Translation examples
noun
Francos franceses Francos franceses
French francs French francs
Moneda: El franco del Pacífico, o franco CFP.
Monetary unit: The Pacific franc, or CFP franc (CFPF).
Francos suizos Francos suizos
Swiss francs Swiss francs
Moneda: Franco CFA: 1 franco francés = 100 francos CFA
Currency: Franc CFA: 1 French franc = 100 Francs CFA
En 2005 este subsidio ascendía a 400.905.000 francos CFA, en 2006 a 537.575.000 francos CFA, en 2007 a 478.500.000 francos CFA, en 2008 a 569.935.000 francos CFA y en 2009 a 1.187.240.000 francos CFA.
This was 400,905,000 CFA francs in 2005, 537,575,000 CFA francs in 2006, 478,500,000 CFA francs in 2007, 569,935,000 CFA francs in 2008 and 1,187,240,000 CFA francs in 2009.
PIB (francos corrientes en millardos de francos CFA)
GDP (current francs, in billions of CFA francs)
Germaine recibía 250 francos... ¡400 francos!
Germaine got 250 francs... 400 francs!
Trabajos 1 millón, alquiler 650.000 francos, coche 430.000 francos, casamiento y seguro 280.000 francos.
Renovations one million, furniture 650,000 francs car 430,000 francs and the wedding 280,000 francs.
France Libre, Combat, Résistance y Franc-Tireur.
France Libre, Combat, Résistance and Franc-Tireur.
He ahorrado 150 francos, que tendrás... ¿150 francos?
I've managed 150 francs, which you'll get... 150 francs?
Seis días, a veinticinco francos 146 francos.
6 days at 25 francs 146 francs.
- Cuatro francos son cuatro francos.
- Four francs are four francs.
A un franco la unidad, cien unidades, cien francos.
A franc an item = 100 francs.
Le quedaban cincuenta francos y esas tres monedas de franco.
She had fifty francs left and these three franc pieces.
¿Quinientos francos? ¿Mil francos? Dímelo tú, Archie.
Five hundred francs? A thousand francs? You tell me, Archie.
Unos trescientos cincuenta mil francos a catorce francos el dinar.
“That is about three hundred and fifty thousand francs at fourteen francs to the dinar.”
Francos oro: 80 bolsas (10 000 francos por bolsa).
Gold francs, bags 80 (10,000 francs per bag)
Marshall France fue siempre Marshall France, y además, era hijo único.
Marshall France was always Marshall France, and he was an only child.
Veinticinco francos.
Twenty-five francs .
Ni un puñetero franco.
Not one bloody franc of it.
La France, acordaos.
La France, remember!
adjective
Seamos francos.
Let us be frank.
Seamos muy francos.
Let us be quite frank.
El diálogo fue franco y productivo.
The dialogue has been frank and productive.
Pero seamos francos.
But let us be frank.
Sin embargo, seamos francos.
However, let us be frank.
Las deliberaciones fueron francas, constructivas y esclarecedoras.
The deliberations were frank, constructive and enlightening.
El Comité expresó su reconocimiento por el informe franco y honesto y por la presentación igualmente franca.
138. The Committee expressed appreciation for the frank and honest report and the equally frank presentation.
Sé absolutamene franca.
Be absolutely frank.
Mirada clara, franca.
Clear look, frank.
¡Mire, Franco! ¡Solitario!
Look, Frank, Solitaire.
Sé más franca.
Be more frank.
¿Puedo serte franca, Frank?
Can I be frank, Frank?
- No, soy franco.
- No, I'm frank.
- Sí, el franco. Sí, sí, el franco.
The Frank, yes, yes, the Frank.
¡Dos mil francos!
Two thousand franks!
he sido enteramente franco con él. —Demasiado franco.
I was perfectly frank with him." "Too frank.
Una vez más es éste un Senado de palabra franca y de discusión franca.
Once more this is a House of frank speech and frank discussion.
Está bien que seamos francos.
It is well to be frank.
—¿Están locos esos francos?
“Are these Franks mad?”
es franca y constante.
it is frank and constant.
–¿Es franco con usted?
Is he frank with you?
Seamos francos, Mason.
Let’s be frank, Mason.
—Es usted muy franca.
‘You are very frank.’
—Eres franca, Sorana.
“You are frank, Sorana.”
adjective
El diálogo con el Comité se desarrolló de manera franca y constructiva.
The dialogue with the Committee took place in an open and constructive atmosphere.
La sociedad se vuelve más franca y liberal.
Society was becoming more open and liberal.
Nuestra delegación está dispuesta a participar de manera franca y cooperativa.
Our delegation is ready to participate in an open and cooperative spirit.
Las organizaciones no gubernamentales son muy francas en sus críticas al Gobierno, y tienen razón.
