Translation examples
verb
Sin embargo, estos esfuerzos fracasaron.
Yet those efforts failed.
Esos intentos fracasaron.
These attempts failed.
A Dios gracias fracasaron, pero causaron mucho daño.
Thank God that they failed, but they still caused much damage.
Pero esos proyectos de desmantelamiento de las instituciones fracasaron.
But those plans to overthrow institutions have failed.
Repito, todos esos esfuerzos, muy lamentablemente, fracasaron.
I repeat: all those attempts, very regrettably, have failed.
Todos esos intentos fracasaron.
All such attempts failed.
No obstante, los intentos del Iraq en ese sentido fracasaron.
However, Iraq's procurement efforts failed.
Es una cuestión importante, teniendo en cuenta que un número elevado de ONG fracasaron en la mayoría de los casos: aunque habían recibido apoyo de donantes internacionales, fracasaron sobre el terreno.
This is an important issue bearing in mind that a large number of NGOs failed to succeed in most cases, although they received support from international donors they failed in the field.
No acostumbrados a ejercer tanto poder, muchos de estos Gobiernos fracasaron.
Unaccustomed to wielding so much power, many of these Governments failed.
Varias iniciativas bilaterales también fracasaron.
A number of bilateral initiatives also failed.
Esos sueños fracasaron.
Those dreams failed.
¡Sus intentos fracasaron!
Your attempts failed.
Sus estudiantes fracasaron.
Your students failed.
Nuestros intentos fracasaron.
Our attempts failed.
Mis aventuras fracasaron.
My ventures failed.
Pero fracasaron rotundamente.
But they failed miserably.
Muchas chicas fracasaron.
Many girls failed.
Todos ellos fracasaron.
All have failed.
Vueltos cultivos fracasaron porque vuestros esfuerzos fracasaron.
Your crops failed because your strains failed.
Ambas misiones fracasaron.
Both squads failed.
Pero al final fracasaron. —No fracasaron.
But in the end they failed—” “They didn’t fail.
—¿Por qué fracasaron?
“Why did they fail?”
Pero todos ellos fracasaron en eso;
They all singularly failed to achieve this;
Las búsquedas fracasaron.
The searches failed.
Y todas ellas fracasaron.
And they all failed.
Pero sus esfuerzos fracasaron.
But their efforts failed.
Y fracasaron abismalmente.
And failed abysmally.
Fracasaron miserablemente.
They failed, utterly and miserably.
—Sí. —Y, evidentemente, fracasaron.
“Yes.” “And failed, obviously.
Todas fracasaron, ¿y por qué?
They always failed, and why?
verb
d) El objetivo prioritario de conseguir que los refugiados pasen de la etapa de recepción de ayuda a la de desarrollo mediante la adopción de una política de autosuficiencia, en cuyo contexto el Sudán, en cooperación con el ACNUR y varios Estados y organizaciones, creó varios proyectos de autosuficiencia (algunos de ellos en cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como un plan de crédito rotatorio y proyectos en las áreas afectadas por la presencia de refugiados), aunque estos proyectos fracasaron por razones de política exterior;
(d) Focusing on the transition of refugees from the stage of receiving aid to that of development by adopting a policy of self-sufficiency, in which context the Sudan, in cooperation with UNHCR and various States and organizations, set up several self-sufficiency projects, including projects in cooperation with the International Labour Organization (ILO), a rotating credit scheme and projects in refugee-affected areas, although these projects foundered for reasons of external politics;
Espera que las negociaciones entre los dos países, que fracasaron en 2003 después de que ciudadanos de Bhután fuesen víctimas de ataques violentos en los campamentos, puedan reanudarse cuanto antes a fin de que se pueda encontrar una solución duradera al problema.
It hoped that the negotiations between the two countries, which had foundered in 2003 after Bhutanese refugees had been the victims of violent attacks in the camps, could be resumed as soon as possible in an effort to find a durable solution to the problem.
Las negociaciones fracasaron en las cuestiones agrícolas, ya que seguía siendo demasiado grande la diferencia de objetivos entre el acceso a los mercados y la ayuda interna.
Negotiations foundered on the agricultural leg, as the gap in the level of ambition between market access and domestic support remained too wide.
Muchas otras iniciativas fracasaron por la intransigencia de los señores de la guerra y su incapacidad de ponerse por encima de sus intereses egoístas y su orientación negativa.
Many other initiatives have foundered on the intransigence of warlords and their inability to rise above their gamesmanship and zero-sum orientation.
Los intentos de Mabel de enseñar a su hijo mayor a tocar el piano fracasaron.
Mabel’s attempts to teach her elder son to play the piano foundered.
Fracasaron los repetidos intentos de los historiadores contemporáneos por alcanzar un paradigma en el que todos coincidieran. Y en la actualidad no han cambiado mucho las cosas, si volvemos la vista atrás.
Assiduous attempts by contemporary historians to achieve an agreed-upon paradigm foundered, and we are no different now, looking back at them.
verb
En septiembre de 1998 más de 20 reclusos fracasaron en su intento de huir de la prisión de Kampong Cham.
More than 20 prisoners made an abortive attempt to escape from Kampong Cham prison in September 1998.
Según el Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, las consultas fracasaron, pero era evidente que Gran Bretaña no estaba dispuesta a intervenir conjuntamente con Turquía como potencia garante y estaba asimismo claro que reconocía la posibilidad de que Turquía interviniera militarmente.
The consultations were described by the Foreign and Commonwealth Office as abortive, but it was clear that Britain was not willing to intervene jointly with Turkey as a guarantor Power and it was also clear that it recognized the possibility of military action by Turkey.
Los experimentos de Duke-Rhine… aunque, por lo que se sabe, habría que concluir que fracasaron.
The Duke-Rhine experiments—but such accidents would have been abortive.
Los pocos intentos de batir los muros con las máquinas fracasaron, y el bochorno sofocante de aquel verano, que se prolongaba obstinadamente hacia el otoño, hacía levantarse de las marismas una humedad insoportable que debilitaba los miembros y desalentaba los ánimos.
A few aborted attempts to batter the walls with their siege engines led to naught, and the suffocating heat of the summer, which was obstinately persisting into the autumn, raised an unbearable humidity from the marshes which weakened and disheartened the men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test