Translation for "fluidas" to english
Translation examples
adjective
26. Los oradores señalaron que con frecuencia no eran fluidas las corrientes de información ni las comunicaciones.
Speakers noted that the flow of information and communication was often hindered.
1. Los RIG sólo se utilizarán para sustancias fluidas.
1. IBCs shall only be used for free flowing substances.
Para permitir un debate interactivo y fluido, no habrá una lista de oradores.
16. To provide for a free-flowing, interactive discussion, no list of speakers will be established.
El informe es coherente, lógico y de lectura fluida
The overall flow of the report is cohesive and logical
1: Los RIG deberán utilizarse únicamente para sustancias muy fluidas.
1: IBCs should only be used for free flowing substances.
El formato, basado en un diálogo fluido y moderado, facilitó el debate interactivo.
The free-flowing, moderated format facilitated interactive discussion.
A continuación se celebra un fluido intercambio de opiniones.
A free-flowing dialogue ensued.
En cambio, en las comunidades autónomas visitadas la comunicación es más fluida.
In the autonomous communities the Working Group visited, however, communication flows more freely.
La potencia de fluido está bien.
Power flowing okay.
¡Ha fluido toda!
It really flows!
Mantengan la producción ligera y fluida.
Keep production lines flowing.
Realmente fluida ahora mismo.
Really flowing right now.
No tendrá suficiente fluído sanguíneo.
He won't get enough blood flow.
¿Alrededor de la fuente? ¿El agua ha fluído?
The spring's flowing?
Severamente dañado, mucho fluido.
Severed frenulum, heavy flow.
Pierdo fluído sangriento.
Losing blood flow.
Largo y fluido.
Long and flowing.
Mantener los fluidos creativos fluyendo.
Make the creative juices keep flowing
Movimientos fluidos.
Movements with flow.
El tráfico era fluido.
There was a steady flow.
—«fluido», y nos lleva con él;
—“flowing,” and bearing us with it;
La conversación no era fluida.
The conversation did not flow.
Hablaba en párrafos fluidos.
He spoke in flowing paragraphs.
Son solo… líneas fluidas
It’s just…flowing lines….”
Después de eso, la conversación fue más fluida.
After that, their conversation flowed more easily.
El tráfico era relativamente fluido.
Traffic was relatively light and flowing well.
La conversación es fluida. La comida desaparece.
Talk flows. Food disappears.
Corría por mi cuerpo como un fluido.
It flow through my body like a fluid.
adjective
fluidos del yacimiento
reservoir fluids
Fluidos biológicos
Biological fluids
∙ dinámica de fluidos;
fluid dynamics;
* Fluidos hidráulicos para la aviación
* Aviation hydraulic fluids
Fluido para transmisión automática
Automatic transmission fluid
Pérdidas de fluido
Fluid loss
Reclamación por pérdida de fluido
Fluid loss claim
a) Volumen de la pérdida de fluidos
(a) Volume of fluid loss
¿Qué es fluida?
What's fluid?
- Positiva para fluidos.
Positive for fluids.
No es fluido...
It's not fluid.
Elimina los fluidos.
Pound the fluids.
Incrementen los fluidos.
lncrease the fluids.
¿Le dieron fluidos?
You push fluids?
Posiblemente fluidos vomitados.
Possibly ingurgitating fluids.
Posiblemente fluido espinal.
Possibly spinal fluid.
Fluido de embalsamamiento.
No. Embalming fluid.
El ritmo nada tiene de fluido.
Rhythm is not fluid.
Juntos, son fluidos.
Together, they are fluid.
La mitología es muy fluida.
Mythology is very fluid.
Es una situación fluida.
"It's a fluid situation.
Su sustancia era fluida.
His substance was fluid.
pero todo esto fue fluido y veloz.
but all this was fluid and fast.
Atrayendo todos los fluidos.
Drawing all fluids.
Un poco fluida y espectral.
A little fluid and ghostly.
Qué retórica tan fluida...
Such fluid rhetoric—
Tiene fluido en los pulmones.