NGOs were quite open in their criticism of the Government, and rightly so.
Ministerio de la Puerta Franca.
Open Door Ministry.
¿Que sea franco?
You want me to open up?
Eres franca y honesta.
You're open and you're honest.
Esto es un taller franco.
This is an open shop.
Fuiste franca y directa.
You were open and direct.
Muy franca, pero exquisita.
Very open, but exquisite.
Sea franco conmigo.
Be open with me.
Fui franca contigo.
I was open about it.
Henry es muy franco.
Henry is very open.
No todo era franco en esa familia.
All was not quite open in this family.
—Ya, pero también es no ser franco, ¿no?
‘Yeah, but it’s still not being open, is it?’
Siempre habían sido francos uno con el otro.
They had always been open with each other.
Su rostro era franco y desguarecido.
Her face was open and unprotected.
adjective
Debemos ser francos con nosotros mismos y con el mundo exterior.
We should be candid with ourselves and the outside world.
2. Acoge con satisfacción el informe por su evaluación analítica y franca;
Welcomes with satisfaction a candid and analytical evaluation report;
Este carácter oficioso es fundamental para fomentar la confianza y promover un criterio franco.
Informality is key to building confidence and a candid approach.
Necesitamos una evaluación franca de nuestros mecanismos y métodos de trabajo.
We need a candid evaluation of our existing mechanisms and ways of working.
Por tanto, permítaseme ser franco.
Therefore, let me be candid.
Se trata de un documento conciso, franco y constructivo.
It was concise, candid and constructive.
En esa ocasión tuvo lugar un importante y franco intercambio de opiniones.
A candid and important exchange of views took place on this occasion.
– Hay que establecer mecanismos para divulgar información franca sobre el estado de la solución del problema.
• Mechanisms for disseminating candid information about the status of remediation should be established.
¿Puedo serie franca?
Can I be candid?
-Sólo estoy siendo franca...
I'm just being candid about...
Voy a ser franco.
I'll be candid,
Déjeme ser franco.
Let me be candid.
Seré franco, Dan.
I'll be candid, Dan.
Puedes ser totalmente franca.
You can be totally candid.
- ¿Puedo ser franco?
- May I be candid?
Pero seamos francos, Henry.
But let's be candid, Henry.
Ezra, seré franco.
Ezra, I'll be candid.
-Fue totalmente franca.
She couldn't have been more candid.
La respuesta fue franca.
The answer was candid.
—Entonces le seré muy franco.
“Then I’ll be candid.
Has sido muy franca.
You’ve been very candid.
Eran incómodos, francos;
They were unpleasant, candid;
—Seré franco, Apolodoro.
"I'll be candid, Apollodorus.
Ella también se mostraba franca.
She was candid with him too.
La mirada era franca y directa.
Their gaze was direct and candid.
Su respuesta fue sorprendentemente franca.
His response was surprisingly candid.
Carlaze había sido franca hasta la candidez.
Carlaze had been candid;
Permíteme que yo sea igualmente franco.
Permit me to be candid, as well.
adjective
Está preparada para el diálogo, pero el diálogo debe ser franco y objetivo.
It was prepared for dialogue, but the dialogue had to be honest and objective.
La prevención pasa por la cooperación franca y sincera entre los Estados vecinos en materia de seguridad.
Prevention means honest, sincere cooperation among neighbouring States in the area of security.
Los atletas comprometen su honor al respeto de los valores del juego limpio y la competencia franca.
Athletes pledge their honour to uphold the values of fair play and honest competition.
Quiero ser franco con ustedes.
May I be honest with you?
No obstante, éste no es un problema cuando existe un diálogo franco.
But this is not a problem when there is honest dialogue.
Pero seamos directos, claros y francos.
And yet let us be direct, clear and honest.
Para ser francos, debo decir que China también solía apresurarse.
To be honest, China used to be in a hurry as well.
El diálogo franco entre las distintas civilizaciones es un imperativo político.
An honest dialogue between different civilizations was a political imperative.
Pero sé franco.
But be honest.
Dave, sé franco.
Dave, be honest.
Estaba siendo franco.
I was being honest.
Para ser franco,
To be honest,
franco, ¿sí?
Just be honest.
- Honestamente, franco, muy honesto.
- Honestly, be honest, very honest.
Le seré franco.
I'll be honest.
franco conmigo.
Be honest with me.
¿Mi franca opinión?
- My honest opinion? - Yeah.
–Para serte franco, sí.
“To be honest, yes.”
Yo era franca con las chicas.
I was honest with the girls.
Seré franca contigo.
I’ll be honest with you.
—Seré franco, papá.
‘I’ll be honest, Dad.
Si, es usted franca.
No, you are honest.
Tengo que ser franco en eso.
I have to be honest about that.
