Translation for "forma propia" to english
Forma propia
Translation examples
Entre estos el derecho a la protección contra la discriminación, la protección a la lengua, cultura, formas propias de organización civil y de gobierno; la protección a sus normas jurídicas, recursos naturales y tierras, establecidos en los artículos 8, 11, 49, 89, 90, 91, 121, 180 y 181 El derecho contra la discriminación (art. 89), la protección a su lengua (arts. 11, 90 y 121), cultura (arts. 89, 90, 180), formas propias de organización civil (art. 49) y de gobierno (arts. 89, 180), la protección a sus normas jurídicas (art. 89), recursos naturales y tierras (arts. 89, 90 y 180).
These include the right to protection against discrimination and to protection of the languages and culture of the communities, as well as their own forms of civil organization and government; and protection of their system of law, their natural resources and their land. These matters are dealt with in articles 8, 11, 49, 89, 90, 91, 121, 180 and 181. Right of protection against discrimination, art. 89; protection of languages, arts. 11, 90 and 121; culture, arts. 89, 90, 180; own forms of civil organization, art. 49; and of government, arts. 89, 180; protection of system of law, art. 89; natural resources and land, arts. 89, 90, 180.
94. La Alta Comisionada exhorta al Gobierno y al Organismo Judicial a reconocer las formas propias de organización social de los pueblos indígenas, constitucionalmente reconocidas.
94. The High Commissioner urges the Government and the judiciary to recognize indigenous peoples' own forms of constitutionally recognized social organization.
La planificación respaldada en el artículo 93 (IV, 1) hace referencia a definir e implementar sus formas propias de desarrollo económico, social, político, organizativo y cultural con equidad de género e igualdad de oportunidades, de acuerdo a su identidad y visión, al respecto existe una larga experiencia de reproducir formas propias de gestión territorial, el manejo de pisos ecológicos para la producción y reproducción social, el acceso a sus territorios continuos y discontinuos, que garantiza en la práctica de soberanía alimentaria, con acceso a la diversidad de productos característicos de tierras de puna, valle y los yungas.
88. Under article 93 ("Planning"), paragraph IV (1), indigenous peoples are to determine and implement their own forms of economic, social, political, organizational and cultural development with gender equity and equality of opportunity, in accordance with their identity and world view. In this regard, they have long experience in reproducing their own forms of land management, including the use of ecological strata for social production and reproduction and access to their lands, both contiguous and non-contiguous, which in practice guarantees food sovereignty, with access to the diversity of products characteristic of the highlands, lowlands and yungas (subtropical valleys).
La Sra. Pulido (Venezuela) dice que la diversidad cultural de Venezuela y la contribución de sus pueblos indígenas a la formación de la identidad nacional y de las instituciones sociales básicas está reconocida por la ley y en el artículo II de la Constitución, que reconoce la existencia de los pueblos indígenas de Venezuela, su derecho al uso de sus lenguas y a mantener sus formas propias de organización y al uso de los recursos naturales de sus tierras tradicionales con el fin de preservar su forma de vida y su cultura.
36. Ms. Pulido (Venezuela) said that Venezuela's cultural diversity and the contribution of its indigenous peoples to shaping the national identity and basic social institutions were recognized by law and in the Constitution, Title II of which recognized the existence of Venezuela's indigenous peoples, their right to use their own languages and maintain their own forms of organization and to use the natural resources of their traditional lands in order to preserve their way of life and culture.
Esta estrategia suele ir unida a alguna forma de descentralización, por la cual los indígenas pueden crear distritos en los que son mayoría y donde pueden instaurar sus propios usos sociales y culturales y sus formas propias de administración pública.
This strategy is usually associated with some kind of decentralization, in which indigenous peoples can create districts in which they form the majority and where they can constitute their own social and cultural practices, as well as their own forms of public administration.
Esto significa el reconocimiento y aceptación de la capacidad de las poblaciones indígenas para preservar sus valores, sus tradiciones y entre ellas su capacidad para conservar sus formas propias de organización social.
This means the recognition and acceptance of the ability of the indigenous peoples to preserve their values and their traditions, including the ability to preserve their own forms of social organization.
39. En virtud del permanente estado de emergencia, el Estado ha impuesto su forma propia de terrorismo que viola los derechos de la población civil.
39. Under the permanent state of emergency, the State imposed its own form of terrorism, violating the rights of the civilian population.
