Translation examples
verb
Intimidación para forzar una confesión
Intimidation to force confession
La violación se ha utilizado para forzar desplazamientos.
Rape has been used to force displacement.
Los adultos no deben forzar a los niños al matrimonio.
Adults must not force children to marry.
forzar a las mujeres a la adicción;
Force women to addiction
Forzar a una persona a casarse;
Forcing one person to marry another person
- Forzar la venta de bienes inmuebles;
- Forcing sales of immovable property;
Por tanto, los intentos de forzar un consenso son completamente inaceptables.
Therefore, attempts to force a consensus are completely unacceptable.
Hay que resistir la tentación de forzar una decisión en la cumbre.
The temptation to force a decision at the summit must be resisted.
Forzar es bueno.
Forced is good.
, ¿lo puedes forzar?
Do you force her?
Forzar una rendición.
Force a surrender.
- Sí, forzar un escape.
- Yep, force quit.
¿Forzar un empate?
Force a vote?
Nadie nos forzará.
No one's forcing us.
¿"Forzar mi mano"?
"Forced my hand"?
Forzará una venta.
She's forcing a sale.
No la Forzaré.
Don't force it.
—¿Se podrían forzar?
Could they be forced?
Nada tuve que forzar.
I did not have to force anything.
No había que forzar nada, ni que imponer nada.
Nothing forced, nothing imposed.
Pero no te forzaré a hacerlo.
But I will not force you to do this.
No este disparatado forzar los temperamentos.
Not this insane forcing of temperaments.
No se puede forzar al mar.
‘There’s no forcing the sea.’
Forzar la confrontación está bien.
Forcing confrontation is fine.
O quizá forzar la situación.
Or maybe force the issue.
verb
Las misiones interinstitucionales conjuntas que han visitado varios países de la región para evaluar las necesidades de asistencia humanitaria y de asistencia para el desarrollo a largo plazo han subrayado la necesidad de preparar un programa bien coordinado de todo el sistema y de no forzar más la capacidad de absorción de los países interesados.
Joint inter-agency missions that have visited a number of the countries of the region to assess requirements for humanitarian assistance and longer-term development assistance have emphasized both the need to develop a well-coordinated system-wide programme and to avoid straining further the absorptive capacity of the countries concerned.
- El derecho a un nivel mínimo de comodidades que permita atender las necesidades de salud, higiene, espacio y condiciones climáticas: una cama individual, un espacio limpio, seco y suficientemente amplio para cada preso en una celda de al menos 4 m2 y 10 m3, luz natural y artificial que permita leer y trabajar sin forzar la vista, instalaciones sanitarias adecuadas y suministro sin interrupción de agua potable para todos los presos; a los reclusos con discapacidades físicas se proporcionan comodidades adecuadas al tipo y grado de discapacidad.
The right to a minimum standard of accommodation in terms of health, hygiene and spatial needs and climate conditions a separate bed, a clean, dry and sufficiently large room, for each prisoner in the dormitory at least 4 m2 and 10 m3 space, day and artificial light which allow for reading and work without eye strain, suitable sanitary facilities, and constant supplies of drinking water for each prisoner, and prisoners with physical disabilities are given accommodation suitable for the type and degree of their disability.
Sin embargo, se tropieza con dificultades para lograr una mayor uniformidad y coordinación en este sector cada vez más amplio, ya que es necesario evitar toda duplicación en las iniciativas de ayuda y no forzar excesivamente las capacidades de los países en desarrollo, por ejemplo.
However, there are challenges to ensuring coherence and consistency in this growing field, which are necessary to avoid duplication among aid initiatives and straining the capacities of developing countries.
Además, tales evaluaciones podrían también forzar en exceso las relaciones entre los órganos de la Convención y las Partes, especialmente si las mejoras o las reformas no llegan a materializarse.
Furthermore, such assessments also have the potential to strain the relationship between the Convention bodies and the Parties, especially if such improvements are not effectively achieved or reforms implemented.
Incluso en el caso de que se mantengan las tasas de crecimiento tan prometedoras logradas en los dos decenios anteriores, esto llevará algún tiempo, la advertencia de numerosos científicos naturales y sociales respetados es que el tiempo no es infinito, las actividades humanas ya están empezando a forzar la estructura de la naturaleza y se corre el peligro de traspasar varios límites planetarios, incluido, pero no únicamente, el del cambio climático.