Seré franco contigo.
Look, I'll be honest with you.
—Soy franco, señora.
I am honest, mistress.
franco con él, Cal.
Be honest with him, Cal.
adjective
Instó a los titulares de mandatos de procedimientos especiales a que fuesen críticos y francos a fin de mejorar y reforzar la integridad del sistema de derechos humanos.
She urged the special procedures mandate-holders to be critical and outspoken in order to strengthen and reinforce the integrity of the human rights system.
Puede considerarse que la política de género sudafricana es más franca que la legislación flamenca y belga relacionada con cuestiones de género.
The South-African gender policy can be considered more outspoken than the Flemish and Belgian law related to gender issues.
Los artículos y contenidos de los medios de comunicación no son objeto de censura y exponen opiniones muy firmes, francas e independientes, lo que denota la creación de una floreciente prensa independiente.
Media editorials and content are uncensored and exhibit very robust, highly outspoken and independent views mirroring the growth of an independent press.
Los artistas se encuentran entre los interesados más dinámicos, comprometidos y francos de la sociedad, y su función de críticos suele ser objeto de presión, ya que se inspiran en cuestiones sociales y señalan los problemas y las deficiencias.
Artists are among the most vibrant, engaged and outspoken stakeholders in society, and their role as critics is often under pressure, because their inspiration is drawn from social issues, drawing attention to challenges and inadequacies.
Se dice que es un crítico franco del Gobierno.
He is said to be an outspoken critic of the Government.
La policía no ha investigado exhaustivamente los incidentes, que parecen estar relacionados con sus francas expresiones contrarias a la interpretación conservadora de la sharia islámica por algunos líderes tribales y religiosos de la región.
The incidents, which are believed to be related to her outspokenness against the conservative interpretation of sharia law by some tribal and religious leaders in the area, have not been thoroughly investigated by the police.
Se debe prestar seria atención a la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad y, lo que es más importante, a la elaboración y aprobación de resoluciones futuras más francas y exigentes.
Serious attention should be paid to the implementation of the decisions of the Security Council and, more importantly, to the elaboration and adoption of future, more outspoken and demanding resolutions.
Los miembros del Foro han sido francos al oponerse a los ensayos de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa.
The Forum members have been outspoken in opposing the testing of nuclear weapons and other weapons of mass destruction.
Además, la sociedad civil filipina era un colaborador activo y dinámico y, a la vez, un fiscalizador del gobierno, en tanto que la prensa era una de las más libres y francas del mundo.
Further, the Filipino civil society was a dynamic and active partner and a watchdog of the Government, and the media was one of the freest and most outspoken in the world.
Un franco crítico de todo.
Outspoken critic of everything.
Es enérgica y franca.
Sure, she's feisty and outspoken.
Yo soy franca.
I am outspoken.
Y francos al respecto.
And outspoken about it.
Es usted un hombre franco.
You are an outspoken man.
- No soy demasiado franca?
- I'm not being too outspoken, am I?
No les gustan las mujeres francas.
They don't like outspoken women.
Es difícil ser franco.
It's hard to be outspoken.
Era fuerte y muy franca.
She was tough and very outspoken.
Soy más franca que Amanda.
I'm more outspoken than amanda.
Es tolerante y franca;
She is tolerant and outspoken;
—¿Es siempre tan franco?
“Are you always this outspoken?”
Había sido demasiado franco.
He had been too outspoken.
sus empleados eran excesivamente francos—.
their staff were outspoken to a fault.
Víctor también fue franco en mi defensa.
Victor was equally outspoken in my defence.
Era muy poco ortodoxo y franco, impetuoso y testarudo.
He was unorthodox and outspoken—impetuous and stubborn.
—Señorita Estelle, usted es muy franca.
“You certainly are outspoken, Miss Estelle.”
Yo soy demasiado franco, tengo este defecto.
I am too outspoken, it is a failing of mine.
—Veovis puede resultar a veces demasiado franco.
“Veovis can be outspoken sometimes.”
–Y usted un ex oficial de Marina muy franco, señor.
You're one outspoken former naval officer, mister.
adjective
Nuestras deliberaciones fueron francas, como es de esperar, se llevaron a cabo de conformidad con los parámetros del mandato del Comité y las decisiones se adoptaron por consenso.
Our business was straightforward and, as you would expect, conducted entirely in accordance with the parameters of the Committee's terms of reference, having reached its decisions by consensus.
Sin embargo, querría simplemente que conste en actas desde el principio nuestra preocupación por los cambios acaecidos en un proceso que habíamos esperado que fuera transparente y franco.
But I just wanted to register at the outset our concern at the fact that what we had hoped would be a transparent and straightforward process has changed.
Ya que aquí todos somos asociados, lo expresaré de manera franca y directa.