77. Para asegurar la calidad de la participación y la representatividad de las comunidades indígenas en el sistema de consejos de desarrollo, el Estado tiene la obligación de respetar y garantizar las formas propias de organización social de los pueblos indígenas, constitucionalmente reconocidas, así como facilitar el acceso a la información y proveer formación y capacitación.
77. To ensure an appropriate level of participation and representation by indigenous communities in the system of development councils, the State has an obligation to respect and guarantee indigenous peoples' own forms of social organization, which are constitutionally recognized, and to facilitate access to information and provide training and skills enhancement.
Las comunidades indígenas desde tiempo inmemorial han contado con formas propias de autogobierno.
22. Since time immemorial, indigenous communities have had their own forms of self-government.
Así también, las reformas al Código Municipal en el capítulo IV especial cuando se reconoce por primera vez en la legislación nacional las alcaldías indígenas, organización tradicional de los pueblos indígenas, donde el Estado se compromete a promoverlos y respetarlos de conformidad con sus formas propias de organización tanto política como administrativa.
Amendments have also been made to special chapter IV of the Municipal Code where, for the first time in national legislation, indigenous municipalities are recognized as the traditional form of organization of indigenous peoples and the State undertakes to promote and respect them in accordance with their own forms of political and administrative organization.
Saric había aprendido que la ira en particular era una forma propia de placer, una de las pocas descargas verdaderamente placenteras para la nueva bestia que agarraba al mundo desde la caja torácica de Saric.
Rage in particular was its own form of pleasure, he had learned, one of a few truly pleasurable releases for the new beast that grasped at the world from the cage of his chest.
Exige la disposición de aprender y aceptar que la forma propia de ver el mundo y actuar no es la única ni necesariamente la mejor.
It requires a willingness to learn and accept that one's own way of looking at and doing things is neither the only way nor, necessarily, the best way.
Otra conclusión importante en el que coinciden los tres mecanismos es el hecho que las comunidades y pueblos indígenas no manifiestan estar contra las corporaciones, industrias y proyectos de los Estados, sin embargo rechazan que éstos se den mediante mecanismos de despojo de sus territorios, la falta de reconocimiento de la posesión consuetudinaria de sus tierras, y la violación a sus formas propias de vida.
60. The three mechanisms also reached the important conclusion that indigenous communities and peoples are not opposed to State corporations, industries and projects, but they are against the plunder of their territories, the lack of recognition of their customary possession of their lands and the violation of their own ways of life.
El análisis de esas pruebas y el desarrollo de formas propias de evaluación serán fundamentales para apoyar la comunicación y la interacción con otros agentes.
Analysing this evidence and developing their own ways of evaluation will be crucial steps in support of communication and interaction with other actors.
Cada país tiene su forma propia y ha obtenido distintos resultados en lo que se refiere a avanzar en esa dirección: algunos buscan el asesoramiento de organizaciones internacionales competentes, asociados del Sur y de la sociedad civil acerca de cómo mejorar las políticas nacionales de ayuda.
22. Each country has its own way and has had varying success in moving in this direction. Some are seeking the advice of relevant international agencies, Southern partners and civil society on how to improve national aid policies.
Discutimos cómo debía pronunciar el latín. —Los ingleses lo pronuncian al estilo italiano; los franceses tenemos una forma propia.
We debated for some time how I was to pronounce the Latin of that. ‘The English pronounce Latin in the Italian way, the French have their own way of pronouncing Latin.
Después de que el golpe de Estado de 1980 decapitara a estos movimientos de izquierdas, la nueva generación de kurdos tuvo que buscar formas propias de emancipación para despertar a la política.
Once the coup of 1980 had decapitated this Left, however, the political reawakening of a new generation of Kurds had to find its own ways to emancipation.
No podía entender por qué le dejaba el policía tanta libertad de acción, pero supuse que por ser de Texas debía tener su forma propia de actuar.
I couldn’t understand why the Ranger was giving him such leeway, but then I figured being from Texas he had his own way of doing things.
Estaba realmente sorprendido de que lady Honor hubiese logrado llegar a la capital sin que los medios se enteraran, pero parecía estar desarrollando una forma propia de lidiar con ellos. O quizá la explicación era más sencilla que eso, y que, después de haberla visto en acción, quizá tuviesen miedo de que ella se sintiera acorralada.
He was frankly amazed Dame Honor had managed to make it ground-side without the media finding out, but she seemed to be developing her own way of dealing with newsies. Or perhaps it was simpler than that. After watching her in action, they might just be frightened of crowding her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test