Translation for "frenar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
287. En los últimos años se han establecido nuevas universidades públicas en las diversas provincias para acercar la enseñanza universitaria a la población y tratar de frenar la emigración.
287. In recent years, new Government-run universities have been established in the various governorates in order to bring university education closer to the people and exert a braking effect on emigration.
47. Lamentablemente, pese a los progresos realizados, no se han alcanzado algunos de los objetivos establecidos; es más, el proceso acelerado de mundialización puede frenar el desarrollo.
47. Unfortunately, despite the progress made, some objectives had not been achieved; also, the rapid pace of globalization was likely to put a brake on development.
En algunos casos, parece que los conflictos han servido para frenar la epidemia.
In some circumstances, conflict appears to have served as a brake on the epidemic.
En decenas de países, redes de información conjuntas se ocupan de la investigación de transacciones financieras sospechosas con el fin de frenar el blanqueo de dinero.
Joint information networks on suspicious financial transactions are working in dozens of countries to put the brakes on money-laundering.
La firme restricción monetaria de la Reserva Federal, que había comenzado dos años antes, por fin comenzó a frenar la actividad durante los trimestres segundo y tercero del año.
Steady Federal Reserve monetary tightening, begun two years prior, finally began to brake activity in the middle quarter of the calendar year.
Segundo, tanto China como la India aplican aranceles relativamente elevados a los productos agrícolas y esto puede frenar la tasa de aumento de las importaciones.
Second, both China and India have relatively high tariffs on agricultural products, and this may place a brake on the rate of increase in imports.
Por lo tanto, están haciendo todo lo posible para frenar la entrada en vigor del Marco Acordado.
They are therefore hell-bent on putting the brakes on the implementation of the Agreed Framework.
No podemos sino interpretarlo como un intento temerario de ciertas fuerzas indecentes que están totalmente resueltas a frenar la aplicación del Marco Acordado.
We cannot but interpret it as a reckless attempt on the part of certain indecent forces that are hell-bent on putting the brakes on the implementation of the Agreed Framework.
La repercusión positiva de una serie de países económicamente dinámicos en el Sur, especialmente en Asia, para ayudar a frenar la reciente recesión mundial, es un buen ejemplo de ello.
The positive impact of a number of economically dynamic countries in the South, especially in Asia, in helping to put a brake on the recent worldwide recession, well illustrates this point.
Empiece a frenar.
Begin full braking power.
Ok, vamos a frenar.
Ok, we're braking.
Tengo que frenar.
Got to hit the brakes.
¡Tienes que frenar!
You have to brake!
Oh, eso es frenar!
Oh, that's braking!
Alístese para frenar.
Get ready to brake.
- Prepárense para frenar.
- Okay, get ready for brakes.
Comience a frenar!
Start to brake!
Acuérdese de frenar.
Remember to brake.
Voy a frenar.
I'm hitting the brakes.
Al frenar se producirán sacudidas;
The braking will be jerky;
—Sí, y cuando hay que frenar ¿qué pasa?
Yeah, and what about braking?
Tuvo que frenar en seco.
He had to brake hard.
Valya empezó a frenar.
Valya began to brake.
Mejor que empieces a frenar.
Better start braking.
Pero Cussler no tenía intención de frenar.
But Cussler wasn't about to brake.
Ahora comenzó a frenar.
Mann began to hit the brakes.
El tren estaba empezando a frenar.
Now the train was slowing, braking.
Solo entonces intentó frenar.
He then stood on the brakes.
verb
¿Podrá Misado frenar el derretimiento? El próximo episodio: Construido Por Los Hombres
When the giant humanoid robot created by a civilian corporation goes out of control during its official trial run, it's up to Eva Unit 01 to catch the rampaging Jet Alone.
Habría necesitado todas las plumas que crecían a lo largo de sus extremidades delanteras, traseras y de la cola para crear una superficie lo suficientemente grande como para atrapar el aire y frenar su descenso.
It must have needed all the feathers growing along its front limbs, hind limbs and tail to create a large enough surface to catch the air and slow its descent.
No voy a frenar lo suficiente para que nadie me coja.
I'm not gonna slow down long enough for anyone to catch me.
Tuve que frenar para no alcanzarte.
I actually had to slow down not to catch you.
Si pudiera el asesinato frenar sus consecuencias y al desaparecer asegurar el éxito... de modo que este golpe fuese a un tiempo todo y fin de todo... aquí, sólo aquí, en esta orilla y vacío del tiempo... se arriesgaría la vida por vivir.
If the assassination could trammel up the consequence, and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here, but here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.
Quisiera ponerme a tu altura. Pero para que sea posible debes frenar.
I wanna catch up to where you are, but in order for that to happen you're gonna have to slow down a little.
Ellos no van a frenar para que yo los atrape.
They’re not going to slow down to let me catch up.”
Mis pequeñas patas eran demasiado cortas para frenar el golpe.
My legs didn't catch the impact. They were too short.
Intentaré frenar la calda y dejar la losa en su sitio sin hacer ruido.
I’ll try to catch it and lower it into place quietly.
Ella se tuerce la muñeca cuando la extiende automáticamente para frenar la caída.
She wrenches her wrist as she automatically sticks it out to catch herself.
Intentó aminorar la velocidad, balanceando las piernas para frenar el aire.
She tried to slow herself, letting her legs dangle to catch the air.
La señora no se recuperaría lo bastante rápido para frenar el abandono en que la granja estaba cayendo.
Mistress would not recover soon enough to catch the heap the farm was falling into.
Apenas si pude frenar la hoja de acero que me hirió en el pecho.
Barely did my blade catch his as it sliced into my chest.
Saltó al agujero y agarró la reja para frenar la caída. Lo comprendió de golpe.
He hopped into the hole, catching the remainder of the grate to break his fall. And it hit him.
Los coches policiales pasaron de largo: no pudieron frenar a tiempo de tomar el desvío.
The cruisers swept past him, unable to slow down in time to catch the turn.
Corriente arriba para quitarle fuerza, corriente abajo para frenar a cualquier hombre que fuera arrastrado.
Upstream to break the current, downstream to catch any man carried away.
Taraj rugió y siguió acercándose, sin frenar la velocidad... El aterrado hombre reculó de espaldas.
Taraj snarled and kept coming, not slowing… and the terrified man backed away.
Sonea retrocedió. Le lanzaba un ataque tras otro, pero no conseguía frenar su avance.
Sonea backed away. She attacked with strike after strike, but they did not stop him advancing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test