Since we are all partners here, I will put it in a blunt and straightforward way.
Este enfoque franco y analítico es una tendencia que acogemos con beneplácito y esperamos con interés que haya más mejoras en este sentido.
This straightforward and analytical approach is a welcome trend and we look forward to further improvements in this regard.
Por tanto, no se podía presentar ningún motivo creíble para rechazarla, excepto, a su juicio, una franca discriminación.
No credible reason could therefore be presented for refusing them, except, in his view, that of straightforward discrimination.
Tu eres muy franco
You're too straightforward
Siempre he sido franca ¿no?
I've always been straightforward, right?
Pensé que él era bastante franco.
I thought he was pretty straightforward.
Me parecía una persona franca.
I don't know. She seemed like a straightforward person, you know?
Eres muy franco.
You're so straightforward.
Debo ser franco.
I need to be straightforward.
¿Y si eres franco?
And if you're straightforward?
Este tipo es... muy franco.
This guy is-is-is very straightforward.
Eres muy franca.
You're really straightforward.
Somos personas francas.
We are both straightforward people.
Parecía muy franco.
He seemed straightforward enough.
Fui muy franca con Oliver;
I was very straightforward with Oliver;
o, si no franca, al menos indiscutible.
or, if not straightforward, at least unarguable.
Me gusta la gente franca.
I liked people to be straightforward.
Mi versión era bastante franca.
My version was pretty straightforward.
Fui absolutamente franco sobre este punto.
I was perfectly straightforward about it.
Al menos era franco y sincero.
At least he was straightforward and blunt.
Otras identificaciones resultaron más francas.
Other identifications proved more straightforward;
adjective
Debo ser muy franco: el mejoramiento de la seguridad humana es una condición necesaria para tener éxito en las otras importantes medidas que tomemos para propugnar el desarrollo en materia humana, económica, de ayuda y de comercio.
I must be very blunt: improvement in human security is a necessary condition for success in the other important actions that we take to advance human, economic, aid and trade development.
Hoy en día, la violencia contra la mujer india constituye una evidente y franca manifestación del poder ilimitado que tienen los hombres sobre las vidas de todas las mujeres indias en cualquier situación.
Today, violence against Indian women is an obvious and blunt manifestation of untrammelled male power over the lives of all Indian women in all situations.
También a mí me sorprendió esa invitación, dirigida a un número concreto de delegaciones y, para ser franco, me pregunté por qué el Brasil no estaba en la lista. ¿Qué tiene el Secretario General de las Naciones Unidas en mente cuando excluye a un país como el Brasil de este grupo?
I too was surprised by this invitation to a number of delegations, and, to be very blunt, I asked myself why Brazil was not on the list. What does the Secretary-General of the United Nations have in mind if he excludes a country like Brazil from this group?
Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.
Let me be still more blunt. State terrorism is being supported by those who claim to fight terrorism.
La crítica franca que se hace en este informe refleja la experiencia colectiva del Grupo y las entrevistas realizadas en todos los niveles del sistema.
8. The blunt criticisms contained in the present report reflect the Panel's collective experience as well as interviews conducted at every level of the system.
Los que les aconsejan que no sean tan francos no lo han logrado.
Those who advise them not to be so blunt have not succeeded.
- Franco, diría yo.
- Blunt, I'd say.
Demasiado franco, John.
Too blunt, John.
¿Puedo ser franca?
May I be blunt?
Para ser francos.
To be blunt.
- Eso fue totalmente franco.
- That's perfectly blunt.
Sólo seamos francos.
Let's just be blunt.
—Entonces, seré franco.
"I'll be blunt, then.
Y déjame ser franca.
And let me be blunt.
Fue así de franco al respecto.
He was that blunt about it.
—Es usted franca y directa.
You are direct and blunt.
era un joven franco y decidido.
it was a blunt, determined young man.
Seré franco, podríamos no estarlo.
I’ll be blunt, we might not be.
—Seré franco con usted, amigo mío.
I will be blunt with you, my friend.
Era demasiado brusco y franco.
He was a little too blunt and forthright.
Abruptamente decidió ser franco.
Abruptly he decided to be blunt.
adjective
76. En nombre del Comité, agradece a la delegación su participación en un diálogo franco y constructivo.
76. On behalf of the Committee, she thanked the delegation for a constructive and forthright dialogue.
Belice estimaba que el proceso de examen había sido franco y tenía en cuenta su contexto socioeconómico y las limitaciones de recursos.
Belize had found the review process forthright, but was appreciative of its socio-economic context and resource constraints.
Las deliberaciones oficiosas celebradas bajo la dirección de Su Excelencia el Embajador Tanin, del Afganistán, han sido estimulantes y francas.
The informal discussions under the stewardship of His Excellency Ambassador Tanin of Afghanistan have been thought-provoking and forthright.