He's fluid in his lungs.
adjective
Inglés, fluido
English, fluent
Ruso - fluido
Russian -- fluent
Francés: fluido.
French: fluent.
Georgiano (nativo), inglés (fluido), ruso (fluido)
Working languages: Georgian (Native), English (Fluent), Russian (Fluent)
Afrikaans (básico), español (fluido), francés (fluido), inglés (fluido) y portugués (lengua materna).
English (fluent), French (fluent), Spanish (fluent), Afrikaans (basic) and Portuguese (native).
Estoy siendo fluída.
I'm fluent.
Vulgar, pero fluido.
- Vulgar but fluent.
- Yo. En alemán fluido.
- In fluent double German.
Gleason es fluido.
Gleason is fluent.
Lo hablas fluido?
Are you fluent?
Prácticamente es fluido.
She's practically fluent.
Es más fluido.
It's more fluent.
Tú hablas americano fluido.
You speak fluent American.
Mi polaco es fluido.
My Polish is fluent.
Tiene un español muy fluido.
He's fluent in Spanish.
todos hablan un inglés fluido.
they are all fluent in English.
Hablaba un inglés fluido—.
He spoke in fluent English.
-preguntó, en fluido español.
he asked in fluent Spanish.
Habló en un persa fluido:
He spoke in fluent Persian.
El japonés del cura no es fluido.
The priest's Japanese isn't fluent.
—preguntó Becker en fluido castellano.
Beckerasked in fluent Castillian Spanish.
adjective
Los procesos de paz rara vez son fluidos.
Peace processes are rarely smooth.
En ese sentido, el orador destaca la necesidad de una transición fluida.
In that connection, he highlighted the need for a smooth transition.
4. Recalca la necesidad de que la transición de la BINUB a la BNUB sea fluida;
4. Underscores the need for a smooth transition from BINUB to BNUB;
El objetivo sería asegurar una transición fluida.
The aim would be to ensure a smooth transition.
El proceso requiere coordinación para garantizar que la transición sea fluida.
The process requires coordination to ensure a smooth transition.
Como Estado Parte en el TNP, China es partidaria de una prolongación fluida del Tratado.
As a State party to the NPT, China supports a smooth extension of the Treaty.
El traspaso democrático del poder se desarrolló de forma fluida y pacífica.
The democratic transfer of power was smooth and peaceful.
Todo el proceso de compensación se desarrolló de manera fluida, ordenada y sin problemas.
The whole compensation process was stable, orderly and smooth.
El Tribunal también trabajó con diligencia para garantizar una transición fluida al Mecanismo.
The Tribunal also worked diligently to ensure a smooth transition to the Mechanism.
Realmente fluidas y naturales.
Real smooth and natural. That's it.
Eso fue muy fluido.
That was very smooth.
- fluido y rápido.
- looking smooth and fast
Eso no es fluido, Sylvester.
That's not smooth, Sylvester.
Bastante fluído, Piper
Pretty smooth, Piper.
Un proceso fluido de confirmación.
A smooth confirmation process.
Una jugabilidad muy fluida.
Such smooth gameplay.
Baja tan claro y fluido.
It goes down so clean and smooth.
Fluido y silencioso.
Smooth and silent.
- Mantiene todo corriendo fluido.
Keeps everything running smooth.
Fue un movimiento fluido y automático.
It was a smooth, automatic motion.
Largos, suaves y fluidos.
Long, soft, and smooth.
¡Habla de un rotor fluido!
Talk about smooth torque!
Pero el viaje transcurrió fluido y rápido.
But the ride was smooth and quick.
El testimonio de Gordon fue fluido y eficiente.
Gordon’s testimony was smooth and efficient.
Todo fue tan fluido como si lo hubiéramos coreografiado con anterioridad.
It was as smooth as if we’d choreographed it.
No era la música fluida que se oía en la radio.
This was not the smooth music you heard on the radio.
Todo junto en una única ráfaga fluida.
All together in one smooth whoosh.
La interpretación de su padre era fluida, elegante, dulce.
Shozaburo's style was smooth, elegant, sweet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test