Even at the very promising growth rates achieved in the previous two decades, this will take some time. And the warning from a broad range of respected natural and social scientists is that time is not in infinite supply, that human activities are already beginning to strain the fabric of nature, and that several planetary boundaries, including but not only climate change, are in danger of being crossed.
Vas a forzar la vista.
You'll strain your eyes.
No deberías forzar tanto tu mente.
You shouldn't strain your head like that.
No queremos forzar su corazón.
We don't want to strain his heart.
No tiene sentido forzar el cigüeñal.
No sense putting any strain on that crankshaft.
No deberías forzar la vista, Amy.
You shouldn't strain your eyes, Amy.
Kev, no puedes forzar la vista.
Kev, you can't strain your eyes.
- Va a forzar el corazón.
- You'll strain your heart, you know.
No debes forzar los ojos.
That's better. You won't strain your eyes.
Como si algo se forzara.
Like I strained something.
No hay que forzar las cuerdas vocales.
Don't strain your voice.
No quería forzar Su generosidad.
She did not want to strain His generosity.
No me atrevo a forzar demasiado la voz.
I don't dare strain my voice."
Stacy tuvo que forzar la vista para poderlo leer.
    Stacy's eyes strained to focus on the wording.
«Cuidado —pensó Clerfayt—, no forzar el motor»
Careful, Clerfayt thought, don’t strain the motor!
Me adentré unos pasos, intentando forzar la vista.
I took a few steps, straining my eyes.
Leería todo el tiempo sin preocuparme por no forzar la vista.
I would read and read, with no care to the strain upon my eyes.
No debo forzar tanto los ojos para ver todo lo posible.
I shouldn't be straining my eyes to see as much as I can.
Aquí no se trataba de forzar las cuerdas vocales, ni de berrear fuera de tono.
Not allowed to strain their vocal cords, to be off key.
verb
3) Con el propósito de intimidar o forzar a esa persona o a un tercero; o
(3) For the purpose of intimidating or coercing him or her or a third person; or
Asimismo, se prevén penas por los siguientes delitos complementarios: forzar a una mujer a mantener relaciones sexuales (art. 121); secuestro (art. 137) y otros delitos como el fraude (art. 168).
Related offences include coercing a woman to engage in sexual intercourse (art. 121), abduction (art. 137) and some others, including fraud (art. 168).
De esta forma, "los actos destinados a forzar a algo a un tercero" también se consideran tortura.
Thus, "acts aimed at coercing a third party" are also covered by the current definition of torture.
i) Por otra parte, las ejecuciones extrajudiciales denunciadas en Timor Oriental han sido la práctica habitual con que grupos contrarios a la integración han tratado de forzar a la población a adoptar sus convicciones políticas.
(i) As to the allegations of extrajudicial executions in East Timor, this has been the consistent practice of anti-integrationist groups aimed towards coercing the people to follow their political persuasion.
Todo intento de forzar a los Estados a comprometer su soberanía, integridad territorial, unidad e independencia es ilícito y contrario a la coexistencia pacífica y al desarrollo.
Any attempt to coerce a State into compromising its sovereignty, territorial integrity, unity and independence was illegal and contrary to peaceful coexistence and development.
El intento de forzar a un Estado por medio de presiones económicas puede tener graves consecuencias para los derechos humanos de quienes habitan en él.
13. Attempts to coerce a State by means of economic pressure can have serious consequences for the human rights of individuals living in that State.
La actividad terrorista tenía como finalidad crear una situación que forzara a Israel a hacer nuevas concesiones políticas.
That terrorist activity had aimed at creating a reality that would coerce Israel into further political concessions.
El dilema eterno ¿cómo forzar a la lógica para complacer los sentimientos?
The timeless dilemma: How to coerce logic to suit feelings.
Sí, ¿por qué forzar una confesión cuando puedes plantar una?
Yeah, why coerce a confession when you can implant one?
"Los lebensauger son conocidos por forzar a sus víctimas a través del miedo".
"Lebensaugers are known for coercing their victims through fear."
¿Alguna vez has considerado que forzar una confesión de un adolescente indefenso que no fue tu mejor momento?
Have you ever considered that coercing a confession from a defenseless teen is not your finest hour?
Pues ni me forzará ni me presionará.
For it will not coerce me and it will not stop me.
Ningún tipo se atrevería a forzar a las «hermanas».