Las delegaciones felicitaron al Director Ejecutivo por su evaluación franca y su clara presentación, y expresaron confianza en él y en su liderazgo.
54. Delegations, commending the Executive Director for his forthright assessment and clear presentation, expressed their confidence in him and his leadership.
Las delegaciones encomiaron la buena calidad y las conclusiones francas del informe y también las publicaciones producidas por la Oficina de Evaluación.
31. Delegations commended the report for its high quality and forthright conclusions as well as the publications produced by the Evaluation Office.
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
You can be assured, Mr. Chairman, of our forthright and genuine cooperation for the success of the mandate entrusted to you.
Cabe esperar que esos informes sean amplios, sustantivos y francos.
It is expected that these reports should be comprehensive, substantive and forthright.
Al mismo tiempo, deseaba hacer constar que la respuesta del Gobierno de los Estados Unidos había sido franca e inequívoca y de todo punto encomiable.
At the same time, he wished to state that the response of the United States Government had been commendable; it was sincere and forthright.
Eso por lo menos es claro y franco.
That's forthright.
Sois muy franco.
Well, that's very forthright, Monsieur le Marquis.
Cuán franco es.
How forthright he is.
Pero eres sincero y franco.
But you're forthright.
Ya desde entonces era franco.
He was just as forthright then.
Tiene un estilo franco y poderoso.
You have a forthright, muscular style.
Tal vez "franca"...
Maybe "forthright"... God.
¿Donde el no ha sido... franco?
Where has he not been... forthright?
Era muy franca y muy bonita.
It was forthright and very pretty.
Parecía más directo y franco.
It looked somehow forthright.
Tratad de ser lo más francos posibles.
Try to be as forthright as possible.
Imperioso cuando hay que serlo, y siempre franco,
Imperious when necessary, and always forthright,
Eso me golpea un poco las rodillas, para ser franco.
It knocks my knees a bit weak, to be forthright.
¿Había sido Erika tan franca como siempre?
Had Erika been as forthright as she often was?
—¿Has tomado en consideración el ser franca con ellos?
“Have you considered being forthright with them?”
–Seré franco con usted, van der Meer.
“I’ll be forthright with you, van der Meer.
adjective
Además, todo esto se da en el contexto de un paulatino repliegue del Estado y, en muchos casos, de un franco abandono de las funciones sociales que tradicionalmente ha cumplido.
Moreover, all this is happening against a background of a gradual dwindling of the State's role and in many cases of outright neglect for the social functions it has traditionally performed.
Sin embargo, la preocupación respecto de la consolidación fiscal en muchas economías de mercado desarrolladas ha dado lugar a cierta contracción de la red de seguridad social y el estancamiento, cuando no a francas reducciones, del volumen de la asistencia oficial para el desarrollo.
Yet preoccupation with fiscal consolidation in many developed market economies has led to some shrinkage of social safety nets and stagnation, if not outright reductions, in the volume of official development assistance (ODA).
66. Por disponer casi antes de tiempo de una fórmula excelente para responder a verdaderas necesidades, eran muchas las posibilidades de FOCOEX de tener un franco éxito.
66. Having adopted, almost ahead of its time, an excellent formula responding to real needs, TRAINFORTRADE possessed many assets to achieve an outright success.
44. En el Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, existe un recrudecimiento inquietante de la intolerancia, la discriminación, el racismo y la xenofobia, expresada en franca violencia, contra los migrantes, que se da prácticamente en todas las regiones del mundo.
44. In the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, there has a been an alarming upsurge in intolerance, discrimination, racism and xenophobia in the form of outright violence against migrants in practically every region in the world.
Cuando determinada religión goza de la franca protección del Estado, los seguidores de otras religiones están en desventaja.
Where a particular faith enjoyed outright State patronage, followers of other faiths were disadvantaged.
Lo que en realidad se debate en la Comisión es una franca agresión a un cuartel de las Naciones Unidas.
What the Committee was really debating was outright aggression against a United Nations headquarters.
Los retornos se han entorpecido a causa de numerosos obstáculos prácticos y administrativos y de franca hostilidad política.
Returns have been hindered by a host of practical and administrative obstacles as well as outright political hostility.
En varios de ellos hay un franco retroceso.
In the case of several goals, there has been an outright deterioration.
Los medios presentaron las acciones en Cuba como un caso de franca agresión.
The media presented Soviet actions in Cuba as a case of outright Soviet aggression.
Y luego está la manipulación franca y directa.
And then there's outright manipulation.
Y aunque éste sueño parecía imposible años atras, las sensaciones hoy fluctúan entre la ansiosa anticipación... y el franco entusiasmo de los líderes políticos y espirituales... que han venido de cada pais de la Tierra congregados en éste sitio histórico... para presenciar la firma del acuerdo... que asegurará y garantizará la paz mundial perpetuamente.
