Translation for "forma de decir las cosas" to english
Forma de decir las cosas
Translation examples
Ella tenía una forma de decir las cosas que no admitía réplica.
She had a way of saying things that couldn’t be answered.
Al igual que el padre de Alicia, el de Gottlieb y Anna tenía una forma de decir las cosas importantes como si no lo fuesen.
Like Alicia's father, Gottlieb and Anna's had a way of saying things that were important as if they weren't.
Me gusta su forma de decir las cosas, señor Bascombe. —Llámeme Frank —le dije, otra vez.
I like the way you say things, Mr. Bascombe.” “Call me Frank,” I said, again.
Yo nunca había sido una persona habladora, pero entonces disponía de menos léxico aún, pues los antiguos dominaban las más eficientes formas de decir las cosas.
I had never been a talkative person, but now I had even fewer words, for the ancients had the most efficient ways of saying things.
Aquel hombre tenía unos modales tan sofisticados, su forma de decir las cosas era tan elegante, que Max sonrió ante lo que, sin duda, le habría parecido un agravio si hubiera provenido de otra persona.
The man’s manner was so urbane, his way of saying things so gracious, that Max chuckled at what surely would have affronted him from someone else.
Luego se echó en el suelo con naturalidad cuan largo era, como en otras ocasiones, sirviéndole un antebrazo de almohada para la nuca: llegué a pensar que era una forma de evitar mirarme de frente, de mantener el ojo perdido en las alturas, en el techo, en la parte más elevada de la biblioteca, en el cuadro de Casanova el hermano, una forma de decir las cosas sin decirlas del todo, de aparentar hablar solo o de dejar que sus frases —sus indicaciones, sus digresiones, sus confidencias, sus suaves órdenes— las recogiera yo del aire, no de su pupila y sus labios directamente.
Then he lay down full length on the floor, as he had on other occasions, with his forearm cushioning his head: I came to think this was his way of avoiding looking directly at me, of keeping his lost eye trained on the ceiling, or on the highest shelf in the library, or on the painting by Casanova’s brother, a way of saying things without really saying them, of seeming to be talking to himself or of allowing me to pluck his words – his indications, digressions, confidences, his mildly spoken orders – out of the air and not directly from his one eye or from his lips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test