, but the worm in the dream is always the past, that impediment to all renewal.
Durante varios días, que he pasado en cama, percibía a intervalos irregulares una especie de impedimento en nuestro acuático avance que no puedo describir sin decir que era como si durante un momento las ruedas de un carruaje hubieran quedado cogidas en un freno y después se hubieran soltado.
For days, as I lay, there had come at irregular intervals a kind of impediment from our watery shoulderings that I cannot describe except to say it was as if our carriage wheels had caught for a moment on the drag, then released themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test