And although it seemed an impossible dream just a few years ago... the feeling here today fluctuates between anxious anticipation... and outright exhilaration as political and spiritual leaders... from every country on Earth have convened at this historic site... to witness the final signature on the document... that will secure and guarantee world peace in perpetuity.
Entonces estará al tanto de la ola de desobediencia y el franco desafío entre los sirvientes simios en las ciudades.
And undoubtedly, you are unaware... of the rising tide of disobedience, of outright defiance... among the servant apes in our cities.
Pienso que la violencia franca destruirá a un modo mezclado, en segundos.
I think that outright violence... will destroy a perfectly blended mood in seconds.
Era un adicto a la salida ingeniosa y a la risa franca.
He was adept at witticism and outright laughter.
Lo hacía con un tono levemente zaheridor, nunca con franca irritación.
It was a quiet digging in, never outright irritation.
—gritó la beata, indignada y dirigiendo al objeto una mirada de franca sospecha—.
she shouted indignantly, looking at the bale of cotton with outright suspicion.
Esta táctica dilatoria podría ser tan desastrosa para la causa de Domei, como el franco rechazo.
This delaying tactic could be as disastrous for Domei's cause as outright rejection.
Se oyeron chistes no especialmente graciosos y francas quejas, pero Wilson permaneció sereno.
There were not-so-funny jokes and outright complaints, but Wilson remained serene.
Vio posturas y expresiones faciales que denotaban tensión, alerta y franca hostilidad.
She noted postures and facial expressions that suggestion tension, defensiveness and outright hostility.
—Existe una fina línea entre el sarcasmo y la franca hostilidad, y parece que la has cruzado. ¿Qué sucede?
“There is a fine line between sarcasm and outright hostility, and you seem to have crossed it. What’s up?”
El caudillo militar que deja pasar una oportunidad es culpable de un crimen igual al de la franca cobardía.
The military commander who fails to seize an opportunity is guilty of a crime equal to outright cowardice.
A cierta edad lo mejor que puede uno hacer es templar su actitud con la moderación, si no la resignación, si no la franca capitulación.
At a certain age, a man's outlook is best tempered by moderation, if not resignation, if not outright capitulation.
adjective
Él y dos mujeres viajaban en un triciclo por Bagong Silang cuando unos 10 hombres armados vestidos de paisano lo introdujeron por la fuerza en un vehículo, le vendaron los ojos y lo trasladaron a una pequeña habitación que, según parece, se encontraba en una casa franca, en algún lugar de Fort Bonifacio.
He and two women were riding on a tricycle in Bagong Silang when approximately 10 armed men in plain clothes reportedly dragged him to their car, blindfolded him and took him to a small room in what he believed to be a safehouse, somewhere in Fort Bonifacio.
Seré franco, señor Embajador.
Let me make myself plain, Mr. Ambassador.
Pudge, usted sea franco conmigo cuando sea necesario, y saldrá bien.
Pudge, you just keep speaking plain English to me and we'll get along fine.
La pregunta a responder es franca.
The question before us is plain.
Para ser franca, estoy acostumbrada.
In plain truth, I am used to it.
Su respuesta fue franca.
Her answer was plain.
Seamos francos, Nikolai.
“Let’s be plain about this, Nikolai.
Camino franco, sin un obstáculo hasta Montjay.
It’s plain sailing as far as Montjay.
Necesito que las cosas sean francas y claras.
I have to have things plain and clear.
Pero antes tenía que haber entre nosotros una conversación franca y sincera.
But first there would have to be some plain speaking.
Bueno, para ser franco, era lo mismo que estaba pensando yo;
Well, to be plain, it was what I was thinking myself;
Pero proseguí, impulsado por la adrenalina y una franca tozudez.
But through adrenaline and plain stubbornness, I continued.
adjective
- Air France, directo a Glasgow.
- Air France, Glasgow direct.
Tú eres franca, verdad.
You are direct, aren't you.
Permítame ser franco, reina Dowager.
Permit me to be very direct, Queen Dowager.
- ¿La gente no te parece franca?
You don't find most people direct?
¿Tú me mandaste a aquel piso franco?
You directed me to that safe house?
Era franca y directa como la que más.
She was as upfront and direct as anyone around.
—Déjame serte franco, Gregor.
Let me be direct, Gregor.
—preguntó Yvonne con franca curiosidad.
Yvonne asked with direct curiosity.
Eran sencillos y francos en sus toscos sentimientos.
They were simple and direct in their rough feelings.
adjective
O elite académica del este y gente franca.
Or Eastern academic elite and plainspoken.