No pimp would dare try to coerce the Sisters.
Forzar el oráculo o arreglar su rumbo era para mí el siguiente paso.
My next step was to coerce the oracle, or adjust its course.
Parecía dispuesta a forzar a los ganimedanos en este sentido, con la ayuda de sus hermanos ionianos.
She appeared to be willing to coerce the Ganymedeans in this regard, with the help of her fellow Ionians.
En una palabra, soy como un monje de clausura literario a quien es fácil forzar o intimidar por carta.
I belong, in short, to a species of literary shut-in that, I don’t doubt, can be coerced or bullied pretty successfully by mail.
Y forzar a los deudores a pagar haciendo uso de la violencia o exigir un pago por protección… no está permitido, sin importar lo que venda.
“And coercing debtors through violence, demanding protection money…that’s not allowed no matter what you’re selling.”
De hecho, ya sabes que se habían puesto en movimiento para hacerme volver a su casa, que estaban a punto de forzar a mi padre y que habían decidido presionarme con amenazas.
They’ve already been scheming to have me returned to their home, coercing my father, and threatening me.
tropiece; libere el enojo, el amor, la sátira con las palabras que pueda capturar, forzar o crear, en cualquier metro, prosa, poesía o jerigonza que tenga a mano.
tumble over; loose anger, love, satire, in whatever words you can catch, coerce or create, in whatever metre, prose, poetry, or gibberish that comes to hand.
Porque para entonces su orientación era evidente: apuntarse a todo, a cualquier cosa, a cualquier organización formada por seres humanos, y a la que él pudiera obligar o controlar o forzar por medio de las emociones ligadas a la religión o al patriotismo o a la simple avaricia, al deseo de conseguir gangas políticas;
Because by this time his course was obvious: to join things, anything, any organization to which human beings belonged, which he might compel or control or coerce through the emotions of religion or patriotism or just simple greed, political gravy-hunger;
Rusia se enfrentó a una situación marcada no solo por un déficit presupuestario sino también por la pérdida de numerosos mercados, ya que sus pasados intentos de forzar a los países occidentales a abastecerse de sus suministros habían inducido a los gobiernos afectados a buscar otros proveedores.20 Entretanto, gracias a la explotación del gas de esquisto, Estados Unidos había vuelto a convertirse en uno de los principales productores de energía.
Russia was left facing budget deficits but also a loss of markets, as its past attempts to coerce countries using its market position had led the targeted countries to seek alternative suppliers.20 Meanwhile, because of the exploitation of shale gas, the US had become once again a major energy producer.
verb
Cabe señalar asimismo que la administración grecochipriota, culpable de confiscar las propiedades turcochipriotas y de forzar a la población turcochipriota a ocupar sólo el 3% del territorio de la isla entre 1963 y 1974, permite actualmente el uso, desarrollo e incluso el traspaso de propiedades turcochipriotas en el sur.
It should also be pointed out that the Greek Cypriot administration, which is guilty of confiscating Turkish Cypriot properties and driving the Turkish Cypriot population into 3 per cent of the island's territory between 1963-1974, is currently allowing the use, development and even transfer of Turkish Cypriot properties in the south.
:: El 28 de julio de 2006, 12 soldados de la facción del SLM/A de Minawi, armados con granadas, intimidaron a la población civil de Suswa, presuntamente con el objeto de forzar a los habitantes a huir a los campamentos de desplazados internos de la zona.
:: On 28 July, 12 SLM/A (M) soldiers from Suswa, armed with grenades, intimidated the local civilian population, allegedly in an attempt to drive them into local camps for internally displaced persons.
37. Además, la confusión internacional entre terrorismo y lucha por la liberación y la independencia, que hace caso omiso del terrorismo de Estado y sigue la perniciosa tendencia de vincular el terrorismo a una religión o cultura en particular, sólo puede forzar una división en el consenso internacional y crear dudas sobre los motivos de la campaña internacional contra el terrorismo.
37. Moreover, intentionally confounding terrorism with the fight for liberation and independence, turning a blind eye to State terrorism and following the pernicious tendency to tie terrorism to a particular religion or culture could only drive a wedge into the international consensus and cast doubt on the motives behind the international counter-terrorism campaign.
La entrada en los domicilios y actos similares de invasión de la intimidad están estrictamente prohibidos; las ofensivas de saturación deben realizarse de manera ordenada y disciplinada, garantizando el respeto de la dignidad de los residentes; está especialmente prohibido arremeter contra paredes, forzar puertas y agrupar a los hombres medio desnudos para examinar los tatuajes.
Intrusions of residences and acts tantamount to invasion of privacy are strictly prohibited; saturation drives must be conducted in an orderly and disciplined manner, insuring that the dignity of the residents within is preserved; banging walls, kicking doors, herding halfnaked men to assemble for examination of tattoo marks are especially prohibited.
Los obreros estadounidenses pueden encontrar inspiración para su lucha en la de los obreros, los pescadores y los jóvenes de Puerto Rico que aspiran a forzar la salida de Vieques de la marina estadounidense y que se niegan a subordinar esa lucha a la guerra emprendida por los dirigentes imperialistas con el pretexto de "combatir el terrorismo".
39. The working class struggles in the United States could draw inspiration from the workers, fishermen and young people of Puerto Rico who were fighting to remove the United States Navy from Vieques, and refused to subordinate their struggle to the war drive that the imperialist rulers were carrying out under the banner of "fighting terrorism".
Por ahora los científicos están diseñando unidades de deformación, aprendiendo como forzar la apertura de los agujeros de gusano, y buscando grietas en la trama del cosmos.
Now scientists are designing warp drives, learning how to pry open wormholes, and looking for cracks in the fabric of the cosmos.
Creé un ejército de aparatos robóticos y ellos crearon un conjunto de nodos electromagnéticos gigantes Nodos capaces de atraer toda la basura espacial que orbita el planeta y forzar a los humanos a vivir bajo tierra.
I created an army of robotic appliances, and they created an array of giant electromagnetic nodes... Nodes capable of pulling down all the space junk orbiting the planet, and driving every human underground.
Eres la chica que puede conducir un camión, y forzar una cerradura bajo el agua.
You are the girl who can drive a rig, and can pick a lock underwater.
Sólo lo fútil de forzar a su mujer a inventar subterfugios que ya no eran necesarios.
Only the uselessness of driving his wife to subterfuges that were no longer necessary.
Tomad por esposo a ese hombre, vos, que con tanta tranquilidad habéis querido forzar a otros a casarse contra su deseo.
Take you this man to husband, you who with such calmness sought to drive others into unwilling wedlock.
Durante el viaje habíamos empezado a discutir si el éxito ha de forzar al artista a menospreciar al público.
During the drive we had started to argue about whether success inevitably leads an artist to despise his audience.
Alicia nunca había deseado forzar a Amos a elegir entre su amor hacia ella y su amor hacia el mar.
She had not wished to drive Amos off by asking him to choose between his love for her and his love for the sea.
Igual que antes, las dos bandas de material habían cedido casi a la vez: el tirón del eje convector, al forzar una de ellas, hizo lo mismo con la otra.
As before, the two bands of fabric gave way almost simultaneously — probably the jerk imparted to the drive shaft as one let go was enough to take care of the other.
Llevarse una estatua o un cuadro italiano suele ser muy sencillo; en general sólo es cuestión de forzar una puerta a menudo frágil, cargar la obra en un coche y marcharse.
Removing an Italian statue or picture is often very simple, merely a question of breaking down an often frail door, loading the work into a car and driving off.
Una degollina en las calles de Alejandría, el apuntar los cañones para forzar con ellos la retirada de nuestra flota, que se encontraba allí, téngalo usted presente, en cumplimiento de solemnes obligaciones de un tratado, provocó el bombardeo por parte nuestra.
A massacre in the streets of Alexandria, and the mounting of guns to drive out our fleet--which was there, you understand, in fulfilment of solemn treaty obligations--led to the bombardment.
–Algunos eruditos afirman que Huma no utilizó físicamente la Dragonlance para destruirla, tal como han difundido las voces populares, sino que el arma poseía una virtud arcana susceptible de forzar su retirada y cerrar el Portal a piedra y lodo.
Some say that Huma did not use the Dragonlance to physically destroy her, as the legend goes. But, rather, the lance had some magical property allowing him to drive her back into the Portal and seal it shut.
verb
En la madrugada del 8 de noviembre de 2002 se descubrió que alguien había entrado en el recinto de la Embajada, forzado la cerradura de cuatro de los cinco coches aparcados e intentado forzar la de un quinto.
In the early morning of 8 November 2002, it was discovered that somebody had been inside the Embassy grounds, broken into four of the five cars parked inside the fence and attempted to break into the fifth.