Encantador, rústico, fotogénico. El vocero perfecto para convertir odio y prejuicio en basura melosa que se confunde con un franco sentido común.
The very voice of reason, the rebel darling of the fringe right-- charming, rustic, camera-ready, the perfect spokesman to spin vile hatred and prejudice into treacly dross that passes for plainspoken common sense.
"Puede que sea educado, pero yo soy franco, como tú" .
"He may be educated, but I'm plainspoken just like you."
Eres un hombre franco
You're a plainspoken man.
Es muy franca para ser una mujer.
You're plainspoken for a woman.
Lander era franco, pero oscuro.
Lander was plainspoken but opaque.
Un poco brusca, quizás, y sin duda muy franca.
A little gruff, maybe, and certainly plainspoken.
—El padre de Julie era a veces excesivamente franco con los que amaba.
“Julie’s father was plainspoken with those he loved.”
–Fue mi primera pregunta, monsieur -dijo el siempre franco Prudhomme-.
`My first question, monsieur," said the plainspoken Prudhomme.
El aristocrático estadista y el franco general salieron del salón del sótano.
The aristocratic statesman and the plainspoken general left the underground room.
Vanda-Jo, la franca Jefa de Obras Públicas, lanzó un cínico abucheo.
Vanda-Jo, the plainspoken Public Works Chief, gave a cynical hoot.
Coleman es un tipo agradable y franco que se niega a admitir que ya está entrado en años.
Coleman’s a likable, plainspoken fellow who refuses to admit he’s getting on in years.
y debajo de su temperamento, su verdadera naturaleza, intelectuales o toscos, francos o retorcidos, y sí, buenos o malos.
and beneath their temperament, their true nature, intellectual or earthy, plainspoken or devious, and, yes, good or bad.
adjective
Y cuantas más burlas, Stalin más sonreía, hasta que al final Stalin estalló en una risa franca y vigorosa a costa de Churchill.
Grew red and scowled. And the more he did, the more stalin smiled, Until finally stalin broke out into a deep, hearty guffaw
Olive soltó una risita franca.
Olive gave a hearty chuckle.
Ambos parecían sinceros y francos.
Both of them looked quite hearty.
—Tenía una risa franca y estridente que me crispó los nervios.
She had a hearty, rumbling laugh that grated on my nerves.
El chófer respondió con una franca sonrisa y regresó con rapidez al coche.
The driver jiggled with a hearty chuckle and returned to his car.
Recibió cordialmente a Ashenden, pues era persona abierta y franca.
He greeted Ashenden with cordiality. He was a hearty fellow.
Bess era un encanto, una chica muy inteligente con una risa franca y talento para la natación.
Bess was a sweetheart—a genuinely intelligent girl with a hearty laugh and a talent for swimming.
—Hizo una pausa, y enseguida estalló en una carcajada franca en el aire del desierto—.
A pause, before a hearty laugh burst through the quiet desert air.
Entonces, una mujer gruesa que rondaba por ahí lanzó una carcajada cálida y franca.
Then a stout woman who hovered on the outskirts gave a warm and hearty laugh.
Sadassa me miró fijamente, y entonces, inesperadamente, se echó a reír, con una risa sonora y franca.
Sadassa stared at me, and then, astonishingly, she laughed, a rich, hearty laugh. "No kidding.
Los paisanos seguían dándoles latigazos, y la risa de María, su risa franca, era engullida por el chasquido de los látigos.
The peasants kept on whipping, and Maria’s laughter, her hearty laughter, was swallowed up in the crack of the blows.
adjective
Sam siempre fue franco acerca de su relación con Laurie.
Sam's always been aboveboard about his relationship with Laurie.
Trató lealmente con ellos y salvo el hecho de que disimuló –totalmente obligado– nuestro verdadero origen (una mascarada que abandonó en cuanto fuimos lo suficientemente fuertes como para no temer que se supiera el secreto), siempre se mostró franco y leal.
He dealt with them shrewdly, but except for the necessary concealment of our true origin (which mask he dropped as soon as we had waxed strong enough not to fear exposure) he was aboveboard.
adjective
Es una afirmación franca, basada en lo que los economistas llaman empirismo casual.
It is bald assertion, based on what ^economists call casual empiricism.
Pero no hallaba nada común en un hombre culpable ser tan franco en su propia defensa.
But it was not like a guilty man to be so bald in his own defense.
—Dudó por un instante antes de seguir hablando—: Puedo aspirar a mucho más. Hunt meditó la franca respuesta con cuidado, sin apartar las manos de su cintura para poder sostenerla.
She hesitated, and said in a whisper, “I can do better.” Hunt considered the bald statement with great care, his steadying hands remaining at her waist.