En los últimos cuatro o cinco años se han cerrado en Jerusalén muchos tribunales para palestinos y se han empleado otros métodos de presión para destruir instituciones y forzar la salida gradual de la población árabe de la ciudad.
137. Over the past four or five years, many tribunals for Palestinians in Jerusalem have been closed and other different techniques of pressure have been used with a view to breaking down institutions and causing a gradual movement of the Arab population out of the city.
Un palestino de la aldea de Irta, en la Ribera Occidental, resultó herido cuando trataba de forzar un puesto de control de las FDI en Tulkarm con productos robados en su coche.
A Palestinian from Irta village in the West Bank was wounded when trying to break through an IDF checkpoint in Tulkarm with stolen goods in his car.
La puerta de entrada había sufrido daños y se había intentado forzar la caja fuerte consular.
The front door was damaged and an attempt was made to break into the consular safe.
170. El 13 de diciembre de 1994, un palestino que trató de forzar el puesto de control de Erez en un vehículo robado resultó herido de consideración por los disparos efectuados por las FDI cuando se negó a obedecer la orden de detenerse. (Ha'aretz, 14 de diciembre de 1994)
170. On 13 December 1994, a Palestinian trying to break through the Erez checkpoint in a stolen vehicle was moderately wounded by IDF gunfire after ignoring an order to halt. (Ha'aretz, 14 December 1994)
A diferencia de los vuelos comerciales lícitos, en los que conviene observar al pie de la letra los manuales de operaciones específicos de cada tipo de avión, los pilotos especializados en el tráfico de armas suelen forzar al máximo los parámetros de seguridad de sus aviones, a veces hasta la ruptura.
99. Unlike lawful commercial flights, which are required to respect aircraft-specific operating manuals to the letter, pilots specializing in arms trafficking often push the safety limits of their aircraft to breaking point.
Un malhechor desconocido intentó forzar la puerta de un vehículo perteneciente a la Embajada del Irán.
An unknown offender attempted to break into a vehicle belonging to the Iranian Embassy.
Los centenares de migrantes subsaharianos que intentaron forzar la doble verja metálica que separa el norte del Reino de los dos enclaves fueron sin lugar a dudas el instrumento de una operación premeditada, organizada por las redes de traficantes.
The hundreds of sub-Saharan migrants who had attempted to break through the parallel barbed wire fences separating northern Morocco from the two Spanish enclaves had clearly been used as pawns in a premeditated operation orchestrated by trafficking networks.
—¿Vamos a forzar la entrada?
We going to break in?
Voy a forzar la entrada.
I'm going to break in.
—¿Vas a forzar la entrada?
“Are you going to break in?”
—No podemos forzar la entrada.
“We can’t break in.
Forzaré uno de los apartamentos de arriba y…
I’ll break into a flat upstairs and—”
Cuestión de forzar una cerradura y entrar.
Spot of breaking and entering.
—Alguien trató de forzar la entrada.
Someone tried to break in.
—Para forzar la cerradura del garaje. —¿Qué?
‘To break open the lock on the garage.’ ‘What?’
Queréis forzar la puerta y…
You want to break the door down and…
verb
No se puede forzar a los Estados a someter a un tribunal de arbitraje la controversia que los enfrenta.
States cannot be obliged to submit disputes between them to an arbitral tribunal.
3. Las contramedidas deben tener por finalidad forzar el cumplimiento de una obligación y no la búsqueda de una sanción o un castigo por no haberlas cumplido.
3. The objective of countermeasures must be to compel compliance with an obligation, not to impose a punishment for non-compliance.
Nadie debe forzar a mi gente a dejar su tierra Sus hogares, Jerusalem
No one will oblige my people to leave his/her/its earth, his/her/its houses, Jerusalem.
verb
No te voy a forzar.
I won't twist your arm.
¿Y si empezases a forzar los hechos, a falsear la verdad por un motivo particular o por un cliente?
Twisting the truth to further a particular cause, or client.
Además, si necesitamos usar a Wylan para forzar a su padre, será mejor no mostrar nuestra mano demasiado pronto.
Besides, if we need to use Wylan to twist his father ’s arm, it’s better that we not show our hand too early.”
verb
brillante estrategia, forzar a los nativos para luchar por usted.
Brilliant strategy, drafting the locals to fight for you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test