Jack olvidó en el acto todas las sandeces que hasta aquel momento se sintiera obligado a escuchar, y dirigió una franca sonrisa hacia Holt, contemplando con nueva compasión el arrugado semblante del hacendado, su cráneo de avanzada calvicie, sus amistosos ojos perplejos.
Jack forgot all the inanities he had had to listen to up to then and smiled at Holt, seeing the wrinkled rancher’s face, the balding skull, the puzzled, friendly eyes, with new compassion.
adjective
La CLE convirtió esta cantidad en 631.180 francos franceses sin proporcionar detalles ni pruebas del tipo de cambio utilizado para realizar esta conversión.
It converted this amount to FRF 631,180 without providing any details or evidence of the exchange rate it used in performing the conversion.
Esta cantidad fue convertida por la CLE en 2.479.092 francos franceses, sin proporcionar ningún detalle ni pruebas del tipo de cambio utilizado para realizar la conversión.
It converted this amount to FRF 2,479,092 without providing any details or evidence of the exchange rate it used in performing the conversion.
La información de la Agencia France Presse es un testimonio de que la Ereván oficial continúa la política de anexión de las tierras azerbaiyanas ocupadas.
The information from AFP is evidence of the continuation, by official quarters in Erevan, of the policy of annexing occupied Azerbaijani lands.
La primera es que posiblemente haya disminuido la fabricación ilícita de heroína y cocaína, lo cual está en franca contradicción con las pruebas presentadas antes en este mismo informe.
The first is that there may have been a reduction in illicit manufacture of heroin and cocaine, which is at odds with the evidence presented earlier in the present report.
Algunos testigos confesaron a la Comisión que habían recibido cantidades de 3.000 francos CFA por negarse a declarar y otros, que habían rechazado la oferta, fueron amenazados.
Some witnesses admitted to the Commission that they had received sums of money amounting to CFAF 3,000 not to give evidence and others, who had declined the offer, were threatened.
En relación con los pagos correspondientes a octubre de 1990, el Grupo estima que Germot ha aportado pruebas suficientes de haber efectuado esos pagos a dos empleados, por valor de 24.976 francos franceses.
In relation to October 1990, the Panel finds that Germot provided sufficient evidence that it paid these costs for two employees in the amount of FRF 24,976.
Entonces Verónica Franco, la Santa Inquisición escuchó las pruebas en tu contra y está satisfecha.
Then the Holy Inquisition has heard the evidence against you and is satisfied.
1 5.000 francos. -Es que destruir el cuerpo del delito...
- But destroying evidence...
He analizado las pruebas del piso franco de Mark de arriba a abajo.
I went through the evidence from Mark's safe house top to bottom.
Uno de los hombres que envié a investigar el piso franco de la CIA ha desaparecido con todos los documentos, todas las pruebas.
One of the men I sent to investigate the CIA safe house disappeared with all of the documents, all of the evidence.
—¿Tiene alguna prueba del encuentro en el piso franco?
Do you have evidence of the meeting in the safe house?
Su sonrisa era franca y auténtica, aunque el nerviosismo se vislumbraba en el lenguaje corporal, en el parpadeo.
His smile was big and genuine, but there was nervousness evident in his body language, the twitching of his eyes.
La situación era evidentemente peligrosísima para Pencroff y Ayrton y comprendieron que debían volver a tierra franca.
The situation was evidently becoming very dangerous for Pencroft and Ayrton, and they saw that they must regain the mainland.
Evidentemente, Herrick era un hombre franco, despreocupado y poco impresionable, acostumbrado desde muy joven a realizar todos sus deseos.
Herrick was evidently a free, careless, impressive man who had been used to fulfilling his desires.
adjective
Un joven de rostro luminoso y franco.
A young man with a bright, open face.
Horza contempló los rasgos toscos y francos del ingeniero. —Sí, ¿por qué no?
Horza looked into the engineer's broad, open face. "Yeah, why not?
Magdalena echó hacia atrás su rostro franco, y sonrió:
She flung back her open face and smiled.
Catter estudió al hombre alto y de aspecto franco que tenía enfrente.
Catter studied the tall, open-faced man opposite him.
Era joven, tendría unos veinticinco años, la cara redonda, franca.
She was young, maybe twenty-five years old, with a round, open face.
—Su cara grande y franca era una de esas que te inspiraba confianza de inmediato.
His big open face was one you immediately felt you could trust.
Estaba sofocada y en su cara franca trasuntaba una expresión de azoramiento infantil.
She was in a breathing heat, and on her open face was an expression of the most infantile astonishment.
Una mujer alta y joven, de rostro franco y con una mella en los dientes, salió a la puerta.
A tall young woman with an open face and a chipped tooth came to the door.
Tenía carácter dulce, sonrisa fácil, un rostro franco y facilidad para tratar con la gente.
A sweet-souled boy with an easy smile, an open face, a good way with people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test